At the A1 level, you should focus on the most basic use of 'envergonhada'. It is an adjective used to describe how a girl or woman feels when something slightly bad or public happens. You will mostly use it with the verb 'estar' (to be). For example, 'Ela está envergonhada.' (She is embarrassed). At this stage, don't worry about the deep philosophical meanings of shame. Just think of it as the word you use when someone's face turns red because they made a small mistake. Remember the gender rule: if you are talking about a boy, change the 'a' at the end to an 'o' (envergonhado). You might hear this word in simple stories or when talking about feelings. It is one of the first 'emotion' words you learn after 'feliz' (happy) and 'triste' (sad). Practice saying it slowly: en-ver-go-nha-da. The 'nh' sound is like the 'ny' in 'canyon'.
At the A2 level, you start to use 'envergonhada' in more complete sentences. You can now explain *why* someone is feeling this way using the preposition 'com' or 'de'. For example: 'Maria está envergonhada com o erro' (Maria is embarrassed with the mistake). You also learn the verb 'ficar', which means 'to become'. 'Ela ficou envergonhada' (She got embarrassed) is very common. You should also be able to distinguish between being 'envergonhada' (a state) and being 'tímida' (a personality). At A2, you can use this word to describe social interactions, like meeting new people or speaking a new language. It’s okay to feel 'envergonhada' when you practice Portuguese! Natives will appreciate that you are trying. You should also start noticing the plural form: 'As meninas estão envergonhadas' (The girls are embarrassed).
At the B1 level, you can use 'envergonhada' to describe past experiences and more complex emotions. You might use the imperfect tense to set a scene: 'Eu estava envergonhada porque não sabia o que dizer' (I was embarrassed because I didn't know what to say). You can also use it with reflexive verbs like 'sentir-se' (to feel oneself). 'Ela se sente envergonhada pelo que aconteceu ontem.' At this level, you should understand that 'envergonhada' can mean both 'embarrassed' (social) and 'ashamed' (moral). You can start using intensifiers like 'muito', 'bastante', or 'extremamente'. You might also encounter the word in more formal contexts, such as a work email apologizing for a mistake. You are also expected to use the word correctly in conditional sentences: 'Se eu fizesse isso, ficaria envergonhada' (If I did that, I would be ashamed).
At the B2 level, you should be comfortable with the nuances between 'envergonhada' and its synonyms like 'encabulada' or 'constrangida'. You can use these words to provide more detail in your descriptions. For example, you might describe a character in a book as 'não apenas envergonhada, mas profundamente humilhada' (not just ashamed, but deeply humiliated). You can also use the word in abstract ways, such as feeling 'envergonhada' by a political situation or a social injustice. Your grammar should be precise, including correct agreement in complex sentences with multiple subjects. You should also be familiar with common idioms involving the root word 'vergonha', such as 'ter vergonha na cara' (to have some self-respect/decency). At this level, you can participate in debates about ethics where the concept of being 'envergonhada' by certain behaviors is discussed.
At the C1 level, you use 'envergonhada' with stylistic flair. You understand its role in literature and can use it to describe subtle psychological states. You might use it in the passive voice or within sophisticated 'if-clause' structures. For example: 'Teria ela ficado menos envergonhada se soubesse a verdade?' (Would she have been less ashamed if she knew the truth?). You can distinguish between the 'envergonhada' of a shy child and the 'envergonhada' of a disgraced public figure with ease. You also understand the cultural weight of the word in different Portuguese-speaking countries. In a C1 essay, you might analyze how a character's sense of being 'envergonhada' drives the plot of a novel. You are also able to use the word in professional, academic, and legal contexts where the nuances of shame and reputation are critical.
At the C2 level, your mastery of 'envergonhada' is indistinguishable from a native speaker. You can use it in highly abstract, philosophical, or poetic contexts. You might discuss 'a condição envergonhada da humanidade' (the ashamed condition of humanity) in a philosophical treatise. You are familiar with archaic or rare synonyms and can use 'envergonhada' to create specific emotional resonances in your writing. You understand how the word interacts with irony and sarcasm. For instance, saying someone is 'muito envergonhada' when they are clearly being shameless (cara de pau). You can navigate the most complex social situations in Portuguese, using the word and its derivatives to negotiate social standing, offer profound apologies, or critique cultural norms. Your use of the word is perfectly calibrated to the register, tone, and cultural context of any situation.

envergonhada em 30 segundos

  • Feminine adjective meaning 'embarrassed' or 'ashamed'.
  • Used with 'estar' for temporary feelings and 'ficar' for becoming so.
  • Essential for describing shyness or social awkwardness in women.
  • Requires gender agreement (ending in -a) and plural agreement (-as).

