Indirekt
Indirekt em 30 segundos
- Not direct, straightforward, or obvious.
- Happens through intermediate steps or is implied.
- Can describe communication, actions, or paths.
- Opposite of 'direkt' (direct).
The German adjective "indirekt" translates directly to "indirect" in English. It's used to describe something that does not happen in a direct, straightforward, or immediate way. Think of it as something that comes about through a middle step, or is not openly stated. It's a versatile word that can apply to many situations, from communication to actions and even physical paths.
In everyday German conversation, "indirekt" is used when you want to convey that something is not explicit. For example, if someone gives an indirect compliment, they aren't saying "You are great!" directly, but rather hinting at it through their words or actions. Similarly, an indirect question is one that is phrased in a less confrontational or more polite manner, often by using introductory phrases. This helps to soften the question and make it less demanding.
Beyond communication, "indirekt" can also describe a route or a method. An indirect route to a destination might involve several turns and detours, rather than a straight path. An indirect approach to solving a problem might involve addressing related issues first before tackling the main one. The core idea is always that there's a degree of separation or a mediating factor involved.
Understanding "indirekt" is crucial for grasping nuances in German. It helps you recognize when something is being implied rather than stated outright, which is a common feature in many languages, including German. It’s an adjective that allows for subtlety and politeness in expression.
- Example Usage
- Ein indirekter Hinweis kann manchmal schwer zu verstehen sein.
- Er gab eine indirekte Antwort auf die Frage.
- Wir nahmen einen indirekten Weg durch den Wald.
Sein Lächeln war ein indirektes Kompliment.
Using "indirekt" in German sentences is quite straightforward once you understand its meaning. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. This means its ending will change depending on the grammatical context.
The most common placement for "indirekt" is before the noun it describes. For instance, "eine indirekte Frage" means "an indirect question." Here, "indirekt" takes an '-e' ending because it's modifying the feminine noun "Frage" in the nominative case, preceded by the indefinite article "eine." If the noun were masculine in the accusative case, like "einen indirekten Beweis" (an indirect proof), the ending would be '-en'.
"Indirekt" can also be used predicatively, meaning it comes after a linking verb like "sein" (to be) or "werden" (to become) and describes the subject. In this case, it does not take any ending. For example, "Die Antwort war indirekt" means "The answer was indirect." Here, "indirekt" stands alone after "war." Similarly, "Seine Bemerkungen waren sehr indirekt" means "His remarks were very indirect." In this instance, "indirekt" describes "Bemerkungen" (remarks) without an ending.
You'll often find "indirekt" used with nouns related to communication, such as "Nachricht" (message), "Kommentar" (comment), "Hinweis" (hint), or "Kritik" (criticism). It can also describe methods or processes, like "Methode" (method), "Ansatz" (approach), or "Einfluss" (influence). Think about how these concepts can be expressed without being blunt or overt, and you'll see where "indirekt" fits in.
Here are some common sentence structures:
- Structure 1: Article + Indirekt + Noun
- Er gab eine indirekte Antwort.
- Sie verstand den indirekten Sinn.
- Das war ein indirekter Angriff.
- Structure 2: Noun + sein/werden + Indirekt (Predicative)
- Seine Worte waren indirekt.
- Die Erklärung wurde als indirekt empfunden.
- Die Politik der Regierung ist oft indirekt.
Das Gespräch verlief auf eine indirekte Weise.
You'll encounter "indirekt" in a wide variety of settings in German-speaking countries, reflecting its broad applicability. It's a word that's very much alive in everyday language, not just confined to academic or formal texts.
In casual conversations among friends and family, "indirekt" might be used to describe someone's communication style. For example, someone might say, "Er hat das sehr indirekt gesagt, ich weiß nicht genau, was er meint" (He said that very indirectly, I don't know exactly what he means). This highlights how "indirekt" is used to point out a lack of directness, perhaps suggesting subtlety, politeness, or even evasiveness.
In professional environments, "indirekt" can describe business strategies, feedback, or even the flow of information. A manager might give "indirekte Anweisungen" (indirect instructions), meaning they don't explicitly tell employees what to do but guide them towards a certain outcome. Feedback can also be given "indirekt," perhaps by praising a colleague's work and implying that the person receiving the feedback should adopt similar practices.
In media and news reports, "indirekt" can be used to describe political maneuvers, economic impacts, or social trends. For instance, a news article might discuss "indirekte Auswirkungen" (indirect effects) of a new law on the economy, meaning consequences that are not immediately obvious or directly caused but rather ripple effects. Similarly, a political commentator might analyze an "indirekter Angriff" (indirect attack) on an opponent, referring to criticism that doesn't name the person but clearly targets them.
