sich verlassen auf
sich verlassen auf em 30 segundos
- A vital reflexive verb meaning 'to rely on' or 'to depend on' someone or something with confidence.
- Requires the reflexive pronoun (mich, dich, etc.) and the preposition 'auf' followed by the accusative case.
- Used in both personal and professional contexts to express trust and the expectation of reliability.
- Distinct from 'verlassen' (to leave) and 'abhängen von' (to depend on logically/causally).
The German reflexive verb phrase sich verlassen auf is a cornerstone of interpersonal communication and social trust in the German-speaking world. At its core, it translates to 'to rely on' or 'to depend on' someone or something. However, the nuance goes deeper than simple dependency; it implies a firm belief in the reliability, integrity, or ability of the object. When you say you 'verlassen' yourself on someone, you are essentially placing your confidence in their hands, expecting a specific outcome or behavior without doubt.
- Core Concept
- The act of trusting a person, a system, or a promise so completely that you base your actions or peace of mind on it.
- Reflexive Nature
- The use of 'sich' indicates that the subject is the one experiencing the state of reliance. You are 'leaving' your own uncertainty behind to trust another.
Ich kann mich auf meine beste Freundin immer verlassen.
In a cultural context, this phrase carries significant weight. Germans value 'Zuverlässigkeit' (reliability) highly. To say someone is 'verlässlich' (reliable) is one of the highest compliments in a professional or personal setting. The phrase is not just about physical help; it's about emotional and systemic stability. For example, one might rely on the public transport system (even if Germans love to complain about it) or rely on a contract being honored. It is the opposite of 'im Stich lassen' (to leave in the lurch/abandon).
Wir verlassen uns auf die Pünktlichkeit der Züge.
Historically, the verb 'verlassen' comes from the Old High German 'farlāzzan', meaning to let go or give up. In the reflexive sense with 'auf', it evolved into the meaning of 'letting oneself go onto someone's support'. This imagery of leaning or resting your weight on someone else's reliability is key to understanding the emotional depth of the phrase. It's not just a logical dependency; it's a social contract of trust.
- Emotional Resonance
- It conveys a sense of security and safety. Knowing you can rely on someone reduces social anxiety and builds strong community bonds.
In Krisenzeiten muss man sich auf seine Nachbarn verlassen können.
Kann ich mich auf dein Wort verlassen?
Furthermore, the phrase is often used with adverbs to indicate the degree of trust. 'Blind verlassen' (to rely blindly) suggests a trust so absolute that no verification is needed. 'Voll und ganz verlassen' (to rely completely) is common in formal and heartfelt contexts. Understanding this verb is essential for navigating German relationships, where reliability is often considered the foundation of any partnership.
- Synonym Comparison
- While 'vertrauen' (to trust) is about the feeling, 'sich verlassen auf' is about the practical application of that trust in a specific situation.
Du kannst dich blind auf ihn verlassen.
Using sich verlassen auf correctly requires attention to three main components: the reflexive pronoun, the preposition 'auf', and the accusative case. Because it is a reflexive verb, the pronoun (mich, dich, sich, uns, euch, sich) must change to match the subject of the sentence. The preposition 'auf' is fixed and cannot be replaced by other prepositions like 'in' or 'an' without changing the meaning entirely.
- Grammar Rule 1: Reflexivity
- The reflexive pronoun must always agree with the subject. 'Ich verlasse mich', 'Du verlässt dich', 'Er verlässt sich'.
- Grammar Rule 2: Prepositional Object
- The object you rely on follows 'auf' and must be in the accusative case. 'Ich verlasse mich auf den (masc. acc.) Freund'.
Er verlässt sich auf seine Intuition.
When using this phrase in different tenses, remember that 'verlassen' is a strong (irregular) verb. In the Präteritum (simple past), it becomes 'verließ', and the Perfekt (present perfect) uses 'hat verlassen'. For example: 'Ich habe mich auf dich verlassen' (I relied on you). This is a common way to express disappointment if someone failed to meet expectations: 'Ich hatte mich auf dich verlassen!' (I had relied on you!).
