At the A1 level, 'feiern' is introduced as a basic verb to describe personal celebrations. Students learn to use it in the present tense to talk about birthdays ('Ich feiere Geburtstag') and major holidays like Christmas ('Wir feiern Weihnachten'). The focus is on simple subject-verb-object sentences. Learners are taught that 'feiern' is a regular verb, which helps them practice basic conjugation patterns. At this stage, the word is almost always associated with positive, social events involving family and friends. Vocabulary is often paired with 'Party,' 'Kuchen,' and 'Geschenke.' The goal is for the student to be able to say what they are celebrating and with whom, using the preposition 'mit.' This level avoids slang and complex figurative uses, focusing instead on the concrete act of having a party or observing a holiday. It is a vital verb for basic social interaction and sharing personal information.
At the A2 level, the use of 'feiern' expands to include the Perfekt tense, allowing students to talk about past events ('Wir haben gestern gefeiert'). Learners begin to use a wider variety of objects, such as 'Jubiläum' or 'Erfolg.' The social context broadens from just family to include colleagues and the wider community. Students also learn to use 'feiern' in combination with modal verbs ('Wir wollen feiern') and in subordinate clauses ('Ich freue mich, dass wir feiern'). There is a greater emphasis on time expressions, such as 'bis spät' or 'das ganze Wochenende.' The concept of 'Feiertag' (holiday) is explored more deeply, connecting the verb to the German calendar and cultural traditions. Learners start to distinguish between 'feiern' and 'eine Party machen,' recognizing that 'feiern' is the more versatile and slightly more formal option. The focus remains on clear, communicative competence in everyday situations.
At the B1 level, 'feiern' starts to take on more abstract and figurative meanings. Students learn that they can 'feiern' not just events, but also achievements and milestones in a more professional or academic context. The passive voice might be introduced ('Der Sieg wurde groß gefeiert'). Learners are expected to handle more complex prepositions and cases, such as 'wegen des Erfolgs feiern.' The slang usage ('Ich feiere diesen Film') is introduced as part of informal, authentic German, helping students understand native speakers in casual settings. B1 learners also encounter the verb in more varied media, such as news reports or magazine articles, where it might describe public festivals or national celebrations. The connection between 'feiern' and cultural identity becomes more prominent, as students discuss German traditions like 'Karneval' or 'Kirchweih' in more detail. They also learn the workplace term 'Überstunden abfeiern,' which is essential for professional life in Germany.
At the B2 level, learners explore the nuances of 'feiern' in different registers. They learn to distinguish it from synonyms like 'zelebrieren' or 'begehen' and use them appropriately based on the formality of the situation. The reflexive use 'sich feiern lassen' is introduced, often in the context of media or sports reporting. Students are expected to use 'feiern' in more sophisticated sentence structures, including the use of the subjunctive (Konjunktiv II) for hypothetical celebrations ('Wenn ich Zeit hätte, würde ich feiern'). The word's role in idiomatic expressions and compound verbs (like 'durchfeiern' or 'abfeiern') is explored in depth. B2 learners can participate in debates about 'Feierkultur' and the social importance of rituals. They also become more adept at using the slang meaning of 'feiern' correctly, understanding the subtle social cues that dictate its use. The focus is on precision, variety, and cultural fluency.
At the C1 level, 'feiern' is used with high stylistic flexibility. Learners can use it in literary or journalistic contexts where it might describe the 'celebration' of an idea, a philosophy, or a historical era. The figurative meanings are fully integrated, and the student can use the verb to express subtle irony or sarcasm (e.g., 'sich selbst feiern' in a critical sense). C1 students analyze the etymology and historical development of the word, linking it to the Latin 'feriae' and the evolution of the German 'Feiertag.' They can discuss the sociological implications of how a society 'feiert' and what that says about its values. The use of 'feiern' in religious and highly formal contexts is mastered, including its role in liturgical language. Learners are also expected to recognize and use rare or regional variations of the word and its derivatives. The focus is on near-native command and the ability to use the word to convey complex, nuanced ideas.
At the C2 level, the learner has a complete, nuanced mastery of 'feiern' and all its related forms. They can use the verb in any context, from the most informal street slang to the most elevated academic or poetic discourse. They understand the deep cultural resonances of the word in German literature and history. A C2 speaker can play with the word's meanings, using it in puns, metaphors, and sophisticated rhetorical devices. They are fully aware of the regional differences in how celebrations are described across the DACH region (Germany, Austria, Switzerland). The student can critique the use of 'feiern' in modern marketing and media, recognizing how its meaning is being shaped by globalization and digital culture. At this level, 'feiern' is not just a verb but a tool for precise, creative, and culturally grounded expression. The learner's command is indistinguishable from that of an educated native speaker, allowing for full participation in all aspects of German-speaking life.