Educational settings also frequently use "indirekt." Teachers might explain an "indirekter Beweis" (indirect proof) in mathematics or discuss "indirekte Rede" (indirect speech) in grammar. In literature classes, students might analyze "indirekte Charakterisierung" (indirect characterization), where an author reveals a character's traits through their actions or dialogue rather than stating them directly.
Even in everyday navigation, you might hear "indirekt." If you ask for directions and someone suggests a route, they might mention it's an "indirekter Weg" (indirect way) but perhaps more scenic or less crowded than the direct one.
- Examples in Context
- "Die neue Regelung hat indirekte Folgen für kleine Unternehmen." (The new regulation has indirect consequences for small businesses.)
- "Er hat sich indirekt über das Essen beschwert." (He complained about the food indirectly.)
- "Das war ein indirekter Hinweis auf das Problem." (That was an indirect hint about the problem.)
Sein Kommentar war eher indirekt.
Learners of German often make a few common mistakes when using the adjective "indirekt." These errors typically stem from misunderstanding grammatical agreement or misinterpreting the subtle shades of meaning it conveys.
One frequent error is forgetting to inflect "indirekt" correctly. As an adjective, it needs to take the appropriate endings based on the gender, number, and case of the noun it modifies, as well as the determiner preceding it. For example, a learner might incorrectly say "eine indirekt Frage" instead of "eine indirekte Frage," or "ein indirekt Weg" instead of "ein indirekter Weg." This grammatical oversight can lead to misunderstandings or sound unnatural to native speakers.
Another common mistake is using "indirekt" when a more specific or appropriate word exists. While "indirekt" is versatile, it doesn't always capture the precise nuance. For instance, if the intention is to say something is "hidden" or "concealed," words like "versteckt" or "verborgen" might be more fitting than "indirekt." Similarly, if something is "complicated" or "complex," words like "kompliziert" or "komplex" would be better choices.
Confusion can also arise from the difference between "indirekt" and "direkt." Sometimes, learners might use "indirekt" when they actually mean "direkt" (direct) or vice versa, simply because they are opposites. It's important to clearly understand the distinction: "direkt" means straightforward, immediate, and explicit, while "indirekt" implies a middle step, indirectness, or implication.
A subtle error involves using "indirekt" to describe something that is simply "difficult" or "hard." While an indirect approach might be difficult to understand, "indirekt" itself doesn't mean difficult. Words like "schwierig" or "schwer" should be used for difficulty.
Finally, there's the potential for misinterpreting the degree of indirectness. "Indirekt" can range from politely phrased questions to deliberately evasive statements. Learners might not always grasp this spectrum and might use "indirekt" in situations where a more specific term like "ausweichend" (evasive) or "umschreibend" (circumlocutory) would be more accurate.
- Common Error Examples
- Incorrect: "Das war ein indirekt Angriff."
Correct: "Das war ein indirekter Angriff." (Missing adjective ending) - Incorrect: "Er gab eine indirekt Antwort."
Correct: "Er gab eine indirekte Antwort." (Missing adjective ending) - Incorrect: "Die Diskussion war indirekt." (When meaning 'difficult')
Correct: "Die Diskussion war schwierig." (Using the wrong adjective for difficulty)
Achtung! Vergesse nicht die Endung bei indirekt!
While "indirekt" is a valuable word, German offers several alternatives and related terms that can express similar concepts with varying degrees of specificity or nuance. Understanding these alternatives helps you choose the most precise word for your intended meaning.
- Direct Opposite: Direkt
- This is the most obvious contrast. "Direkt" means direct, straight, immediate, or explicit. Use "direkt" when you want to emphasize openness, lack of detour, or straightforwardness. For example, "eine direkte Frage" (a direct question) or "ein direkter Weg" (a direct way).
- For Communication: Umschreibend, Ausweichend, Andeutend
- Umschreibend (Circumlocutory): Describes speech or writing that uses many words where fewer would do, often to avoid a direct statement or to explain something complex. It's a more descriptive form of indirectness.
- Ausweichend (Evasive): This implies a deliberate attempt to avoid answering a question directly or to avoid commitment. It often carries a negative connotation of being evasive or dodging the issue.
- Andeutend (Hinting, Suggesting): This is used when something is implied or suggested without being explicitly stated. It focuses on the subtle suggestion rather than the direct statement.
- For Paths/Methods: Umwegig, Indirekt
- Umwegig (Indirect, Circuitous): Often used for physical routes or paths that involve detours or take a longer, less direct way. It's very similar to "indirekt" when talking about travel but can also apply to indirect methods.
- For Influence/Effect: Mittelbar, Indirekt
- Mittelbar (Mediate, Indirect): This term is often used in a more formal or technical context, especially in law or economics, to describe something that is not direct but achieved through an intermediary or a series of steps. It's a more formal synonym for "indirekt" in certain contexts.