Wir haben uns auf die Wettervorhersage verlassen.
In complex sentences, you might use a 'da-compound' like 'darauf' if you are relying on a fact or an action described by a subclause. For example: 'Ich verlasse mich darauf, dass du pünktlich bist' (I rely on [the fact] that you are on time). This 'darauf' acts as a placeholder for the entire following 'dass-clause'. This is a more advanced (B1/B2) construction but very common in daily speech.
- Common Adverbs
- Use 'fest', 'blind', 'total', or 'ungern' to modify the intensity. 'Ich verlasse mich fest darauf'.
Sie verlässt sich ungern auf fremde Hilfe.
Man kann sich auf diese Daten nicht verlassen.
When teaching this to others, emphasize the 'on-top-of' imagery of 'auf'. You are building your plans 'on' the foundation of someone else's reliability. If the foundation (the person) moves, your plans fall. This helps students remember the preposition. Also, practice the conjugation of 'verlassen' separately to ensure the vowel change (a -> ä) in the second and third person singular is mastered.
- Sentence Structure
- Subject + Verb + Reflexive Pronoun + 'auf' + Accusative Object. In subordinate clauses, the verb moves to the end.
Es ist wichtig, dass wir uns aufeinander verlassen können.
You will encounter sich verlassen auf in almost every facet of German life, from intimate conversations to formal business negotiations. In the workplace, it is used to discuss project dependencies and team dynamics. A manager might say, 'Ich verlasse mich darauf, dass der Bericht bis Freitag fertig ist.' This is a polite but firm way of setting an expectation of reliability.
- Professional Context
- Used to define responsibilities and confirm that a task will be completed as promised.
- Personal Context
- Used between friends and family to express deep trust or to ask for a commitment.
Ich verlasse mich auf dein Versprechen.
In German media, especially news and political commentary, the phrase is used to describe international relations or economic dependencies. For instance, a journalist might discuss how Germany 'sich auf' certain energy imports 'verlässt'. In this context, it often carries a tone of vulnerability or strategic risk. If a system is described as something you 'cannot rely on' (man kann sich nicht darauf verlassen), it is a serious critique of its stability.
Die Wähler verlassen sich auf die Aussagen der Politiker.
In everyday life, you'll hear it in simple situations: 'Kann ich mich darauf verlassen, dass du mich abholst?' (Can I rely on you picking me up?). It's also a staple of parenting: 'Ich verlasse mich darauf, dass du deine Hausaufgaben machst.' The phrase is so common that it has several idiomatic variations, such as 'Verlass dich drauf!' which is a colloquial way of saying 'You can bet on it!' or 'Count on it!'
- Colloquialism
- 'Verlass dich drauf!' is a very common short response to confirm a promise.
'Kommst du morgen?' - 'Verlass dich drauf!'
Man kann sich auf sein Glück nicht immer verlassen.
Finally, in technical manuals or safety instructions, you might see it used to describe the reliability of equipment. 'Verlassen Sie sich nicht nur auf die automatischen Sensoren' (Do not rely only on the automatic sensors). This highlights that the phrase is not limited to human trust but extends to any object or system that is expected to function correctly.
- Technical Context
- Used to warn against over-reliance on technology or specific tools.
In den Bergen kann man sich nicht auf das GPS verlassen.
The most frequent mistake learners make with sich verlassen auf is omitting the reflexive pronoun 'sich'. Without 'sich', the verb 'verlassen' simply means 'to leave' or 'to abandon'. For example, 'Ich verlasse dich' means 'I am leaving you' (ending a relationship), whereas 'Ich verlasse mich auf dich' means 'I am relying on you'. This is a massive difference in meaning that can lead to significant misunderstandings!
- Mistake 1: Missing Reflexive Pronoun
- Saying 'Ich verlasse auf dich' is grammatically incorrect and nonsensical in German.