feiern em 30 segundos

  • Feiern is a versatile German verb meaning 'to celebrate' or 'to party,' used for everything from birthdays to national holidays and public festivals.
  • It is a regular verb (ich feiere, gefeiert) and is typically used with the accusative case for the event and 'mit' for people.
  • In modern slang, 'feiern' can also mean to strongly like or approve of something, similar to 'I'm loving this' in English.
  • Cultural contexts range from the energetic nightlife of Berlin to the formal religious services in churches and traditional village festivals.

The German verb feiern is a cornerstone of social life and cultural expression in the German-speaking world. At its most fundamental level, it translates to 'to celebrate' or 'to party.' However, its semantic range extends far beyond simply having a good time with friends. It encompasses the formal observation of holidays, the honoring of individuals for their achievements, and the ritualistic marking of life's milestones. Whether it is a small family gathering for a birthday or a massive public festival like Oktoberfest, feiern is the verb that captures the essence of communal joy and recognition. In a linguistic sense, it is a regular (weak) verb, making it one of the first verbs learners encounter at the A1 level because of its high frequency and predictable conjugation patterns. Understanding feiern is not just about learning a word; it is about understanding the German 'Feierkultur' (culture of celebration).

Core Concept
The act of setting aside time to honor a specific event, person, or tradition through social gathering, ritual, or festivity.

Wir feiern heute den Geburtstag meiner Mutter mit einem großen Kuchen.

Beyond the literal sense of a party, feiern can also be used figuratively. In modern German slang, particularly among younger generations, it has taken on a meaning similar to 'to love' or 'to be a big fan of' something. For instance, if someone says 'Ich feiere diesen Song total,' they aren't throwing a party for the song; they are expressing intense appreciation for it. This duality—between the traditional, formal celebration and the modern, colloquial expression of enthusiasm—makes it a versatile tool in any speaker's vocabulary. It is also important to note the difference between 'feiern' (the action) and 'die Feier' (the event/noun). While 'feiern' is the verb, 'die Feier' refers to the celebration itself, such as a 'Hochzeitsfeier' (wedding celebration). The verb is transitive, meaning it usually takes a direct object (what you are celebrating), though it can also be used intransitively to mean 'to party' in general.

Social Context
It implies a collective experience, usually involving music, food, or specific cultural rituals like 'Anstoßen' (clinking glasses).

Die ganze Stadt feiert den Sieg der Fußballmannschaft auf dem Marktplatz.

Historically, the word derives from the Latin 'feriae,' referring to days of rest or festivals. This connection to 'rest' is still visible in the word 'Feiertag' (holiday/day of rest). When you 'feiern,' you are essentially stepping out of the mundane routine of work and labor to enter a space of ritualized joy. In religious contexts, 'feiern' is used for the liturgy, such as 'die Messe feiern' (to celebrate Mass), highlighting its solemn and formal capacity. Thus, the word spans the entire spectrum of human emotion, from the rowdy energy of a nightclub to the quiet reverence of a religious service. For a learner, mastering 'feiern' means being able to navigate these different social registers effectively.

Sie feiern ihr fünfzigjähriges Ehejubiläum im Kreise der Familie.

Slang Usage
Used to express high approval of an idea, a person's style, or a piece of media (e.g., 'Ich feier' dein Outfit!').

Wir haben bis zum Morgengrauen gefeiert.

Die Fans feiern ihre Idole nach dem Konzert.

