die Siegerin
die Siegerin em 30 segundos
- A feminine noun meaning 'female winner'.
- Formed by adding '-in' to the masculine 'Sieger'.
- Commonly used in sports, politics, and competitions.
- Plural form is 'Siegerinnen' with a double 'n'.
The German noun die Siegerin is a fundamental term used to describe a female individual who has achieved victory, success, or the top position in a competition, struggle, or contest. Derived from the masculine noun der Sieger and the verb siegen (to win/to be victorious), it specifically denotes the female gender through the suffix -in. In the landscape of the German language, this word carries a weight of triumph and accomplishment that transcends simple luck; it often implies effort, skill, and the overcoming of obstacles. While 'Gewinnerin' is a close synonym, Siegerin is frequently preferred in contexts involving formal competitions, sports, or historical battles where a definitive 'Sieg' (victory) is recorded. Understanding when to use this word involves recognizing the specific nature of the achievement. For instance, in an Olympic race, the woman crossing the finish line first is the Siegerin. In a broader sense, it can be used metaphorically to describe a woman who has triumphed over personal adversity or a difficult illness, though this is less common than its application in structured contests.
- Grammatical Gender
- Feminine (die), indicated by the suffix -in which is the standard way to form female occupations and roles in German.
- Etymological Root
- Comes from the Old High German 'sigu', meaning victory, which is related to the Sanskrit 'sahah' (power/victory).
Nach einem harten Kampf wurde sie schließlich als die Siegerin des Turniers gekrönt.
In contemporary German society, the use of Siegerin is also part of a larger linguistic discussion regarding gender-fair language (Gendersprache). In the past, the masculine plural die Sieger might have been used to refer to a group of winners regardless of gender (the generic masculine). However, modern usage increasingly emphasizes the specific naming of female winners to ensure visibility. Therefore, if a woman wins a prize, it is considered more precise and respectful to call her die Siegerin rather than the generic der Sieger. This nuance is vital for learners at the A2 level and beyond, as it reflects cultural shifts toward inclusivity in the German-speaking world. Whether you are watching the Bundesliga, a local chess match, or a school talent show, identifying the female winner correctly as die Siegerin demonstrates not only grammatical competence but also cultural awareness.
Die junge Athletin ist die stolze Siegerin der Goldmedaille.
The word is also deeply embedded in German compound nouns. You will often see it paired with the specific field of victory, such as Olympiasiegerin (Olympic winner), Wahl-Siegerin (election winner), or Testsiegerin (test winner, though often 'Testsieger' is used for products). This compounding is a hallmark of German and allows for very specific descriptions of success. In literature and media, the Siegerin is often portrayed as a figure of inspiration, embodying the virtues of persistence (Ausdauer) and strength (Stärke). When discussing historical figures like Marie Curie or modern icons like Steffi Graf, the term serves to highlight their dominance in their respective fields. For a learner, mastering this word provides a gateway into discussing achievement and meritocracy in German-speaking cultures, where 'Leistung' (performance/achievement) is highly valued.
Wer wird die Siegerin des diesjährigen Schreibwettbewerbs sein?
- Synonym Note
- While 'Gewinnerin' can mean someone who wins by chance (like the lottery), 'Siegerin' almost always implies a competitive victory.
Using die Siegerin correctly in sentences requires an understanding of German cases (Nominative, Genitive, Dative, and Accusative) and how the noun changes in the plural form. As a feminine noun, it follows the standard declension patterns for nouns ending in -in. In the Nominative, we use 'die Siegerin' (the winner). In the Accusative, it remains 'die Siegerin'. In the Dative, it becomes 'der Siegerin', and in the Genitive, it is also 'der Siegerin'. This can be confusing for English speakers who are not used to the article 'der' being used for a feminine noun, but it is a standard feature of German grammar indicating the case role. For example, 'Ich gratuliere der Siegerin' (I congratulate the winner) uses the Dative case because the verb 'gratulieren' requires a dative object.
- Nominative (Subject)
- Die Siegerin lächelt in die Kamera. (The winner smiles into the camera.)
- Genitive (Possession)
- Der Pokal der Siegerin ist aus Gold. (The winner's trophy is made of gold.)
Wir haben die Siegerin des Rennens gestern Abend im Fernsehen gesehen.