- Mistake 2: Wrong Case
- Using the dative case after 'auf'. It must be 'auf mich' (acc.), not 'auf mir' (dat.).
Falsch: Ich verlasse mich auf
dir.
Richtig: Ich verlasse mich auf dich.
Another common error is using the wrong preposition. English speakers often want to use 'in' (rely in) or 'an' (depend on). However, in German, 'verlassen' is strictly paired with 'auf'. If you use 'an', you might be thinking of 'glauben an' (to believe in), which is a different concept. If you use 'von', you might be thinking of 'abhängen von' (to depend on), which is more about logical causality than personal trust.
Falsch: Er verlässt sich
anseinen Bruder.
Richtig: Er verlässt sich auf seinen Bruder.
Learners also struggle with the word order in subordinate clauses. Because 'sich verlassen auf' has multiple parts (reflexive pronoun, preposition, verb), it can get messy. In a 'dass-clause', the verb 'verlassen' must go to the very end, while the reflexive pronoun stays near the subject. '...dass ich mich auf dich verlassen kann.' Getting this order wrong is a sign of an A2/B1 learner still mastering syntax.
- Mistake 3: Word Order
- Putting the verb too early in a dependent clause. '...weil ich verlasse mich auf dich' is incorrect.
Ich bin hier, weil ich mich auf dich verlassen wollte.
Du verlässt dich zu sehr auf andere.
Finally, don't confuse 'sich verlassen auf' with 'sich verlassen fühlen'. The latter means 'to feel abandoned' or 'to feel lonely'. This usually happens when 'verlassen' is used as an adjective (participle). 'Ich fühle mich verlassen' (I feel abandoned) vs. 'Ich verlasse mich auf dich' (I rely on you). The presence of the preposition 'auf' is the signal that we are talking about reliance, not abandonment.
- Mistake 4: Adjectival Confusion
- Confusing the state of being abandoned with the act of relying on someone.
Sie fühlt sich verlassen (abandoned) vs. Sie verlässt sich auf ihn (relies on him).
While sich verlassen auf is a very common way to express reliance, German has several other verbs that cover similar ground, each with its own specific nuance. Understanding these differences will help you sound more like a native speaker and allow you to express different degrees of trust and dependency.
- Vertrauen (+ Dat.)
- This means 'to trust'. It is more about the internal feeling of trust than the practical reliance on an action. 'Ich vertraue dir' (I trust you).
- Zählen auf (+ Acc.)
- Literally 'to count on'. This is very close to 'sich verlassen auf' and is often used interchangeably in informal contexts. 'Ich zähle auf dich!'
Ich zähle auf deine Unterstützung beim Umzug.
Another interesting alternative is 'bauen auf' (+ Acc.), which literally means 'to build on'. This implies that your plans or your future are built upon the foundation of someone else's help or a specific circumstance. It's a bit more metaphorical and formal than 'sich verlassen auf'. For example, 'Wir bauen auf eine gute Zusammenarbeit' (We are building on/counting on a good cooperation).
Wir bauen auf die Erfahrung unserer Mitarbeiter.
Then there is 'angewiesen sein auf' (+ Acc.), which means 'to be dependent on' in a more necessary or even desperate sense. If you are 'angewiesen auf' something, you cannot function or survive without it. It lacks the 'confidence' element of 'sich verlassen auf' and focuses more on the 'necessity'. 'Er ist auf den Rollstuhl angewiesen' (He is dependent on the wheelchair).
- Angewiesen sein auf
- Indicates a lack of choice. You need the object to function. It is more clinical or situational than emotional.
Ohne Auto ist man hier auf den Bus angewiesen.
Kann ich mich auf dich verlassen? (Can I rely on you?)
Finally, consider 'Glauben schenken' (to give belief/credence to). This is a very formal way of saying you believe what someone is saying. It's less about their future actions and more about the truth of their past statements. In summary, use 'sich verlassen auf' for general reliability, 'vertrauen' for the feeling of trust, 'zählen auf' for informal counting on someone, and 'angewiesen sein auf' for mandatory dependency.