Using feiern correctly involves understanding its grammatical structure as a weak verb and its typical sentence placements. In the present tense, it follows the standard pattern: ich feiere, du feierst, er/sie/es feiert, wir feiern, ihr feiert, sie feiern. Because it is a weak verb, the past participle is gefeiert, and the simple past (Präteritum) is feierte. For A1 and A2 learners, the Perfekt tense ('habe gefeiert') is the most common way to talk about past celebrations. It is almost always used with the auxiliary verb 'haben.' When you want to specify what is being celebrated, you use the accusative case for the direct object. For example, 'Ich feiere meinen Geburtstag' (masculine accusative). If you are celebrating with someone, you use the preposition 'mit' followed by the dative case: 'Ich feiere mit meinen Freunden.'

Transitive Use
Requires an object: 'Was feiern wir?' (What are we celebrating?)

Morgen feiern wir das Ende der Prüfungen.

Another important aspect of using feiern is its reflexive potential in certain contexts, although this is less common. More frequently, you will see the phrase 'sich feiern lassen,' which means 'to let oneself be celebrated' or 'to bask in the glory.' This is often used for athletes or performers after a victory. In terms of sentence structure, feiern usually occupies the second position in a main clause. If you are using a modal verb, feiern moves to the very end of the sentence in its infinitive form: 'Wir wollen heute Abend feiern.' This 'sentence bracket' (Satzklammer) is a fundamental part of German syntax that learners must master early on. When talking about holidays, the verb is used without an article if the holiday is a proper name: 'Wir feiern Weihnachten,' but 'Wir feiern das Fest.'

Prepositions
Commonly paired with 'mit' (with), 'wegen' (because of), or 'trotz' (despite).

Trotz des Regens haben sie im Garten gefeiert.

In professional contexts, feiern might be used to describe corporate milestones. 'Das Unternehmen feiert sein 25-jähriges Bestehen.' Here, the tone is more formal. In contrast, in a club setting, you might hear 'Lass uns richtig hart feiern!' which implies a much more energetic and perhaps alcohol-fueled celebration. The verb is also central to many compound nouns and idiomatic expressions. For example, 'durchfeiern' means to party through the night without stopping. 'Abfeiern' is another colloquial variant often used to mean 'to celebrate excessively' or 'to use up overtime hours' (Überstunden abfeiern). This versatility makes it a high-utility verb for learners at all levels, as it adapts its meaning based on the surrounding vocabulary and the speaker's intent.

Können wir am Wochenende zusammen feiern?

Time Expressions
Often used with 'bis spät in die Nacht' (until late at night) or 'das ganze Wochenende' (the whole weekend).

Ich feiere meinen Erfolg mit einem Glas Sekt.

Hast du Lust, heute Abend feiern zu gehen?

You will encounter feiern in almost every corner of German life. In private settings, it is the standard word for birthdays, weddings, and anniversaries. If you are invited to a 'Geburtstagsfeier,' the host will likely say, 'Schön, dass du mit mir feierst!' In public life, Germany is famous for its festivals, and the media will constantly use this verb to describe them. During the 'Karneval' season in Cologne or the 'Wiesn' (Oktoberfest) in Munich, the news reports will say, 'Millionen Menschen feiern auf den Straßen.' It is also a staple of the music industry; many German pop and 'Schlager' songs revolve around the theme of celebrating life, friendship, and the night. If you listen to the radio, you'll hear lyrics like 'Wir feiern das Leben' (We celebrate life), which reinforces the verb's positive, high-energy connotation.

Public Festivals
Events like Karneval, Schützenfest, or city anniversaries where 'feiern' is the main activity.

Ganz Köln feiert den Beginn der Karnevalszeit.

In the digital world, social media platforms like Instagram and TikTok are full of the slang usage of feiern. Influencers might post a photo of a new gadget or a fashion trend and caption it 'Ich feier' das so hart!' (I'm celebrating/loving this so much!). This has made the word ubiquitous among Gen Z and Millennials, often replacing older verbs like 'mögen' or 'gut finden.' In a more professional or academic setting, you might hear it during graduation ceremonies or award shows. A professor might say, 'Heute feiern wir Ihre akademischen Leistungen.' Even in sports, commentators use it to describe the fans' reaction: 'Die Fans feiern ihre Mannschaft nach dem sensationellen Sieg.' It is a word that bridges the gap between the deeply personal and the widely public, making it essential for understanding German social dynamics.

Media & News
Used to report on national holidays, sporting triumphs, or cultural milestones.

Die Presse feiert den Regisseur für seinen neuen Film.