When pluralizing, die Siegerin becomes die Siegerinnen. This is a common pattern for feminine nouns ending in -in. It is important to pronounce the 'nn' clearly to distinguish it from the singular. In a sentence like 'Alle Siegerinnen erhielten eine Urkunde' (All winners received a certificate), the plural form is used to encompass multiple female victors. If the group of winners is mixed-gender, traditionally 'die Sieger' was used, but in modern contexts, you might see 'Siegerinnen und Sieger' or the gender-neutral 'die Siegenden'. However, for a learner, mastering the specific feminine form is the first step toward accurate communication. You will also find Siegerin used in predicate nominative constructions, such as 'Sie ist die Siegerin', where 'Sie' and 'Siegerin' refer to the same person.
Es war schwer zu sagen, wer am Ende die Siegerin sein würde.
Furthermore, Siegerin can be modified by adjectives to provide more detail. For example, 'die glückliche Siegerin' (the happy winner), 'die verdiente Siegerin' (the deserved winner), or 'die überraschende Siegerin' (the surprising winner). When an adjective is placed before the noun, it must also be declined. In 'Die glückliche Siegerin weinte vor Freude', the adjective 'glückliche' takes the weak ending -e because it follows the definite article 'die' in the Nominative case. If using an indefinite article, it would be 'Eine glückliche Siegerin' (still -e for feminine nominative). These grammatical nuances are what separate an A2 learner from a B1 learner. Practicing these combinations will help you use the word naturally in both written and spoken German.
Die Jury wählte sie einstimmig zur Siegerin.
- Dative (Indirect Object)
- Wir überreichen der Siegerin den Preis. (We present the prize to the winner.)
In the German-speaking world, you will encounter the word die Siegerin in a variety of real-world settings, ranging from high-stakes media broadcasts to everyday community interactions. One of the most common places is in sports journalism. Whether it is the Olympic Games, the FIFA Women's World Cup, or a local marathon in Berlin, commentators will use Siegerin to refer to the woman who takes the top spot. You might hear a sports announcer shout, 'Und hier ist sie, die Siegerin des heutigen Rennens!' (And here she is, the winner of today's race!). In newspapers like Der Spiegel or Die Zeit, headlines often use the term to summarize the results of competitions or political elections where a female candidate has prevailed. This makes the word essential for anyone who wants to follow current events in Germany, Austria, or Switzerland.
- Sports Commentary
- Used constantly during medal ceremonies and post-match interviews to honor female athletes.
- Award Shows
- At the 'Bambi' awards or the 'Deutscher Filmpreis', the female winner of a category is hailed as the Siegerin.
Die Siegerin der Wahl versprach große Veränderungen für die Stadt.
Another frequent context is in the education system. In German schools, there are numerous competitions such as the Bundesjugendspiele (Federal Youth Games) or reading contests like the Vorlesewettbewerb. Teachers and students alike will use Siegerin to celebrate the girls who perform best. Hearing this word in a classroom setting reinforces its association with merit and positive reinforcement. Beyond formal settings, the word also appears in reality TV shows, such as 'Germany's Next Topmodel' or 'The Voice of Germany', where the final female contestant is crowned the Siegerin. These pop culture references make the word very accessible and familiar to the general public. If you are living in Germany, you might also see it on posters for local festivals or 'Schützenfeste', where a 'Schützenkönigin' (shooting queen) is essentially the Siegerin of the competition.
Im Radio wurde die Siegerin des Eurovision Song Contests interviewt.
In a more commercial sense, the term Testsiegerin (though less common than the masculine 'Testsieger' used as a generic brand term) might appear in consumer magazines like Stiftung Warentest when referring to a specific female-oriented product or a company led by a woman that has come out on top. However, the most heartfelt use of the word is often found in personal celebrations. At a birthday party or a small family game night, someone might jokingly call a friend 'die Siegerin des Abends' (the winner of the evening). This versatility—from the gravity of a political victory to the lightheartedness of a board game—shows how deeply Siegerin is woven into the fabric of German communication. By paying attention to these different contexts, you will begin to feel the specific 'vibe' of the word and use it with the same naturalness as a native speaker.
Als Siegerin im Vorlesewettbewerb darf sie nun am Landesentscheid teilnehmen.