- Subtle Implications: Angedeutet, Subtil
- Angedeutet (Hinted at, Suggested): Similar to "andeutend," this refers to something that has been subtly implied or suggested.
- Subtil (Subtle): While not a direct synonym, "subtil" can often describe the *manner* in which something is done indirectly. An indirect compliment might be delivered in a subtle way.
Der Unterschied zwischen indirekt und mittelbar ist oft der Kontext.
How Formal Is It?
Curiosidade
The concept of 'indirectness' has evolved significantly across languages. In ancient rhetoric, indirect speech was often employed to convey complex ideas or to persuade subtly, highlighting its long-standing importance in communication.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the initial 'i' as a long vowel.
- Not stressing the second syllable sufficiently.
- Mispronouncing the final 't' sound.
Nível de dificuldade
At A1/A2 level, 'indirekt' is encountered in simple sentences describing paths or answers. Understanding its grammatical agreement requires attention. At B1/B2, its use in more complex sentences related to causality, criticism, or strategy requires a deeper understanding of context and nuance.
A1/A2 learners need to master adjective endings. B1/B2 learners should focus on using 'indirekt' appropriately in various contexts and avoiding confusion with similar words. C1/C2 requires precise usage in formal or academic writing.
A1/A2 learners can use it in basic phrases. B1/B2 speakers should aim for natural integration into conversations, understanding when indirectness is appropriate for politeness or subtlety. C1/C2 speakers can use it effectively in nuanced discussions.
A1/A2 listeners should recognize it in simple sentences. B1/B2 listeners need to interpret its meaning in longer contexts, especially in spoken discussions where tone and implication play a role. C1/C2 listeners can discern subtle indirect meanings.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adjective Declension
The ending of 'indirekt' changes based on gender, number, case, and the preceding article. For example, 'ein indirekter Weg' (masculine, nominative), 'eine indirekte Antwort' (feminine, accusative), 'das indirekte Licht' (neuter, nominative).
Predicative Use of Adjectives
When 'indirekt' follows a linking verb like 'sein' (to be) or 'werden' (to become), it does not take an ending. For example, 'Die Antwort war indirekt.' 'Seine Worte wurden indirekter.'
Indirect Speech (Indirekte Rede)
Reporting what someone said without using their exact words, often involving changes in verb tense and pronouns. For example, 'Er sagte: "Ich bin müde."' becomes 'Er sagte, er sei müde.'
Comparisons with Adjectives
Forms like 'indirekter', 'am indirektesten' are used to compare degrees of indirectness. For example, 'Dieser Weg ist indirekter als der andere.'
Use of Prepositions with Adjectives
While 'indirekt' itself doesn't typically govern specific prepositions, it can be used in phrases with prepositions. For example, 'durch indirekte Mittel' (through indirect means).
Exemplos por nível
Das ist ein indirekter Weg.
This is an indirect way/path.
Adjective ending '-er' for masculine noun 'Weg' in nominative case after indefinite article 'ein'.
Er gab eine indirekte Antwort.
He gave an indirect answer.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Antwort' in accusative case after indefinite article 'eine'.
Das war indirekt.
That was indirect.
Predicative use of 'indirekt' after the verb 'war'.
Seine Worte waren indirekt.
His words were indirect.
Predicative use of 'indirekt' after the verb 'waren'.
Das ist ein indirekter Hinweis.
That is an indirect hint.
Adjective ending '-er' for masculine noun 'Hinweis' in nominative case after indefinite article 'ein'.
Sie hat eine indirekte Art.
She has an indirect manner/way.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Art' in accusative case after indefinite article 'eine'.
Das ist ein indirekter Angriff.
That is an indirect attack.
Adjective ending '-er' for masculine noun 'Angriff' in nominative case after indefinite article 'ein'.
Die Frage war indirekt.
The question was indirect.
Predicative use of 'indirekt' after the verb 'war'.
Er hat eine indirekte Methode entwickelt.
He has developed an indirect method.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Methode' in accusative case after indefinite article 'eine'.
Ihre Kritik war sehr indirekt formuliert.
Her criticism was formulated very indirectly.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Kritik' in nominative case after possessive pronoun 'Ihre'.
Wir nahmen einen indirekten Weg, um den Stau zu vermeiden.
We took an indirect route to avoid the traffic jam.
Adjective ending '-en' for masculine noun 'Weg' in accusative case after indefinite article 'einen'.
Das war ein indirekter Hinweis auf seine Unzufriedenheit.
That was an indirect hint at his dissatisfaction.
Adjective ending '-er' for masculine noun 'Hinweis' in nominative case after indefinite article 'ein'.
Die Auswirkungen der Entscheidung waren indirekt.
The effects of the decision were indirect.
Predicative use of 'indirekt' after the verb 'waren'.