Another common place to hear feiern is in the workplace, specifically regarding 'Überstunden abfeiern.' This is a very German concept where instead of getting paid for overtime, employees take extra vacation days. You might hear a colleague say, 'Ich bin nächste Woche nicht da, ich feiere meine Überstunden ab.' This usage is purely functional and lacks the festive connotation of the word's primary meaning, yet it is incredibly common in office environments. Finally, in religious contexts, you will hear it in church announcements: 'Wir feiern am Sonntag den Gottesdienst.' This wide variety of contexts—from the club to the office to the church—demonstrates why feiern is a high-frequency verb that every learner must know to truly participate in German life.

In Berlin kann man jedes Wochenende ausgiebig feiern.

Workplace Usage
'Überstunden abfeiern' (taking time off for overtime) is a standard professional phrase.

Die Kinder feiern den letzten Schultag vor den Ferien.

Wir feiern Silvester dieses Jahr in den Bergen.

One of the most frequent mistakes English speakers make with feiern is using the wrong preposition when they want to say they are 'at' a party. In English, we say 'I am celebrating at my friend's house.' In German, while you can say 'Ich feiere bei meinem Freund,' learners often try to translate 'at a party' literally as 'an einer Party feiern.' The correct way to say you are partying is simply 'Ich feiere' or 'Ich bin auf einer Feier.' Another common error involves the confusion between 'feiern' and 'Party machen.' While they are often interchangeable, 'feiern' is broader and can be formal, whereas 'Party machen' is strictly informal and usually implies loud music and drinking. You wouldn't say 'Wir machen eine Party für den Gottesdienst' (We are having a party for the church service); you must use 'feiern' in such formal or religious contexts.

Preposition Pitfall
Using 'an' or 'in' instead of 'auf' (for the event) or 'bei' (for the location/person).

Falsch: Ich feiere an Weihnachten. Richtig: Ich feiere Weihnachten.

Another subtle mistake is the misuse of the slang meaning. While 'Ich feiere das' is very common, it is strictly colloquial. Using it in a formal essay or a business meeting might make the speaker sound unprofessional or overly youthful. Furthermore, learners often forget that feiern is a transitive verb when referring to a specific event. You don't 'feiern für einen Geburtstag,' you simply 'feiern einen Geburtstag.' The 'für' is redundant and grammatically incorrect in this context. There is also the 'Überstunden abfeiern' trap. Some learners think this means having a party because you worked too much. In reality, it is a dry, administrative term for taking time off. Mixing these up can lead to funny but confusing situations in the office.

Word Choice
Confusing 'feiern' (to celebrate) with 'begehen' (to observe/commemorate formally).

Falsch: Wir feiern den Todestag. Richtig: Wir begehen den Todestag.

Grammatically, the conjugation of feiern is usually easy, but the 'e' in the stem can sometimes lead to spelling errors in the 'ich' form. While 'ich feiere' is the standard, 'ich feier' is very common in spoken German and informal writing. Learners should stick to 'feiere' in formal writing to be safe. Also, be careful with the past tense. Since it's a weak verb, it's 'gefeiert,' not 'gefiehrt' or 'gefeiern.' Lastly, ensure you don't confuse 'feiern' with 'ferien' (vacation). They sound somewhat similar to a beginner's ear, but 'Ferien' is a noun and 'feiern' is a verb. You have Ferien, but you do feiern. Keeping these distinctions in mind will help you sound more like a native speaker and avoid common learner pitfalls.

Ich feiere (nicht: feier) das Fest mit meiner Familie.

Register Confusion
Using slang 'feiern' (to like) in formal settings like a job interview.

Wir feiern heute (nicht: machen feiern) den Sieg.

Sie feiern den Erfolg (Akkusativ), nicht 'für den Erfolg'.

To truly enrich your vocabulary, it's helpful to look at words that are similar to feiern but carry different nuances. The most common synonym is zelebrieren. While feiern is general, zelebrieren is more formal and often refers to a ritualistic or very deliberate way of celebrating. You 'zelebrierst' a religious mass or a very high-end dinner. Another related verb is begehen. This is used for anniversaries or holidays, but it has a more neutral or even somber tone. You 'begehst' a memorial day (Gedenktag), whereas you 'feierst' a birthday. If the event is a wild party, you might use feten (slang) or bechern (specifically referring to heavy drinking). Understanding these shades of meaning allows you to choose the word that best fits the atmosphere of the event you are describing.

feiern vs. zelebrieren
'Feiern' is everyday and broad; 'zelebrieren' is formal, ritualistic, and often slow-paced.