- News Context
- Political analysts often discuss the 'Wahlsiegerin' when a female politician's party gains the most votes.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using die Siegerin is neglecting the grammatical gender. In English, 'winner' is gender-neutral, but in German, using 'der Sieger' to refer to a woman can sound incorrect or outdated in specific contexts. While the 'generic masculine' (using the male form for everyone) still exists, it is increasingly avoided when the subject is clearly female. A common error is saying 'Sie ist ein Sieger' instead of 'Sie ist eine Siegerin'. Another significant hurdle is the plural form. Learners often try to pluralize it as 'Siegerinnen' but forget the extra 'n', writing 'Siegerinen'. Remember: the suffix is -in, and the plural suffix is -innen. This double 'n' is a consistent rule for feminine nouns of this type and is essential for correct spelling.
- Gender Confusion
- Mistake: 'Maria ist der Sieger.' Correct: 'Maria ist die Siegerin.'
- Spelling Error
- Mistake: 'Die Siegerinen.' Correct: 'Die Siegerinnen.'
Falsch: Sie ist der Sieger des Wettbewerbs. Richtig: Sie ist die Siegerin des Wettbewerbs.
Another area of confusion is the distinction between Siegerin and Gewinnerin. While often used interchangeably, Siegerin is more formal and carries a connotation of 'victory' (Sieg) in a battle, sport, or structured competition. Gewinnerin comes from 'gewinnen' (to win/gain) and is more general; it is the word you would use for someone who wins the lottery (Lottogewinnerin), where no skill or 'victory' over an opponent is involved. Using Siegerin for a lottery winner would sound very strange to a native speaker. Additionally, learners often struggle with the Genitive and Dative forms. Because 'die Siegerin' becomes 'der Siegerin' in these cases, many learners mistakenly think the noun has become masculine. It is crucial to remember that the article changes, but the noun remains feminine.
Man gratuliert der Siegerin (Dativ), nicht 'die Siegerin'.
Pronunciation can also be a pitfall. The 'ie' in Siegerin is a long 'ee' sound [ziː], not a short 'i'. Some learners pronounce it like 'Siggerin', which is incorrect. Furthermore, the 'g' is a hard 'g' [ɡ], and the 'r' is often vocalized or uvular depending on the dialect, but in standard Hochdeutsch, it's a subtle sound. The stress is on the first syllable: SIE-ge-rin. Misplacing the stress can make the word hard to recognize. Finally, avoid overusing the word in informal settings where 'die Erste' (the first one) or simply 'Gewinnerin' might be more natural. Siegerin has a certain 'heroic' quality to it that might feel too heavy for a friendly game of cards. By keeping these distinctions and grammatical rules in mind, you can avoid the most common traps and sound more like a proficient speaker.
Achtung: Siegerin hat ein langes 'i', wie in 'Sieg'.
- Vocabulary Nuance
- Use 'Siegerin' for competitions (sports, debates). Use 'Gewinnerin' for prizes or luck-based gains.
Exploring synonyms and alternatives for die Siegerin helps to enrich your German vocabulary and allows you to express different shades of meaning. The most common alternative is die Gewinnerin. As mentioned previously, while Siegerin implies a 'Sieg' (victory/triumph), Gewinnerin is broader. You can be a 'Gewinnerin' of a prize, a heart, or a lottery. Another formal alternative is die Erstplatzierte (the first-placed one). This is often used in official rankings or sports reports to sound more objective. For example, 'Die Erstplatzierte des Marathons erhielt ein Preisgeld'. This term is useful because it is based on the position (Platz) rather than the abstract concept of victory. In more poetic or elevated language, you might encounter die Triumphatorin, which emphasizes a grand, glorious triumph.
- Gewinnerin
- General 'winner'; can be used for luck-based or effort-based success.
- Erstplatzierte
- The person in first place; very common in sports rankings.
Sie ist nicht nur die Siegerin, sondern auch die Rekordhalterin.
In specific contexts, other words might be more appropriate. If someone wins a fight or a duel, they might be called die Bezwingerin (the vanquisher/conqueror), which comes from 'bezwingen' (to overcome/conquer). This word has a much stronger, more aggressive tone than Siegerin. On the flip side, in a more casual or child-friendly setting, you might hear die Nummer eins (the number one). For example, 'Du bist heute meine Nummer eins!'. If the victory is about being the best in a group, die Spitzenreiterin (the front-runner/leader) is a great term, especially in business or long-term competitions like a league table. This implies that the person is currently at the top but the competition might still be ongoing. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the 'temperature' of the conversation.
Die Bezwingerin des Mount Everest kehrte sicher zurück.