- Summary Table
- Verlassen auf: Reliability. Vertrauen: Emotional trust. Bauen auf: Future foundation. Angewiesen auf: Necessity.
Ich vertraue dir, deshalb verlasse ich mich auf dein Wort.
How Formal Is It?
Guia de pronúncia
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Reflexive Verbs
Prepositional Objects
Accusative Case
Vowel Change Verbs
Da-compounds
Exemplos por nível
Ich verlasse mich auf dich.
I rely on you.
Reflexive 'mich' + 'auf' + Accusative 'dich'.
Verlässt du dich auf mich?
Do you rely on me?
Question form with vowel change 'ä'.
Er verlässt sich auf seine Mutter.
He relies on his mother.
3rd person singular 'sich' and 'verlässt'.
Wir verlassen uns auf den Vater.
We rely on the father.
1st person plural 'uns'.
Verlasst euch auf uns!
Rely on us!
Imperative plural form.
Sie verlassen sich auf ihre Freunde.
They rely on their friends.
3rd person plural 'sich'.
Ich verlasse mich auf mein Team.
I rely on my team.
Neuter accusative 'mein Team'.
Kannst du dich auf ihn verlassen?
Can you rely on him?
Modal verb 'können' + infinitive at the end.
Ich habe mich auf den Wecker verlassen.
I relied on the alarm clock.
Perfekt tense with 'haben' and 'verlassen'.
Man kann sich auf diesen Bus nicht verlassen.
One cannot rely on this bus.
Impersonal 'man' + modal verb.
Verlass dich nicht auf das Wetter!
Don't rely on the weather!
Imperative singular.
Sie verlässt sich immer auf ihr Bauchgefühl.
She always relies on her gut feeling.
Adverb 'immer' used for frequency.
Wir haben uns auf dein Wort verlassen.
We relied on your word.
Abstract object 'dein Wort'.
Warum verlässt du dich auf ihn?
Why do you rely on him?
Interrogative 'warum'.
Er verließ sich auf seine Karte.
He relied on his map.
Präteritum (simple past) 'verließ'.
Ich muss mich auf meine Kollegen verlassen.
I must rely on my colleagues.
Modal verb 'müssen'.
Ich verlasse mich darauf, dass du kommst.
I'm relying on you coming.
Da-compound 'darauf' + dass-clause.
Es ist wichtig, sich auf andere verlassen zu können.
It is important to be able to rely on others.
Infinitiv mit 'zu'.
Ich hätte mich nicht auf ihn verlassen sollen.
I shouldn't have relied on him.
Konjunktiv II with double infinitive.
Worauf verlässt du dich in einer Krise?
What do you rely on in a crisis?
Interrogative compound 'worauf'.
Sie verlässt sich blind auf ihren Instinkt.
She relies blindly on her instinct.
Adverb 'blind' for intensity.
Wir verlassen uns darauf, pünktlich bezahlt zu werden.
We rely on being paid on time.
Passive infinitive construction.
Darauf kann man sich fest verlassen.
You can firmly rely on that.
Adverb 'fest' for certainty.
Er verlässt sich ungern auf fremde Hilfe.
He dislikes relying on outside help.
Adverb 'ungern' expressing dislike.
Die Firma verlässt sich auf die Stabilität des Marktes.
The company relies on the stability of the market.
Abstract economic context.
Man darf sich nicht ausschließlich auf Statistiken verlassen.
One must not rely exclusively on statistics.
Adverb 'ausschließlich' (exclusively).
Ich verlasse mich voll und ganz auf Ihre Diskretion.
I rely completely on your discretion.
Formal address 'Ihre' and phrase 'voll und ganz'.
Darauf würde ich mich an deiner Stelle nicht verlassen.
I wouldn't rely on that if I were you.