Wir feiern eine Party, aber der Priester zelebriert die Messe.

Then there is festmachen, which is more about fixing a date for a celebration, and jubeln, which refers to the specific act of cheering or shouting for joy. While you might feiern a victory, the jubeln is the loud noise you make during the celebration. Another interesting comparison is with ehren (to honor). You might feiern someone's retirement to ehren their years of service. In this case, feiern is the social activity, and ehren is the purpose behind it. For younger speakers, es krachen lassen is a popular idiom that means to party very hard. It's much more vivid than just saying feiern. By learning these synonyms and related terms, you can move from basic A1 communication to more nuanced B1 and B2 levels of expression, where the 'how' of the celebration becomes as important as the 'what.'

feiern vs. begehen
'Feiern' implies joy; 'begehen' is neutral and used for official observations (e.g., a national holiday).

Wir feiern den Geburtstag, aber wir begehen den Jahrestag.

In the context of 'liking' something, synonyms for the slang feiern include total auf etwas stehen or etwas klasse finden. While 'Ich feiere das' is modern, 'Ich stehe total auf diesen Film' is a bit more established but still informal. On the opposite end, if you want to describe a celebration that is more of a ceremony, you might use würdigen (to appreciate/honor). For example, 'Die Stadt würdigt die Helden.' This is much more formal than 'Die Stadt feiert die Helden.' Finally, don't forget amüsieren (to enjoy oneself/have fun). You can feiern and dich amüsieren at the same time, but amüsieren focuses on your internal state of enjoyment, while feiern focuses on the external social activity. Mastering these distinctions is key to achieving native-like fluency in German.

Statt nur zu feiern, sollten wir den Moment zelebrieren.

feiern vs. amüsieren
'Feiern' is the activity; 'amüsieren' is the feeling of having fun during that activity.

Sie feiern ausgelassen auf der Straße.

Wir feiern den Sieg (informal) vs. Wir ehren die Sieger (formal).

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Accusative case for direct objects.

Dative case after the preposition 'mit'.

Sentence structure with modal verbs.

Formation of the Perfekt tense with 'haben'.

Separable verbs (e.g., abfeiern).

Exemplos por nível

1

Ich feiere heute meinen Geburtstag.

I am celebrating my birthday today.

Present tense, 1st person singular.

2

Wir feiern Weihnachten mit der Familie.

We celebrate Christmas with the family.

Present tense, 1st person plural.

3

Feierst du auch Silvester?

Are you also celebrating New Year's Eve?

Question form, 2nd person singular.

4

Sie feiern eine große Party.

They are celebrating a big party.

Present tense, 3rd person plural.

5

Er feiert seinen Erfolg.

He is celebrating his success.

Present tense, 3rd person singular.

6

Wann feiert ihr?

When are you (plural) celebrating?

Question form, 2nd person plural.

7

Meine Mutter feiert im Garten.

My mother is celebrating in the garden.

Present tense with a locational prepositional phrase.

8

Wir feiern ohne Alkohol.

We are celebrating without alcohol.

Present tense with 'ohne' + accusative.

1

Wir haben gestern bis spät in die Nacht gefeiert.

We celebrated until late last night.

Perfekt tense with 'haben'.

2

Sie möchte ihren Abschluss groß feiern.

She wants to celebrate her graduation in a big way.

Modal verb 'möchte' + infinitive at the end.

3

Letztes Jahr feierten wir in Berlin.

Last year we celebrated in Berlin.

Präteritum (simple past) tense.

4

Hast du deinen Geburtstag schon gefeiert?

Have you already celebrated your birthday?

Perfekt tense question.

5

Wir feiern jedes Jahr das Schützenfest.

We celebrate the marksmen's festival every year.

Present tense with 'jedes Jahr'.

6

Kommst du, um mit uns zu feiern?

Are you coming to celebrate with us?

Infinitive construction with 'um...zu'.

7

Sie feiert heute ihr zehnjähriges Jubiläum.