Furthermore, you can use antonyms to understand Siegerin better. The direct opposite is die Verliererin (the female loser). In a competition, there is usually one Siegerin and many Verliererinnen. Another related term is die Zweitplatzierte (the runner-up/second-placed one). Sometimes, being the 'Zweitplatzierte' is seen as a great achievement, while other times it is the 'first of the losers'. In a political context, the opposite of the Wahlsiegerin is the Wahlverliererin. By learning these pairs, you build a mental map of the competitive landscape in German. Whether you want to sound professional, poetic, or casual, having this range of words at your disposal will make your German much more expressive and precise. Always consider the context: is it a formal ceremony, a sports report, or a casual chat among friends?
Es kann nur eine Siegerin geben, aber alle haben gut gekämpft.
- Preisträgerin
- Specifically for awards and prizes (e.g., Nobelpreisträgerin).
How Formal Is It?
Curiosidade
The root 'Sieg' is found in many German names, like 'Siegfried' (peace through victory) or 'Sieglinde' (gentle victory).
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ie' as a short 'i' like in 'sit'.
- Making the 'S' unvoiced like in 'sun'.
- Forgetting to pronounce the 'g' clearly.
Nível de dificuldade
Easy to recognize if you know 'Sieg'.
Must remember the -in suffix and double -nn in plural.
Pronunciation is straightforward but requires long 'ie'.
Clear word, usually stressed in sentences.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Feminine Noun Suffix -in
Sieger -> Siegerin, Lehrer -> Lehrerin
Plural of Nouns in -in
Siegerin -> Siegerinnen (add -nen)
Dative Case for Feminine Nouns
Ich danke der Siegerin.
Genitive Case for Feminine Nouns
Das Auto der Siegerin.
Adjective Declension after Definite Article
Die glückliche Siegerin.
Exemplos por nível
Sie ist die Siegerin.
She is the winner.
Simple subject-verb-complement structure.
Wer ist die Siegerin?
Who is the winner?
Interrogative sentence with 'wer'.
Die Siegerin bekommt einen Apfel.
The winner gets an apple.
Nominative subject with an accusative object.
Meine Schwester ist die Siegerin.
My sister is the winner.
Possessive pronoun 'meine' with the noun.
Hier ist die Siegerin!
Here is the winner!
Adverb 'hier' used for emphasis.
Bist du die Siegerin?
Are you the winner?
Yes/no question.
Die Siegerin lacht.
The winner laughs.
Simple present tense verb.
Das ist die Siegerin von heute.
That is today's winner.
Demonstrative 'das' with a prepositional phrase.
Die glückliche Siegerin hält den Pokal.
The happy winner holds the trophy.
Adjective 'glückliche' with weak declension.
Wir gratulieren der Siegerin.
We congratulate the winner.
Dative case 'der Siegerin' after 'gratulieren'.
Sie ist die Siegerin des kleinen Rennens.
She is the winner of the small race.
Genitive case 'des kleinen Rennens'.
Kennst du die Siegerin von gestern?
Do you know yesterday's winner?
Accusative object 'die Siegerin'.
Die Siegerinnen stehen auf dem Podest.
The winners (female) are standing on the podium.
Plural form 'Siegerinnen'.
Maria wurde die Siegerin im Schach.
Maria became the winner in chess.
Verb 'werden' used to indicate a change of state.
Die Siegerin bekommt eine Goldmedaille.
The winner receives a gold medal.
Accusative object 'eine Goldmedaille'.
Ich habe ein Foto mit der Siegerin gemacht.
I took a photo with the winner.
Dative case after the preposition 'mit'.
Die Siegerin wurde von der Menge bejubelt.
The winner was cheered by the crowd.
Passive voice 'wurde bejubelt'.
Es war nicht leicht, die Siegerin zu ermitteln.
It was not easy to determine the winner.
Infinitival clause with 'zu'.
Trotz der Verletzung ging sie als Siegerin hervor.
Despite the injury, she emerged as the winner.
Idiomatic expression 'als Siegerin hervorgehen'.
Die Siegerin des Wettbewerbs darf nach Berlin reisen.
The winner of the competition is allowed to travel to Berlin.
Genitive attribute 'des Wettbewerbs'.
Wir suchen die Siegerin des letzten Jahres.
We are looking for last year's winner.
Accusative object with a genitive modifier.
Die Siegerin hielt eine beeindruckende Rede.
The winner gave an impressive speech.
Adjective 'beeindruckende' in the accusative.
Jede Siegerin erhält eine Urkunde und einen Preis.