Manchmal sind indirekte Fragen höflicher.
Sometimes indirect questions are more polite.
Adjective ending '-e' for feminine plural noun 'Fragen' in nominative case after adjective 'indirekte'.
Sein Lob war eher indirekt.
His praise was rather indirect.
Predicative use of 'indirekt' after the verb 'war'.
Sie hat eine indirekte Art, ihre Meinung zu äußern.
She has an indirect way of expressing her opinion.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Art' in accusative case after indefinite article 'eine'.
Der Politiker gab eine indirekte Antwort auf die kritische Frage.
The politician gave an indirect answer to the critical question.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Antwort' in accusative case after indefinite article 'eine'.
Die indirekten Kosten des Projekts sind höher als erwartet.
The indirect costs of the project are higher than expected.
Adjective ending '-en' for masculine plural noun 'Kosten' in nominative case after adjective 'indirekten'.
Er versuchte, durch indirekte Andeutungen auf das Problem aufmerksam zu machen.
He tried to draw attention to the problem through indirect hints.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Andeutungen' in accusative case after preposition 'durch'.
Die indirekten Auswirkungen des Klimawandels sind vielfältig.
The indirect impacts of climate change are diverse.
Adjective ending '-en' for masculine plural noun 'Auswirkungen' in nominative case after adjective 'indirekten'.
Sein Verhalten war eine indirekte Form der Ablehnung.
His behavior was an indirect form of rejection.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Form' in nominative case after indefinite article 'eine'.
Die indirekte Beleuchtung schafft eine gemütliche Atmosphäre.
The indirect lighting creates a cozy atmosphere.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Beleuchtung' in nominative case after definite article 'Die'.
Man kann auch durch indirekte Methoden erfolgreich sein.
One can also be successful through indirect methods.
Adjective ending '-e' for feminine plural noun 'Methoden' in accusative case after preposition 'durch'.
Die Lehrerin gab eine indirekte Rückmeldung zur Leistung des Schülers.
The teacher gave indirect feedback on the student's performance.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Rückmeldung' in accusative case after indefinite article 'eine'.
Die Untersuchung ergab, dass die Ursache für das Problem indirekt war.
The investigation revealed that the cause of the problem was indirect.
Predicative use of 'indirekt' after the verb 'war'.
Eine indirekte Besteuerung kann zu Verhaltensänderungen bei den Konsumenten führen.
Indirect taxation can lead to changes in consumer behavior.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Besteuerung' in nominative case after indefinite article 'Eine'.
Er vermied eine direkte Konfrontation und wählte stattdessen einen indirekten Ansatz.
He avoided a direct confrontation and chose an indirect approach instead.
Adjective ending '-en' for masculine noun 'Ansatz' in accusative case after indefinite article 'einen'.
Die indirekte Rede wird in der Grammatik oft als komplexes Thema behandelt.
Indirect speech is often treated as a complex topic in grammar.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Rede' in nominative case after definite article 'Die'.
Die indirekten Kosten des Krieges sind oft kaum zu beziffern.
The indirect costs of the war are often hardly quantifiable.
Adjective ending '-en' for masculine plural noun 'Kosten' in nominative case after definite article 'Die'.
Seine indirekte Kritik an der Unternehmenspolitik wurde von vielen Mitarbeitern verstanden.
His indirect criticism of the company's policy was understood by many employees.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Kritik' in accusative case after possessive pronoun 'Seine'.
Die indirekte Ermutigung durch die Kollegen half ihm, die Aufgabe zu bewältigen.
The indirect encouragement from the colleagues helped him to manage the task.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Ermutigung' in nominative case after definite article 'Die'.
Manche psychologischen Effekte sind nur durch indirekte Messungen erfassbar.
Some psychological effects can only be measured indirectly.
Adjective ending '-e' for feminine plural noun 'Effekte' in nominative case after determiner 'Manche'.
Die Analyse der Daten offenbarte eine subtile, indirekte Korrelation zwischen den beiden Variablen.
The analysis of the data revealed a subtle, indirect correlation between the two variables.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Korrelation' in accusative case after adjectives 'subtile, indirekte'.
Der Autor nutzt eine indirekte Charakterisierung, um die innere Zerrissenheit der Hauptfigur darzustellen.
The author uses indirect characterization to portray the main character's inner turmoil.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Charakterisierung' in accusative case after indefinite article 'eine'.
Die indirekten Folgen der Globalisierung sind Gegenstand intensiver wissenschaftlicher Debatten.
The indirect consequences of globalization are the subject of intense scientific debates.
Adjective ending '-en' for feminine plural noun 'Folgen' in nominative case after definite article 'Die'.
Eine indirekte Finanzierung durch Stiftungen ermöglichte die Realisierung des kulturellen Projekts.