She is celebrating her ten-year anniversary today.

Accusative object 'ihr Jubiläum'.

8

Wir haben viel getanzt und gefeiert.

We danced and celebrated a lot.

Perfekt tense with two verbs.

1

Ich feiere es total, dass du den Job bekommen hast!

I'm totally celebrating/loving that you got the job!

Slang usage of 'feiern' meaning 'to love/approve'.

2

Wegen des schlechten Wetters feierten wir drinnen.

Because of the bad weather, we celebrated indoors.

Genitive preposition 'wegen'.

3

Er muss nächste Woche seine Überstunden abfeiern.

He has to take time off for his overtime next week.

Separable verb 'abfeiern' in the context of work.

4

Die Mannschaft wurde von den Fans gefeiert.

The team was celebrated by the fans.

Passive voice (Vorgangspassiv).

5

Es gibt immer einen Grund zu feiern.

There is always a reason to celebrate.

Infinitive with 'zu'.

6

Wir feierten den Sieg, obwohl wir müde waren.

We celebrated the victory, although we were tired.

Concessive clause with 'obwohl'.

7

Sie feiern ihren Erfolg mit einer Weltreise.

They are celebrating their success with a trip around the world.

Prepositional phrase with 'mit'.

8

Hast du Lust, heute Abend feiern zu gehen?

Do you feel like going out to party tonight?

Colloquial 'feiern gehen'.

1

Nach dem Konzert ließ sich der Star minutenlang feiern.

After the concert, the star let himself be celebrated for minutes.

Reflexive construction 'sich feiern lassen'.

2

Wir haben das ganze Wochenende durchgefeiert.

We partied through the entire weekend.

Separable verb 'durchfeiern' (to party without stopping).

3

Die Eröffnung der Galerie wurde gebührend gefeiert.

The opening of the gallery was celebrated appropriately.

Adverb 'gebührend' (fittingly/appropriately).

4

Ich feiere deinen Mut, die Wahrheit zu sagen.

I celebrate/admire your courage to tell the truth.

Figurative use in a more formal context.

5

Anstatt zu arbeiten, sollten wir das Leben feiern.

Instead of working, we should celebrate life.

Infinitival clause with 'anstatt zu'.

6

Sie feiert ihre Unabhängigkeit nach der Scheidung.

She is celebrating her independence after the divorce.

Abstract noun as an object.

7

Es ist wichtig, auch kleine Erfolge zu feiern.

It is important to celebrate even small successes.

Adverb 'auch' for emphasis.

8

Wir feierten, als gäbe es kein Morgen.

We celebrated as if there were no tomorrow.

Comparative clause with 'als gäbe' (Konjunktiv II).

1

Die Kritiker feierten den Roman als literarisches Meisterwerk.

The critics celebrated the novel as a literary masterpiece.

Verb 'feiern' used for critical acclaim.

2

Er neigt dazu, sich selbst ein wenig zu sehr zu feiern.

He tends to celebrate himself a bit too much.

Reflexive 'sich selbst feiern' (to be self-congratulatory).

3

Die Stadt feiert ihr 800-jähriges Bestehen mit einer Festwoche.

The city celebrates its 800th anniversary with a festival week.

Formal usage for historical milestones.

4

In seiner Rede feierte er die Tugenden der Demokratie.

In his speech, he celebrated the virtues of democracy.

Elevated, abstract usage.

5

Wir sollten diesen Moment der Stille feiern.

We should celebrate this moment of silence.

Poetic/philosophical usage.

6

Die Medien feierten den Durchbruch in der Krebsforschung.

The media celebrated the breakthrough in cancer research.

Usage in scientific/journalistic context.

7

Sie feierten den Abschied von alten Traditionen.

They celebrated the departure from old traditions.

Usage with 'Abschied von'.

8

Man feierte ihn als Retter in der Not.

He was celebrated as a savior in times of need.

Construction 'feiern als' (to celebrate as).

1

Das Werk feiert die Symbiose von Natur und Technik.

The work celebrates the symbiosis of nature and technology.

Highly abstract, academic usage.

2

Es gilt, das Leben in all seiner Fragilität zu feiern.

It is necessary to celebrate life in all its fragility.

Formal construction 'es gilt... zu'.