Every winner receives a certificate and a prize.
Indefinite pronoun 'jede' for feminine nouns.
Sie fühlte sich wie eine wahre Siegerin.
She felt like a true winner.
Comparative 'wie' with an indefinite article.
Die Siegerin der Herzen war eigentlich eine andere.
The winner of hearts was actually someone else.
Idiomatic 'Siegerin der Herzen'.
Nach der Auszählung stand die Siegerin fest.
After the count, the winner was certain.
Separable verb 'feststehen'.
Die Siegerin konnte ihren Erfolg kaum fassen.
The winner could hardly believe her success.
Modal verb 'konnte' with an infinitive.
Sie wurde zur Siegerin des Abends gekürt.
She was chosen as the winner of the evening.
Preposition 'zu' with dative, leading to 'zur'.
Die Siegerin bedankte sich bei ihren Trainern.
The winner thanked her trainers.
Reflexive verb 'sich bedanken' with 'bei'.
Es ist fraglich, ob sie die rechtmäßige Siegerin ist.
It is questionable whether she is the rightful winner.
Subordinate clause starting with 'ob'.
Die Siegerin profitierte von den Fehlern der Konkurrenz.
The winner benefited from the competitors' mistakes.
Verb 'profitieren' with the preposition 'von'.
Ihre Ausdauer machte sie zur verdienten Siegerin.
Her endurance made her the deserved winner.
Double accusative construction.
Die Siegerin verkörpert den Geist des fairen Wettbewerbs.
The winner embodies the spirit of fair competition.
Abstract noun 'Geist' as an object.
Als Siegerin trägt sie nun eine große Verantwortung.
As the winner, she now carries a great responsibility.
Adverbial phrase with 'als'.
Die Siegerin wurde unter Ausschluss der Öffentlichkeit gewählt.
The winner was chosen behind closed doors.
Prepositional phrase 'unter Ausschluss der Öffentlichkeit'.
Sie ging als strahlende Siegerin aus der Debatte hervor.
She emerged as the radiant winner from the debate.
Participial adjective 'strahlende'.
Die Siegerin des Nobelpreises hielt einen Vortrag.
The Nobel Prize winner gave a lecture.
Genitive construction 'des Nobelpreises'.
Man zweifelte an der Integrität der Siegerin.
People doubted the integrity of the winner.
Verb 'zweifeln' with 'an' plus dative.
Die Siegerin setzte sich gegen alle Widerstände durch.
The winner prevailed against all odds.
Reflexive separable verb 'sich durchsetzen'.
Ihre Ernennung zur Siegerin löste Kontroversen aus.
Her naming as the winner sparked controversy.
Noun-preposition-noun construction 'Ernennung zur'.
Die Siegerin stilisierte sich als Ikone ihrer Generation.
The winner stylized herself as an icon of her generation.
Reflexive verb 'sich stilisieren als'.
In ihrem Triumph blieb die Siegerin dennoch bescheiden.
In her triumph, the winner nevertheless remained humble.
Adversative connector 'dennoch'.
Die Siegerin fungiert nun als Botschafterin für den Frieden.
The winner now functions as an ambassador for peace.
Verb 'fungieren als'.
Es bedurfte keiner Erklärung, warum sie die Siegerin war.
It required no explanation why she was the winner.
Genitive object with 'bedürfen'.
Die Siegerin wurde zur Symbolfigur des Widerstands.
The winner became a symbolic figure of the resistance.
Compound noun 'Symbolfigur'.
Ihr Status als Siegerin ist untrennbar mit ihrem Fleiß verbunden.
Her status as a winner is inseparably linked to her diligence.
Adjective 'untrennbar' used as an adverb.
Die Siegerin navigierte geschickt durch die politischen Fallstricke.
The winner skillfully navigated through the political pitfalls.
Metaphorical use of 'navigieren'.
Man feierte sie als die unangefochtene Siegerin des Turniers.
She was celebrated as the undisputed winner of the tournament.
Adjective 'unangefochtene' meaning undisputed.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To emerge as the winner from a struggle or contest.
Sie ging aus dem Duell als Siegerin hervor.
— Someone who didn't win the official prize but won the public's affection.
Obwohl sie nur Dritte wurde, war sie die Siegerin der Herzen.
— To be officially named or crowned the winner.
Sie wurde gestern zur Siegerin des Wettbewerbs gekürt.
— Someone who seems destined to win or has a winning personality.