Indirect financing through foundations made the realization of the cultural project possible.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Finanzierung' in nominative case after indefinite article 'Eine'.
Er kommunizierte seine Unzufriedenheit durch indirekte Bemerkungen, die jeder verstehen konnte.
He communicated his dissatisfaction through indirect remarks that everyone could understand.
Adjective ending '-e' for feminine plural noun 'Bemerkungen' in accusative case after preposition 'durch'.
Die indirekte Rede ist ein wichtiges Stilmittel in der Literatur.
Indirect speech is an important stylistic device in literature.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Rede' in nominative case after definite article 'Die'.
Das Unternehmen setzte auf eine indirekte Marketingstrategie, um die Zielgruppe subtil zu beeinflussen.
The company relied on an indirect marketing strategy to subtly influence the target audience.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Marketingstrategie' in accusative case after indefinite article 'eine'.
Die indirekten Schäden durch den Cyberangriff übersteigen die direkten Reparaturkosten bei weitem.
The indirect damages from the cyberattack far exceed the direct repair costs.
Adjective ending '-en' for masculine plural noun 'Schäden' in nominative case after definite article 'Die'.
Die philosophische Argumentation zeichnete sich durch eine bemerkenswerte indirekte Schlussfolgerung aus.
The philosophical argumentation was characterized by a remarkable indirect conclusion.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Schlussfolgerung' in nominative case after adjectives 'bemerkenswerte indirekte'.
In der klassischen Musik wird die Melancholie oft durch indirekte Harmonien und dissonante Akkorde vermittelt.
In classical music, melancholy is often conveyed through indirect harmonies and dissonant chords.
Adjective ending '-e' for feminine plural noun 'Harmonien' in accusative case after preposition 'durch'.
Die Analyse der historischen Quellen offenbarte indirekte Beweise für eine bis dahin unbekannte Handelsroute.
The analysis of historical sources revealed indirect evidence of a previously unknown trade route.
Adjective ending '-e' for masculine noun 'Beweise' in accusative case after adjective 'indirekte'.
Die indirekte Rede in diesem Roman spiegelt die Komplexität der menschlichen Psyche wider.
The indirect speech in this novel reflects the complexity of the human psyche.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Rede' in nominative case after definite article 'Die'.
Die indirekten Effekte der technologischen Disruption auf die soziale Struktur sind noch nicht vollständig absehbar.
The indirect effects of technological disruption on the social structure are not yet fully foreseeable.
Adjective ending '-en' for masculine plural noun 'Effekte' in nominative case after definite article 'Die'.
Er war bekannt für seine indirekten Anspielungen, die oft mehrsagend waren als direkte Aussagen.
He was known for his indirect allusions, which were often more meaningful than direct statements.
Adjective ending '-en' for feminine plural noun 'Anspielungen' in accusative case after possessive pronoun 'seine'.
Die indirekte Rede in der juristischen Argumentation erfordert präzise Formulierungen, um Missverständnisse zu vermeiden.
Indirect speech in legal argumentation requires precise phrasing to avoid misunderstandings.
Adjective ending '-e' for feminine noun 'Rede' in nominative case after definite article 'Die'.
Die indirekten Kosten des Umweltschutzes werden oft durch langfristige Einsparungen kompensiert.
The indirect costs of environmental protection are often offset by long-term savings.
Adjective ending '-en' for masculine plural noun 'Kosten' in nominative case after definite article 'Die'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To ask a question in a way that is not direct, often to be polite or to gauge a reaction without being confrontational.
Anstatt zu fragen, ob er Zeit hat, stellte sie eine indirekte Frage: 'Was machst du am Wochenende?'
— To choose a route that is not the shortest or most direct, often to avoid something or to see more.
Wir nahmen einen indirekten Weg durch die Natur, um dem Stadtverkehr zu entgehen.
— To hint at something without stating it directly, allowing the listener to infer the meaning.
Er deutete indirekt an, dass er mit der Entscheidung nicht einverstanden war.
— To reply in a way that does not directly answer the question, often by being vague or changing the subject.
Sie gab eine indirekte Antwort, die uns nicht wirklich weiterhalf.
— To criticize someone or something without stating the criticism directly, often by making subtle remarks or comparisons.
Er übte indirekte Kritik, indem er die Erfolge anderer Teams lobte.
Frequentemente confundido com
This is the most common confusion as they are direct opposites. 'Direkt' means straightforward, immediate, and explicit, while 'indirekt' implies indirectness or implication.
While similar, 'mittelbar' is often more formal and emphasizes mediation through an intermediary or a chain of events, especially in legal or economic contexts.
This term is very similar to 'indirekt' when referring to paths or routes, meaning circuitous or roundabout. 'Indirekt' is more general and can apply to communication or effects as well.