3

Die Inszenierung feiert den Triumph des Geistes über die Materie.

The production celebrates the triumph of the spirit over matter.

Usage in arts/cultural criticism.

4

Ohne Unterlass feierten sie die Ankunft des neuen Zeitalters.

Without ceasing, they celebrated the arrival of the new age.

Adverbial phrase 'ohne Unterlass'.

5

Die Lyrik feiert die Flüchtigkeit des Augenblicks.

The poetry celebrates the fleetingness of the moment.

Poetic usage.

6

In jener Nacht feierten sie, als gäbe es keine Konsequenzen.

That night they celebrated as if there were no consequences.

Literary narrative style.

7

Die Festrede feierte die Beständigkeit unserer Werte.

The keynote speech celebrated the constancy of our values.

Formal, institutional usage.

8

Sie feierten den Untergang des alten Regimes.

They celebrated the downfall of the old regime.

Historical/political usage.

Colocações comuns

Geburtstag feiern
Weihnachten feiern
Sieg feiern
Abschied feiern
Jubiläum feiern
ausgelassen feiern
groß feiern
gemeinsam feiern
hart feiern
Überstunden abfeiern

Frequentemente confundido com

feiern vs ferien (vacation)

feiern vs feuer (fire)

feiern vs begehen (commemorate)

Fácil de confundir

feiern vs

feiern vs

feiern vs

feiern vs

feiern vs

Padrões de frases

Como usar

slang

Very common among youth to mean 'to like'.

reflexivity

Rarely reflexive except in 'sich feiern lassen'.

transitivity

Usually transitive (takes an object).

Erros comuns
  • Ich feiere an meinen Geburtstag.

    You don't need 'an' (at/on) when 'feiern' is used transitively with the event.

  • Wir machen feiern.

    You don't need 'machen' (to do/make) with the verb 'feiern'. It stands alone.

  • Ich feiere eine Party.

    While 'feiern' is okay, Germans usually 'give' or 'make' a party.

  • Wir feiern den Todestag.

    Use 'begehen' for somber or official commemorations; 'feiern' is for joyful ones.

  • Ich feiere in der Nacht.

    While not strictly wrong, 'bis spät in die Nacht' is the much more common idiomatic expression.

Dicas

Conjugation Tip

Since 'feiern' is regular, just remember the stem 'feier-'. The 'e' at the end of the stem is always there, so don't drop it when adding endings like '-st' or '-t'.

Slang Alert

Use 'Ich feiere das' only with friends. In a professional setting, stick to 'Das gefällt mir' or 'Das finde ich gut' to avoid sounding too casual.

Oktoberfest Context

If you go to Oktoberfest, you will hear the word 'feiern' constantly. It's the ultimate 'Volksfest' where the whole point is to 'feiern' with strangers and friends alike.

Noun Connection

Always remember the noun 'die Feier'. If you forget the verb, you can often say 'eine Feier haben' (to have a celebration), which is also correct.

Office Tip

If a colleague says they are 'abfeiern', don't ask where the party is! They are just taking a day off to compensate for working late previously.

The 'R' Sound

The 'r' in 'feiern' is quite soft, almost like a short 'ah' sound. Practice saying 'FY-ah-n' to get a more natural German accent.

Capitalization

Remember that in German, all nouns are capitalized. So 'die Feier' has a capital F, but the verb 'feiern' does not, unless it's at the start of a sentence.

Invitations

When inviting someone, you can say 'Feierst du mit mir?' (Will you celebrate with me?). It's a very warm and welcoming way to ask someone to join your party.

Proverb

Learn the phrase 'Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.' It means you should take opportunities to celebrate whenever they arise, without overthinking it.

Preposition 'mit'

Always use 'mit' + Dative when talking about the people you are celebrating with. For example: 'mit meinem Bruder', 'mit meiner Freundin', 'mit den Kindern'.

Memorize

Origem da palavra

Middle High German 'vīren', from Latin 'feriae' (holidays/days of rest).

Contexto cultural

The 'fifth season' in the Rhineland, dedicated to 'feiern' in costumes.

New Year's Eve, traditionally celebrated with fireworks and 'Bleigießen'.

The daily 'celebration' of finishing work.

The largest 'Volksfest' where millions 'feiern' with beer and music.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"Wie feierst du deinen Geburtstag?"