Man merkt sofort, dass sie eine geborene Siegerin ist.
— To honor the winner during a ceremony.
Wir sind hier, um die Siegerin des Marathons zu ehren.
— To feel like a winner, regardless of the official result.
Nach dieser Leistung darfst du dich als Siegerin fühlen.
— To determine who the winner is (e.g., by counting points).
Die Jury braucht Zeit, um die Siegerin zu ermitteln.
— Something that is fit for or worthy of a winner.
Das war eine Leistung, die einer Siegerin würdig ist.
— To announce the winner.
Gleich wird der Moderator die Siegerin bekannt geben.
— To be certain who the winner is.
Nach dem letzten Tor stand die Siegerin fest.
Frequentemente confundido com
Looks similar but means 'female singer'.
Dative plural of 'Sieger' (masculine).
Broader term, can include luck-based wins.
Expressões idiomáticas
— A winner in every respect or across all categories.
Sie war die Siegerin auf ganzer Linie.
neutral— The winner takes all (often used in games or competitive markets).
In diesem Geschäft gilt: Die Siegerin nimmt alles.
informal— To leave the field as the winner (originally from sports).
Sie wollte unbedingt als Siegerin vom Platz gehen.
neutral— Honors or praise for the winner.
Es gab viele Lorbeeren für die Siegerin.
literary— The winners are the ones who get to tell the story/history.
Man sagt immer, die Siegerin schreibt die Geschichte.
formal— Someone who won by a very small margin.
Sie war eine knappe Siegerin im Fotofinish.
neutral— The one who wins while others are fighting or failing.
Zwei stritten sich, und sie war die lachende Siegerin.
informal— A talented person who is expected to win in the future.
Sie ist schon jetzt die Siegerin von morgen.
neutral— No winner without a struggle (meaning you have to work for it).
Sie weiß: Keine Siegerin ohne Kampf.
proverbial— A winner in spirit or mind.
Sie blieb die Siegerin im Geiste, trotz der Niederlage.
elevatedFácil de confundir
Both mean winner.
Siegerin implies a 'Sieg' (victory in a contest), while Gewinnerin is more general and includes lottery or prizes.
Sie ist die Siegerin des Marathons, aber die Gewinnerin der Lotterie.
Both refer to a top position.
Meisterin is specifically for a championship (Meisterschaft) or someone who has mastered a craft.
Die deutsche Meisterin ist auch die Siegerin des Tages.
Both receive something for winning.
Preisträgerin is specifically for an award or prize winner (e.g., Nobel Prize).
Die Preisträgerin wurde als Siegerin des Abends gefeiert.
Synonyms in sports.
Erstplatzierte is more technical and objective, referring to the rank.
Die Erstplatzierte ist die offizielle Siegerin.
Both are at the top.
Spitzenreiterin implies someone currently leading a competition that might still be going on.
Sie ist die Spitzenreiterin, aber noch nicht die endgültige Siegerin.
Padrões de frases
Sie ist die Siegerin.
Sie ist die Siegerin.
Die [Adjective] Siegerin [Verb].
Die glückliche Siegerin lacht.
Sie wurde zur Siegerin [Verb].
Sie wurde zur Siegerin gewählt.
Die Siegerin des [Noun-Genitive].
Die Siegerin des Rennens.
Als Siegerin [Verb] sie [Noun].
Als Siegerin erhält sie einen Preis.
Sie ging als Siegerin hervor.
Sie ging als Siegerin hervor.
Die Siegerin, die [Relative Clause], ...
Die Siegerin, die alle überraschte, weinte.
Trotz [Noun-Genitive] blieb sie die Siegerin.
Trotz aller Kritik blieb sie die Siegerin.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very common in media and sports.
-
Maria ist der Sieger.
→
Maria ist die Siegerin.
You must use the feminine form for a female subject.
-
Die Siegerinen.
→
Die Siegerinnen.
The plural of -in nouns always ends in -innen with two n's.
-
Ich danke die Siegerin.
→
Ich danke der Siegerin.
The verb 'danken' requires the Dative case.
-
Sie ist die Siggerin.
→
Sie ist die Siegerin.
The 'ie' must be pronounced long, not short.
-
Die Siegerin von die Lotterie.
→
Die Gewinnerin der Lotterie.
Use 'Gewinnerin' for luck-based wins and correct Genitive 'der'.