The word envergonhada is the feminine form of the adjective used to describe a state of embarrassment, shame, or shyness. In Portuguese, adjectives must agree with the gender of the person they describe; therefore, you use envergonhada for women and envergonhado for men. This word is versatile, covering a spectrum from the mild awkwardness of a social faux pas to the deep, searing guilt of a moral failing. Understanding its nuance requires looking at the verb it stems from: envergonhar (to shame). When someone is envergonhada, they feel as though they have lost face or are being judged by others. It is frequently paired with the verb estar (to be) because it usually describes a temporary state of mind rather than a permanent personality trait, although it can be used with ser (to be) to describe a habitually shy person, though tímida is more common for that purpose.

Social Embarrassment
This is the most common use. If a girl trips in public or realizes her shirt is inside out, she is envergonhada. It implies a desire to hide or disappear from the spotlight.

A menina ficou envergonhada quando todos começaram a cantar parabéns.

The girl became embarrassed when everyone started singing happy birthday.

Beyond simple social slips, envergonhada can describe a profound sense of moral shame. If a woman commits an act she considers unethical, her state of being envergonhada is internal and heavy. In this context, it is synonymous with feeling guilty (culpada), but with an added layer of social stigma. The word carries the weight of the word vergonha (shame/disgrace), which is a powerful concept in Lusophone cultures, often tied to family honor and public perception. In Brazil or Portugal, saying someone is envergonhada of their family or their country indicates a deep emotional rupture.

Shyness vs. Shame
While 'tímida' refers to a personality trait (shyness), 'envergonhada' is usually the reaction to a specific event. However, a child might be called 'envergonhada' if she hides behind her mother's legs when meeting strangers.

Ela se sentiu envergonhada por não saber a resposta correta.

In literature, the term is used to describe characters who are humbled or disgraced. It is a word that evokes a physical reaction: the lowering of the eyes, the blushing of the cheeks (ficar vermelha), and the shrinking of the posture. In modern slang, especially among younger generations, you might hear 'que mico!' (what a monkey!) to describe an embarrassing situation, but envergonhada remains the standard, formal, and most accurate adjective for the feeling itself. It is also used in political contexts, where a citizen might feel envergonhada by the actions of their representatives, indicating a loss of pride in their national identity.

Using envergonhada correctly involves understanding gender agreement and the choice of verbs. Since it ends in '-a', it exclusively refers to females. If you are talking about a group of women, it becomes envergonhadas. If the group is mixed or all male, you must use envergonhados. The most common verb to pair with this adjective is estar (to be - temporary), followed by ficar (to become/to get) and sentir-se (to feel).

With 'Estar'
Describes the current state. 'Ela está envergonhada' (She is embarrassed right now).

Não fique envergonhada, todo mundo comete erros.

When you want to describe the transition into this state, ficar is the perfect choice. It translates to 'to get' or 'to become'. For example, 'Ela ficou envergonhada com o elogio' (She got embarrassed with the compliment). This suggests a sudden change in her emotional state, likely accompanied by blushing. Another important nuance is the use of prepositions. We are usually envergonhada de (of) something or por (because of/for) something. 'Ela está envergonhada de suas ações' or 'Ela está envergonhada por ter chegado atrasada'.

With 'Sentir-se'
Focuses on the internal emotion. 'Eu me sinto envergonhada por isso' (I feel ashamed about this).

A atriz parecia envergonhada ao receber o prêmio.

In formal writing, you might find envergonhada used to describe things metaphorically, such as a 'situação envergonhada' (though 'embaraçosa' is more common for situations). More often, it describes the subject of the sentence. In negative sentences, it’s common to say 'não ter por que ficar envergonhada' (no reason to be ashamed). This is a supportive phrase used to comfort someone who is feeling down. Remember, because Portuguese is a pro-drop language, the subject 'ela' is often omitted if it's clear from the context: 'Ficou envergonhada?' (Did [she] get embarrassed?).

You will encounter envergonhada in a variety of real-life scenarios, from soap operas (telenovelas) to family dinners. In Brazil, for instance, emotions are often expressed openly, and admitting to being envergonhada is a common way to show humility or to apologize for a mistake. If you visit a Portuguese home and accidentally break a glass, you would say 'Estou tão envergonhada!' (I am so ashamed/embarrassed!). This immediately signals to the host that you recognize the mistake and feel bad about it, which is a key social lubricant in Lusophone cultures.