Expressões idiomáticas
— To help someone, but not in an obvious or direct way; the help might be unintentional or achieved through a series of actions that ultimately benefit the person.
Indem sie die Information an einen Dritten weitergab, tat sie ihm indirekt einen Gefallen.
— To comment on something in a way that is not explicit, using veiled language or allusions.
Er kommentierte die Situation indirekt, indem er über ähnliche Fälle sprach.
— Evidence that does not directly prove a fact but suggests it is true through inference. This is common in legal contexts.
Die gefundenen Fußspuren waren ein indirekter Beweis dafür, dass jemand am Tatort war.
— To be angry but to express it in a way that is not overt, perhaps through passive-aggressiveness or subtle actions.
Sie war indirekt verärgert, weil er zu spät kam und keine Entschuldigung fand.
— To achieve success through a method or process that is not the most obvious or direct.
Manchmal führen indirekte Wege schneller zum Erfolg als direkte.
Fácil de confundir
Both 'indirekt' and 'mittelbar' describe something that is not direct.
'Indirekt' is a more general term for anything not direct, whether it's a communication style, a path, or an effect. 'Mittelbar' is often used in formal or technical contexts, like law or economics, to describe something achieved through an intermediary or a series of steps. For example, 'mittelbare Beweise' (indirect evidence) in a legal case.
Die <strong>mittelbare</strong> Ursache des Unfalls war ein technischer Defekt, der durch eine Reihe von Fehlfunktionen entstand.
Both words can describe something that is not a straight path or is circuitous.
'Umwegig' specifically refers to a path or route that involves detours or takes a longer, less direct way. 'Indirekt' is broader and can apply to communication, influence, or effects, not just physical paths. You might take an 'umwegiger Weg' (circuitous way), but you might give an 'indirekte Antwort' (indirect answer).
Wir nahmen einen <strong>umwegigen</strong> Weg durch die Berge, um die Aussicht zu genießen.
Both relate to communication that is not explicit.
'Andeutend' specifically means hinting or suggesting. It focuses on the subtle suggestion being made. 'Indirekt' is a broader term that can encompass hinting, but also other forms of indirectness like evasiveness or a roundabout explanation.
Seine Worte waren nur <strong>andeutend</strong>, aber die Botschaft war klar.
Both can describe communication that avoids directness.
'Ausweichend' implies a deliberate attempt to avoid answering directly or to evade a question, often with a negative connotation of dodging the issue. 'Indirekt' can be neutral or polite, whereas 'ausweichend' is usually negative.
Die <strong>ausweichende</strong> Antwort des Politikers gab keine klaren Informationen.
Both mean something is understood without being directly stated.
'Implizit' refers to something that is understood or meant, even if not expressed directly. It often relates to logical consequences or assumptions. 'Indirekt' is more about the manner of expression or the path taken. An 'indirekte' question might have an 'implizite' answer.
Seine Zustimmung war <strong>implizit</strong>, obwohl er nichts sagte.
Padrões de frases
Das ist ein/eine + indirekt + Nomen.
Das ist ein <strong>indirekter</strong> Weg.
Nomen + war/waren + indirekt.
Die Antwort war <strong>indirekt</strong>.
Er/Sie/Es + gab + eine/einen + indirekt + Nomen.
Er gab eine <strong>indirekte</strong> Antwort.
Die + Nomen + waren + indirekt.
Die Worte waren <strong>indirekt</strong>.
Manchmal sind + indirekt + Nomen (plural) + ...
Manchmal sind indirekte Fragen höflicher.
Durch + eine/einen + indirekt + Nomen + ...
Durch indirekte Andeutungen machte er aufmerksam.
Die + indirekt + Nomen (plural) + sind/werden + ...
Die indirekten Kosten des Projekts sind hoch.
Er/Sie + wählte + einen + indirekt + Ansatz.
Er wählte einen indirekten Ansatz, um das Problem zu lösen.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common
-
Forgetting adjective endings.
→
eine indirekte Frage
The adjective 'indirekt' needs to agree with the noun 'Frage' (feminine, accusative) when preceded by 'eine'. The correct ending is '-e'.
-
Using 'indirekt' when 'direkt' is meant.
→
Das war eine direkte Antwort.
'Indirekt' means not direct, while 'direkt' means straightforward. If the answer was clear and to the point, 'direkt' should be used.
-
Incorrect declension in dative case.
→
Er gab eine Antwort mit indirektem Einfluss.
The noun 'Einfluss' is masculine. In the dative case after 'mit', 'indirekt' needs the ending '-em'.
-
Using 'indirekt' for something that is simply 'difficult'.
→
Die Aufgabe war schwierig.
'Indirekt' means not direct, not difficult. If the intention is to convey that something is hard to do or understand, 'schwierig' or 'schwer' should be used.