Dicas
The -in Rule
Always add -in to masculine nouns for roles to make them feminine. Sieger becomes Siegerin.
Double N in Plural
Remember that feminine nouns ending in -in always take -innen in the plural. Siegerinnen.
Sieg vs. Gewinn
Use Siegerin when there was a contest or a fight. Use Gewinnerin for prizes.
Long 'ie'
The 'ie' is long. Don't say 'Siggerin', say 'Seegerin'.
Gender Fairness
In modern Germany, using the specific feminine form is appreciated and often expected.
Compound Words
German loves compounds. Look for words like 'Olympiasiegerin' to expand your vocabulary.
Case Changes
Be careful with 'der Siegerin'. It's still feminine, just in Dative or Genitive case.
Siegerin der Herzen
Use this phrase to describe someone who lost but is loved by everyone.
Sports Context
Watch German sports news to hear 'Siegerin' used in its most natural environment.
Adjective Endings
Remember that adjectives before 'Siegerin' need the correct feminine endings.
Memorize
Mnemônico
Think of 'SEE' (for the 'Sie' part) and 'GRIN' (because a winner grins). A Siegerin is someone you SEE GRINning!
Associação visual
Imagine a woman standing on top of a mountain (the 'Sieg') holding a trophy, smiling broadly.
Word Web
Desafio
Try to name three famous female athletes and call them 'Siegerin' in a full German sentence.
Origem da palavra
The word 'Siegerin' is derived from the masculine 'Sieger', which comes from the verb 'siegen'. The root is the Old High German 'sigu', which means victory.
Significado original: A female person who has attained victory.
GermanicContexto cultural
Always use the feminine form 'Siegerin' when referring to a woman to avoid being perceived as dismissive of her gender.
In English, we just say 'winner'. In German, you must choose between 'Sieger' and 'Siegerin'. Don't forget the gender!
Pratique na vida real
Contextos reais
Sports
- Siegerin des Marathons
- Die Siegerin bekommt Gold.
- Wer ist die Siegerin?
- Die Siegerin feiert.
Politics
- Die Wahlsiegerin hält eine Rede.
- Sie ist die Siegerin der Wahl.
- Die Siegerin bildet eine Regierung.
- Glückwunsch an die Siegerin.
School
- Die Siegerin des Vorlesewettbewerbs.
- Sie ist die Siegerin in Mathe.
- Alle Siegerinnen bekommen einen Preis.
- Unsere Siegerin heißt Anna.
Games
- Ich bin die Siegerin!
- Du bist die Siegerin des Abends.
- Wer wird die Siegerin sein?
- Die Siegerin darf anfangen.
Media
- Die Siegerin der Show.
- Interview mit der Siegerin.
- Die Siegerin von Germany's Next Topmodel.
- Die Siegerin im Fernsehen.
Iniciadores de conversa
"Wer war die Siegerin beim letzten Frauenturnier?"
"Glaubst du, dass sie die Siegerin sein wird?"
"Hast du die Rede der Siegerin gehört?"
"Wie fühlt es sich an, die Siegerin zu sein?"
"Warum ist sie die verdiente Siegerin des Wettbewerbs?"
Temas para diário
Beschreibe einen Moment, in dem du eine Siegerin warst.
Wer ist für dich eine wahre Siegerin in der Geschichte?
Was macht eine gute Siegerin aus?
Wie reagierst du, wenn eine Freundin die Siegerin ist?
Warum ist es wichtig, die Siegerin namentlich zu nennen?
Perguntas frequentes
10 perguntasIn German, 'Siegerin' usually refers to a victory in a competition or struggle (from 'Sieg'), whereas 'Gewinnerin' is more general and can include winning by chance, like in a lottery. For sports, 'Siegerin' is very common.
The plural of 'die Siegerin' is 'die Siegerinnen'. Note the double 'n' in the middle. Example: 'Die Siegerinnen stehen auf dem Podest.'
While the 'generic masculine' (der Sieger) was used in the past for everyone, it is now considered more correct and respectful to use 'die Siegerin' when the winner is female.
In German, 'der Siegerin' can be either the Dative or Genitive case of the feminine noun 'die Siegerin'. For example, 'Ich gratuliere der Siegerin' (Dative) or 'Der Pokal der Siegerin' (Genitive).
Yes, it is extremely common in sports, news, school contexts, and whenever someone wins a competition or an election.
It is pronounced [ˈziːɡəʁɪn]. The 'ie' is long like 'ee' in English, and the stress is on the first syllable.