Konjunktiv II for advice.
Die Brücke ist alt, man kann sich nicht mehr auf sie verlassen.
The bridge is old; you can no longer rely on it.
Reliance on infrastructure.
Sich auf sein Glück zu verlassen, ist riskant.
Relying on one's luck is risky.
Gerund-like infinitive phrase as subject.
Wir verlassen uns auf die Einhaltung der Verträge.
We rely on the compliance with the contracts.
Formal legal vocabulary.
Er verlässt sich darauf, dass die Technik funktioniert.
He relies on the technology working.
Da-compound with technical context.
In einer globalisierten Welt verlassen wir uns auf komplexe Lieferketten.
In a globalized world, we rely on complex supply chains.
Complex noun phrase 'komplexe Lieferketten'.
Es wäre fatal, sich blindlings auf diese Prognosen zu verlassen.
It would be fatal to rely blindly on these forecasts.
Adjective 'fatal' and adverb 'blindlings'.
Die Demokratie verlässt sich auf die Teilhabe ihrer Bürger.
Democracy relies on the participation of its citizens.
Political/philosophical subject.
Sich auf jemanden verlassen zu können, ist das Fundament jeder Beziehung.
Being able to rely on someone is the foundation of every relationship.
Extended infinitive clause.
Man kann sich trefflich darüber streiten, worauf man sich verlassen sollte.
One can argue excellently about what one should rely on.
Sophisticated adverb 'trefflich'.
Ich verlasse mich auf die Unvoreingenommenheit der Jury.
I rely on the impartiality of the jury.
Formal abstract noun 'Unvoreingenommenheit'.
Darauf lässt sich trefflich bauen und verlassen.
That is something one can excellently build and rely upon.
Combining 'bauen' and 'verlassen'.
Er verlässt sich auf die heilende Kraft der Zeit.
He relies on the healing power of time.
Poetic/metaphorical usage.
Die ontologische Sicherheit verlässt sich auf die Beständigkeit der Außenwelt.
Ontological security relies on the consistency of the external world.
Highly academic/philosophical context.
Sich auf die eigene Unfehlbarkeit zu verlassen, ist der erste Schritt zum Fall.
Relying on one's own infallibility is the first step to a fall.
Proverbial/literary style.
Inwiefern lässt sich in der Quantenphysik noch auf Kausalität verlassen?
To what extent can one still rely on causality in quantum physics?
Scientific inquiry with 'inwiefern'.
Das Werk verlässt sich auf die interpretative Mitarbeit des Lesers.
The work relies on the interpretive participation of the reader.
Literary criticism context.
Sich auf das Vage zu verlassen, zeugt von großem Mut oder Torheit.
Relying on the vague shows great courage or folly.
Abstract nominalization 'das Vage'.
Die Architektur verlässt sich auf die physikalische Integrität der Materialien.
Architecture relies on the physical integrity of the materials.
Technical/scientific register.
Man verlässt sich hierbei auf ein diffuses Gefühl der Zugehörigkeit.
One relies here on a diffuse sense of belonging.
Nuanced adjective 'diffus'.
Darauf ist Verlass – eine Wendung, die das Sich-Verlassen-Auf substantiviert.
You can count on that – a phrase that nominalizes the act of relying.
Meta-linguistic commentary.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
To leave or abandon (not reflexive, no 'auf').
To depend on (logical/causal, not necessarily trust-based).
To trust (the feeling, uses dative case).
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
Implies active trust, not just passive dependency.
Confusing with 'abhängen von' (logical dependency).
-
Ich verlasse auf dich.
Missing reflexive pronoun.
-
Ich verlasse mich an dich.
Wrong preposition.
-
Ich verlasse mich auf dir.
Wrong case (Dative instead of Accusative).
-
Du verlasst dich auf mich.
Missing vowel change (umlaut).
-
Ich verlasse mich darauf du kommst.
Missing 'dass' in the subclause.