-
Incorrect predicative use.
→
Seine Bemerkungen waren indirekt.
When 'indirekt' follows a linking verb like 'waren' (were) and describes the subject ('Bemerkungen'), it is used predicatively and does not take an adjective ending.
Dicas
Master Adjective Endings
Remember that 'indirekt' is an adjective and its ending changes based on the gender, number, and case of the noun it modifies, as well as the determiner used. Pay close attention to these endings to form grammatically correct sentences.
Learn the Opposites
Understanding the antonyms of 'indirekt', such as 'direkt', 'explizit', and 'unmittelbar', will greatly enhance your comprehension and ability to use 'indirekt' accurately. Knowing the opposites helps clarify the specific meaning.
Sentence Building
Practice creating your own sentences using 'indirekt' in different grammatical structures (e.g., attributive, predicative) and contexts. Try to describe various situations, from giving directions to expressing opinions indirectly.
Active Listening
When listening to German, actively try to identify instances of 'indirekt'. Notice what it's modifying and what the speaker is trying to convey. This will help you internalize its usage patterns.
Distinguish from Similar Words
Be aware of words like 'mittelbar', 'umwegig', and 'andeutend', which are similar but have distinct nuances. Understanding these differences will allow you to choose the most precise word for your intended meaning.
Stress the Right Syllable
Remember that the stress in 'indirekt' falls on the second syllable: in-DIREKT. Practicing this pronunciation will make your speech clearer and more natural.
Use Mnemonics and Visuals
Employ memory aids like mnemonics (e.g., 'in' + 'direkt' for a non-straight path) or visual associations (like a maze) to help solidify the word's meaning in your memory.
Cultural Nuances
Consider how indirectness is used in German culture for politeness or subtlety. This cultural understanding will inform your appropriate use of 'indirekt' in social interactions.
Apply in Conversations
Don't be afraid to try using 'indirekt' in your own conversations. Start with simple phrases and gradually incorporate it into more complex sentences as you gain confidence.
Memorize
Mnemônico
Imagine an 'in'-sect that is trying to reach a flower but can only move in 'direkt' paths, making its journey very indirect and winding. The insect's path is 'in-direkt'.
Associação visual
Picture a maze. The direct path is blocked, so you have to take an indirect route through the maze to reach the exit. The winding, convoluted path is 'indirekt'.
Word Web
Desafio
Try to describe your daily commute to work or school without using the word 'direkt'. Instead, use 'indirekt' to describe any detours or non-straight paths you take.
Origem da palavra
The word 'indirekt' originates from the Latin word 'indirectus', which is the past participle of 'indiregere'. 'Indiregere' is formed from the prefix 'in-' (meaning 'not') and 'directus' (meaning 'straight' or 'direct'). Therefore, the literal meaning is 'not straight' or 'not direct'.
Significado original: Not straight; not direct.
Indo-European > Italic > Latin > Romance Languages (via French) > Germanic Languages (German)Contexto cultural
When using 'indirekt' to describe communication, be mindful of the potential for misinterpretation. While often used for politeness, it can also be perceived as evasive or unclear if not handled carefully. The context is key to understanding whether the indirectness is intended to be helpful, polite, or perhaps even manipulative.
In English-speaking cultures, indirectness is also prevalent, often used for politeness (e.g., 'Would you mind closing the window?' instead of 'Close the window'). However, the specific contexts and degrees of indirectness can differ.
Pratique na vida real
Contextos reais
Giving Directions
- Das ist ein indirekter Weg.
- Nehmen Sie den indirekten Weg.
- Der indirekte Weg ist länger.
Communication and Feedback
- Eine indirekte Frage.
- Eine indirekte Antwort.
- Indirekte Kritik.
- Das war ein indirekter Hinweis.
Describing Processes or Methods
- Eine indirekte Methode.
- Ein indirekter Ansatz.
- Indirekte Einflüsse.
Economics and Business
- Indirekte Kosten.
- Indirekte Steuern.
- Indirekte Auswirkungen.
Grammar and Linguistics
- Indirekte Rede.
- Indirekte Redeform.
Iniciadores de conversa
"Hast du eine indirekte Frage für mich?"
"Was denkst du über indirekte Kritik?"
"Gibt es einen indirekten Weg, um das Ziel zu erreichen?"
"Wie oft benutzt du indirekte Formulierungen?"
"Was ist der Unterschied zwischen einer direkten und einer indirekten Antwort?"
Temas para diário
Beschreibe eine Situation, in der du eine indirekte Antwort gegeben hast und warum.
Denke an einen indirekten Weg, den du genommen hast, und erkläre, warum er nötig war.
Wie hat jemand indirekt versucht, dir etwas mitzuteilen? Was war die Botschaft?