A 'Wahlsiegerin' is a female winner of an election. It is a compound noun made of 'Wahl' (election) and 'Siegerin'.
There isn't a specific slang word, but people might say 'die Nummer eins' or use 'Champion' (pronounced similarly to English).
It means 'winner of hearts'. It refers to someone who didn't win the actual prize but was the most popular or well-liked contestant.
No, 'Siegerin' refers to a female person. For products or objects, the masculine 'Testsieger' is usually used as a generic term, or you specify the category.
Teste-se 180 perguntas
Write 'She is the winner' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The winner is here' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The happy winner' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I congratulate the winner' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She emerged as the winner' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The winner of the competition' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She was crowned the winner' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The winner of hearts' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The undisputed winner' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The winner's trophy is gold' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who is the winner?' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The winners are standing' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A deserved winner' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She is the winner of today' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The election winner spoke' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My sister is the winner' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The winner gets a prize' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The winner was cheered' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The winner takes everything' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The winner embodies the spirit' in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Die Siegerin' out loud.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ich bin die Siegerin.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Die glückliche Siegerin.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Der Siegerin gratulieren.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sie ging als Siegerin hervor.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Die Siegerin des Wettbewerbs.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Die Siegerin der Herzen.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Zur Siegerin gekürt werden.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Die unangefochtene Siegerin.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Integrität der Siegerin.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wer ist die Siegerin?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Die Siegerinnen.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eine verdiente Siegerin.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Die Siegerin nimmt alles.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Die Wahlsiegerin sprach.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hier ist die Siegerin.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Maria ist die Siegerin.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Die Siegerin lacht laut.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eine stolze Siegerin.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Die Siegerin ehren.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Siegerin'.
Listen: 'Sie ist die Siegerin.' Who is she?
Listen: 'Die Siegerinnen sind da.' Singular or plural?
Listen: 'Ich danke der Siegerin.' Which case is used?
Listen: 'Die Siegerin des Rennens.' What did she win?
Listen: 'Sie ist die verdiente Siegerin.' Is she a good winner?
Listen: 'Die Siegerin der Herzen.' Did she get the trophy?
Listen: 'Sie wurde zur Siegerin gekürt.' Was it official?
Listen: 'Die unangefochtene Siegerin.' Is there doubt?
Listen: 'Die Wahlsiegerin feiert.' What kind of winner is she?
Listen: 'Wer ist die Siegerin?' Is it a question?
Listen: 'Die glückliche Siegerin.' What adjective is used?
Listen: 'Die Siegerin bekommt Gold.' What does she get?
Listen: 'Die Siegerin nimmt alles.' What does she take?
Listen: 'Die Siegerin ehren.' What is happening?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Die Siegerin' is the specific German term for a female winner. It is essential to use this feminine form rather than the masculine 'Sieger' when referring to a woman to be grammatically accurate and socially respectful. Example: 'Sie ist die Siegerin des Marathons.'
- A feminine noun meaning 'female winner'.
- Formed by adding '-in' to the masculine 'Sieger'.
- Commonly used in sports, politics, and competitions.
- Plural form is 'Siegerinnen' with a double 'n'.
The -in Rule
Always add -in to masculine nouns for roles to make them feminine. Sieger becomes Siegerin.
Double N in Plural
Remember that feminine nouns ending in -in always take -innen in the plural. Siegerinnen.
Sieg vs. Gewinn
Use Siegerin when there was a contest or a fight. Use Gewinnerin for prizes.
Long 'ie'
The 'ie' is long. Don't say 'Siggerin', say 'Seegerin'.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de sports
abkühlen
B1A sopa precisa esfriar antes de ser servida.
amateurhaft
A2De amador, pouco profissional.
anfeuern
A2Incentivar ou encorajar alguém, geralmente com gritos ou aplausos.
angreifen
A2A equipe decidiu atacar desde o primeiro minuto.
anstrengen
A2Colocar muita energia ou esforço em uma tarefa para alcançar algo.
anstrengend
A2O treino foi muito cansativo hoje.
antreten
A2Começar um emprego ou uma viagem.
applaudieren
A2Aplaudir. O público aplaudiu a peça de teatro com entusiasmo. É um ato formal de mostrar aprovação ou apreço.
athletisch
A2Fisicamente forte e bom em esportes. (Physically strong and good at sports.)
aufregend
A2Algo que te faz sentir muito animado e feliz.