Dicas
Reflexive Pronouns
Make sure the reflexive pronoun matches the subject. Ich -> mich, du -> dich, er/sie/es -> sich, wir -> uns, euch -> euch, sie/Sie -> sich.
The 'Auf' Rule
Always pair 'sich verlassen' with 'auf'. Other prepositions will change the meaning or make the sentence wrong.
Vowel Change
Remember the umlaut in 'du verlässt' and 'er verlässt'. It's a small detail that makes a big difference in sounding native.
Reliability
Use this word when you want to emphasize that someone is dependable. It's a strong word for trust.
Da-Compounds
Practice using 'darauf' to link to subclauses. It's a key B1/B2 skill.
Word Order
In subordinate clauses, the verb 'verlassen' goes to the end. '...weil ich mich auf dich verlassen kann.'
Visual Aid
Imagine leaning on a friend. You are 'leaving' your weight 'on' them.
German Values
Understand that 'Verlässlichkeit' is a top-tier virtue in Germany. Using this word correctly shows you understand the culture.
Don't Abandon!
Without 'sich' and 'auf', you are just leaving someone. Don't tell your friend 'Ich verlasse dich' if you mean you trust them!
Substantivierung
The noun 'Verlass' is often used in the phrase 'Auf ihn ist Verlass' (He is reliable).
Memorize
Associação visual
Imagine leaning your back against a strong wall. The wall is the person you 'verlassen' yourself 'auf'.
Origem da palavra
Contexto cultural
Written contracts are common, but 'sich verlassen auf' is the emotional glue.
Deep friendships are built on being able to rely on each other in crises.
High value placed on punctuality and following through.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"Auf wen in deiner Familie kannst du dich am meisten verlassen?"
"Kann man sich heutzutage noch auf die Nachrichten verlassen?"
"Verlässt du dich lieber auf dein Bauchgefühl oder auf Fakten?"
"Warst du schon mal in einer Situation, in der du dich auf einen Fremden verlassen musstest?"
"Auf welche Technik verlässt du dich jeden Tag?"
Temas para diário
Schreibe über eine Person, auf die du dich blind verlassen kannst.
Was passiert, wenn man sich auf die falschen Leute verlässt?
Ist es wichtig, sich auf sich selbst verlassen zu können? Warum?
Beschreibe eine Situation, in der dich jemand verlassen hat, auf den du dich verlassen hast.
Wie wichtig ist Verlässlichkeit in einer Freundschaft für dich?
Perguntas frequentes
10 perguntas'Vertrauen' is the internal feeling of trust, while 'sich verlassen auf' is the practical reliance on someone's actions. You trust someone's character, but you rely on them to pick you up from the airport.
Yes, in this specific verbal phrase, 'auf' always triggers the accusative case, regardless of whether there is movement or not.
No, that is incorrect. You must include the reflexive pronoun 'mich': 'Ich verlasse mich auf dich'.
It's a colloquial way of saying 'You can count on it' or 'Bet on it'. It's very common in spoken German.
Yes, it is irregular. The stem changes from 'a' to 'ä' in the present (du verlässt) and to 'ie' in the past (ich verließ).
Yes, you can rely on things like technology, the weather, or a car. 'Ich verlasse mich auf mein Auto.'
You can use the Perfekt: 'Ich habe mich auf ihn verlassen' or the Präteritum: 'Ich verließ mich auf ihn'.
While not a standard dictionary word, 'ein Mensch, auf den Verlass ist' is a common way to describe a reliable person.
Yes, but you need the placeholder 'darauf': 'Ich verlasse mich darauf, dass du kommst.'
It is neutral and can be used in any register, from talking to a child to writing a business email.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence: I rely on my best friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Can I rely on you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: We relied on the map.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Don't rely on the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: He relies on his intuition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I rely on you being on time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Who do you rely on?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: They rely on their team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I shouldn't have relied on him.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Rely on us!