"Was ist dein Lieblingsfeiertag?"

"Warst du schon mal auf dem Oktoberfest feiern?"

"Was feiert ihr am Wochenende?"

"Feierst du lieber groß oder im kleinen Kreis?"

Temas para diário

Beschreibe deine letzte Geburtstagsparty.

Wie feiern die Menschen in deinem Land Weihnachten?

Warum ist es wichtig, Erfolge zu feiern?

Was bedeutet 'feiern' für dich persönlich?

Erzähle von einem Fest, das du nie vergessen wirst.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, 'feiern' is used for any kind of celebration, including religious services, national holidays, and personal milestones. It can be very formal or very informal depending on the context. In slang, it even means to like something a lot. So, it's a very broad word.

'Feiern' is the standard, more versatile verb that can be used in any context. 'Party machen' is specifically informal and usually implies a loud, social event with music and drinks. You wouldn't use 'Party machen' for a wedding anniversary with your grandparents.

You should say 'Ich bin auf einer Feier' or 'Ich bin auf einer Party.' You don't use the verb 'feiern' with 'an' or 'in' to describe being at the event. If you want to use the verb, you just say 'Ich feiere gerade' (I'm celebrating right now).

No, 'feiern' implies joy and festivity. For a funeral or a somber memorial, you would use 'begehen' or 'gedenken' (to commemorate/remember). Using 'feiern' in a sad context would be considered very disrespectful.

This is a common workplace term. It means that instead of being paid for extra hours worked, you take that time off as vacation. It has nothing to do with having a party; it's just a way of 'using up' your overtime.

Yes, 'feiern' is a perfectly regular (weak) verb. It follows the standard conjugation rules: feiere, feierst, feiert, feiern, feiert, feiern. The past participle is 'gefeiert' and the simple past is 'feierte'.

In youth slang, you can say 'Ich feiere das' to mean 'I really like that' or 'I think that's great.' For example, 'Ich feiere dein neues Outfit' means 'I love your new outfit.' It's very common on social media.

A 'Feiertag' is a public holiday, like Christmas or German Unity Day. On these days, most people don't work, and shops are closed. The word literally means 'celebration day,' reflecting the historical connection between rest and celebration.

When celebrating a specific holiday like 'Weihnachten' or 'Ostern,' you usually don't use an article: 'Wir feiern Weihnachten.' However, if you use a general noun, you do: 'Wir feiern ein Fest' or 'Wir feiern den Geburtstag.'

Yes, it's very common in sports. Fans 'feiern' their team after a win, and the team 'feiert' the victory. It describes the cheering, singing, and overall joy associated with a sporting success.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence about your birthday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about Christmas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about what you did yesterday evening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about your next celebration.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain what you 'feiern' (like) in music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about a success you celebrated.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a festival in your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about 'durchfeiern'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about a city anniversary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about 'sich selbst feiern'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Ask a friend if they are celebrating.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Say you celebrated with your brother.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Say you need to take time off for overtime.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Say the team was celebrated by the fans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a poetic sentence about life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Say you are celebrating in the garden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Say you want to celebrate big.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Say you celebrate despite the rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Say you celebrated until morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Say the critics celebrated the book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am celebrating my birthday.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We celebrate Christmas.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We celebrated yesterday.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I want to celebrate with you.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I totally love this song!' (using feiern)

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We are celebrating the victory.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We partied all night long.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Let's celebrate life!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The city celebrates its anniversary.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He was celebrated as a hero.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'When are you celebrating?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'They are celebrating in the garden.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I have to take time off for overtime.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We celebrated appropriately.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Celebrate the moment.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Celebrate with me!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We celebrated a lot.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What are we celebrating?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'They celebrated until morning.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I celebrate your courage.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ich feiere heute.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Wir feiern Weihnachten.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Wir haben gefeiert.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Möchtest du feiern?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ich feiere das total.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Wir feiern den Sieg.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Lass uns das Leben feiern.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Wir haben durchgefeiert.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Die Stadt feiert ihr Jubiläum.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Er wurde als Held gefeiert.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Feierst du mit?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sie feiern im Garten.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Überstunden abfeiern.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Gebührend feiern.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Feiere den Augenblick.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!