Schreibe über die Vor- und Nachteile von indirekter Kommunikation in deinem Leben.
Erkläre den Begriff 'indirekt' mit deinen eigenen Worten, als ob du ihn einem Kind erklären würdest.
Perguntas frequentes
10 perguntasThe main difference is straightforwardness. 'Direkt' means direct, immediate, and explicit, like a straight line or a clear statement. 'Indirekt' means not direct; it implies a middle step, a detour, or that something is hinted at rather than openly stated. For example, 'eine direkte Frage' is asked plainly, while 'eine indirekte Frage' might be phrased more cautiously or politely.
'Indirekt' is a more general term for anything not direct. 'Mittelbar' is usually more formal and used in contexts like law or economics to describe something achieved through an intermediary or a chain of actions. If you're talking about a general indirect effect, 'indirekt' is fine. If you're discussing legal evidence or economic chains of causation, 'mittelbar' might be more appropriate.
Like most German adjectives, 'indirekt' needs to agree with the noun it modifies in gender, number, and case. It also takes different endings depending on whether there's a definite article, indefinite article, or no article. For example: 'ein indirekter Weg' (nominative masculine), 'die indirekte Antwort' (nominative feminine), 'mit indirektem Einfluss' (dative masculine).
Yes, 'indirekt' can also function as an adverb, meaning 'indirectly'. In this case, it typically does not take any endings. For example: 'Er antwortete indirekt.' (He answered indirectly.)
No, 'indirekt' is not always negative. It can describe a polite way of asking a question, a scenic route, or a subtle compliment. However, it can also describe evasive communication or an indirect attack, which are negative. The context determines the connotation.
'Umwegig' specifically refers to a path or route that takes a detour or is circuitous. 'Indirekt' is a broader term that can apply to paths, communication, effects, or influences. You might take an 'umwegiger Weg' (a roundabout way), but you might give an 'indirekte Antwort' (an indirect answer).
The term 'indirekt' is used in 'indirekte Rede' (indirect speech), which is how we report what someone said without quoting them directly. For example, 'He said he was tired' is indirect speech.
Yes, 'indirekt' can be used predicatively, meaning it follows a linking verb like 'sein' (to be) and describes the subject. In this case, it does not take any adjective endings. For example: 'Seine Erklärung war indirekt.'
Common phrases include 'eine indirekte Frage stellen' (to ask an indirect question), 'einen indirekten Weg nehmen' (to take an indirect route), 'indirekte Kritik üben' (to offer indirect criticism), and 'eine indirekte Antwort geben' (to give an indirect answer).
'Subtil' means subtle, delicate, or not obvious. While an 'indirekt' action or communication can be subtle, 'subtil' describes the manner or quality of being subtle, whereas 'indirekt' describes the lack of directness. You might use a subtle way to be indirect.
Teste-se 10 perguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The word 'indirekt' signifies something that is not direct, straightforward, or immediately apparent. It implies a process involving intermediate steps, suggestion, or implication, and is frequently used to describe communication, methods, or paths that are not overt.
- Not direct, straightforward, or obvious.
- Happens through intermediate steps or is implied.
- Can describe communication, actions, or paths.
- Opposite of 'direkt' (direct).
Master Adjective Endings
Remember that 'indirekt' is an adjective and its ending changes based on the gender, number, and case of the noun it modifies, as well as the determiner used. Pay close attention to these endings to form grammatically correct sentences.
Context is Key
The meaning and connotation of 'indirekt' can vary greatly depending on the context. Consider whether it implies politeness, evasion, a lack of clarity, or a roundabout method. Listen to how native speakers use it in different situations.
Learn the Opposites
Understanding the antonyms of 'indirekt', such as 'direkt', 'explizit', and 'unmittelbar', will greatly enhance your comprehension and ability to use 'indirekt' accurately. Knowing the opposites helps clarify the specific meaning.
Sentence Building
Practice creating your own sentences using 'indirekt' in different grammatical structures (e.g., attributive, predicative) and contexts. Try to describe various situations, from giving directions to expressing opinions indirectly.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de general
ab
A1A partir de. 'A partir de agora tudo muda.' (Ab jetzt ändert sich alles.)
abends
A2À noite / pelas noites. 'Eu leio à noite.'
aber
A1A palavra 'aber' significa 'mas'. É usada para introduzir um contraste entre duas orações.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Recusar ou declinar uma oferta. Eles rejeitaram o plano.
abschließen
A2Trancar uma porta com chave. Concluir estudos ou assinar um contrato formalmente.
abseits
A2Abseits significa que algo está localizado longe da área principal ou do caminho habitual.
acht
A1O número oito (8).
Achte
A1Oitavo (número ordinal).
achten
A2Prestar atenção a algo (com 'auf') ou respeitar alguém.