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: She relies blindly on him.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: We rely on the contract.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: One cannot rely on luck.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I rely on your discretion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Why did you rely on that?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: It is important to rely on others.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: The company relies on the market.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I rely on the healing power of time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: You can count on it!
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I relied on the alarm clock.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: I rely on you.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Can I rely on you?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: You can count on it!
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I rely on my gut feeling.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We rely on the team.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: He relies on his father.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Don't rely on the weather.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I rely on your word.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Who do you rely on?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I rely on you coming.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I relied on the alarm clock.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: One cannot rely on luck.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I rely blindly on her.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We rely on the contract.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Rely on yourselves!
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I rely on your discretion.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: What do you rely on?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It is important to rely on friends.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I rely on the truth.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: You can rely on me.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Ich verlasse mich auf dich.'
Listen and write: 'Verlass dich drauf!'
Listen and write: 'Wir verlassen uns auf das Team.'
Listen and write: 'Kann ich mich auf Sie verlassen?'
Listen and write: 'Er verlässt sich auf seine Intuition.'
Listen and write: 'Ich habe mich auf den Wecker verlassen.'
Listen and write: 'Man kann sich nicht auf das Wetter verlassen.'
Listen and write: 'Ich verlasse mich darauf, dass du pünktlich bist.'
Listen and write: 'Auf wen verlässt du dich?'
Listen and write: 'Sie verlässt sich blind auf ihn.'
Listen and write: 'Wir verlassen uns auf den Vertrag.'
Listen and write: 'Verlasst euch auf uns!'
Listen and write: 'Ich verlasse mich auf Ihre Diskretion.'
Listen and write: 'Worauf verlässt sie sich?'
Listen and write: 'Sich auf andere verlassen zu können, ist wichtig.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'sich verlassen auf' is the standard way to express trust in action. For example, 'Ich verlasse mich auf dich' means you are counting on that person to follow through, making it essential for building relationships and managing expectations in German.
- A vital reflexive verb meaning 'to rely on' or 'to depend on' someone or something with confidence.
- Requires the reflexive pronoun (mich, dich, etc.) and the preposition 'auf' followed by the accusative case.
- Used in both personal and professional contexts to express trust and the expectation of reliability.
- Distinct from 'verlassen' (to leave) and 'abhängen von' (to depend on logically/causally).
Reflexive Pronouns
Make sure the reflexive pronoun matches the subject. Ich -> mich, du -> dich, er/sie/es -> sich, wir -> uns, euch -> euch, sie/Sie -> sich.
The 'Auf' Rule
Always pair 'sich verlassen' with 'auf'. Other prepositions will change the meaning or make the sentence wrong.
Vowel Change
Remember the umlaut in 'du verlässt' and 'er verlässt'. It's a small detail that makes a big difference in sounding native.
Reliability
Use this word when you want to emphasize that someone is dependable. It's a strong word for trust.
Exemplo
Ich kann mich immer auf meine Freunde verlassen.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de family
Abstammung
B1A ascendência refere-se à origem familiar ou nacional de uma pessoa.
adoptieren
B1Adotar uma criança significa assumi-la legalmente como sua filha.
adoptiert
B1Adotado: Legalmente tomado como filho próprio por pais não biológicos. Ele é um filho adotado. Ela foi adotada quando criança.
Adoption
B1A adoção é o processo legal de se tornar pai ou mãe de uma criança que não é biológica.
Adoptiveltern
A2Pais adotivos são pessoas que assumem legalmente a paternidade de uma criança que não é sua filha biológica.
Adoptivkind
A2Um filho adotivo é uma criança que foi legalmente integrada numa nova família.
Ahn
B1Um 'Ahn' é um ancestral ou antepassado, frequentemente usado em genealogia.
Ahne
B1Um ancestral ou antepassado.
ähneln
B1Quando duas pessoas ou coisas se parecem muito em aparência ou comportamento.
Ahnen
B1Os 'Ahnen' são os ancestrais ou antepassados de uma pessoa.