In the Media
News anchors might use it when interviewing someone who has been caught in a scandal: 'A senhora está envergonhada pelo que fez?'

'Ela saiu da sala envergonhada,' relatou a testemunha.

In casual conversations among friends, the word is often used to tease. If a friend discovers her crush is looking at her, you might say, 'Olha só, ela está toda envergonhada!' (Look at her, she's all embarrassed!). The addition of 'toda' (all) intensifies the adjective and makes the tone more playful. In a professional setting, a woman might use envergonhada to express regret over a missed deadline or a poor presentation: 'Sinto-me envergonhada com a qualidade deste relatório.' This shows a high level of accountability.

In Literature
Classic authors like Machado de Assis or Clarice Lispector use the term to explore the internal psychological states of their female protagonists, often linking it to societal expectations of women.

A criança, envergonhada, escondeu o rosto nas mãos.

You will also hear it in music. Fado, the traditional Portuguese music genre, often deals with themes of 'saudade' and 'vergonha'. A lyric might describe a woman envergonhada by a lost love or a social downfall. In Brazilian Pop or MPB, the word might appear in a more romantic, shy context. Whether it's a child being shy, a professional being apologetic, or a citizen being morally outraged, envergonhada is the linguistic tool of choice for female subjects across the Portuguese-speaking world.

One of the most frequent mistakes English speakers make is forgetting about gender agreement. Because English uses 'ashamed' or 'embarrassed' for everyone, learners often default to envergonhado (the masculine form) even when referring to a woman. Always remember: if the subject is female, it must be envergonhada. Another common error is confusing envergonhada with tímida. While they can overlap, tímida is a personality trait (shy), whereas envergonhada is usually a temporary reaction to a specific situation (embarrassed/ashamed).

Mistake: Using 'Ser' instead of 'Estar'
Saying 'Ela é envergonhada' implies she is a shameful person by nature. Usually, you want 'Ela está envergonhada' (She feels embarrassed right now).

Incorrect: Maria é envergonhado.

Correct: Maria está envergonhada.

Another nuance involves the difference between envergonhada and constrangida. While envergonhada implies a sense of shame or shyness, constrangida is closer to 'awkward' or 'uncomfortable' due to an external situation. If you are in a room where two people are arguing, you feel constrangida, not necessarily envergonhada (unless you are the one they are arguing about). English speakers also tend to over-rely on 'embaralhada', which sounds like 'embarrassed' but actually means 'confused' or 'jumbled'. Do not use 'embaralhada' to mean embarrassed!

Preposition Pitfalls
Learners often use 'com' (with) incorrectly. While 'com vergonha' is a valid phrase, 'envergonhada com' usually refers to the cause of the shame, not the feeling itself.

Ela ficou envergonhada perante o público.

She felt ashamed/embarrassed before the audience.

Finally, avoid using envergonhada to mean 'sorry' in a general sense. While you might feel ashamed when you apologize, the word for 'sorry' is desculpe or sinto muito. Using envergonhada is more about the internal state of your ego rather than the act of seeking forgiveness. For example, if you step on someone's foot, you don't say 'estou envergonhada', you say 'desculpe'. If you realize later you were wearing clown shoes while stepping on their foot, then you are envergonhada.

Portuguese offers a rich vocabulary for the many shades of embarrassment. Depending on the intensity and the cause of the feeling, you might choose a different word than envergonhada. Understanding these synonyms will help you sound more like a native speaker and express yourself with greater precision. The most common alternatives are tímida, acanhada, encabulada, and constrangida.

Encabulada
This is a softer, often cuter version of 'envergonhada'. It’s frequently used when someone is blushing because of a compliment or a romantic interest. It’s less about 'shame' and more about 'bashfulness'.

Ela ficou toda encabulada quando ele sorriu para ela.

Another useful word is acanhada. This refers to someone who is feeling shy or restricted in a social setting, often because they are in an unfamiliar environment. It comes from 'canha' (left hand), historically associated with awkwardness. If a child is quiet and won't speak to new people, she is acanhada. On the more serious side, we have humilhada (humiliated). This is much stronger than envergonhada and implies that someone else has actively stripped away the person's dignity. You wouldn't use this for a simple mistake; it's for a deep wound to one's pride.

Vexada
A more formal or literary term for being deeply embarrassed or put to shame. You might see this in older books or formal news reports regarding a public scandal.

A candidata sentiu-se vexada após a revelação dos fatos.

For situations where you are 'mortified', Portuguese speakers often use the hyperbolic expression 'morrendo de vergonha' (dying of shame). This is very common in spoken Brazilian Portuguese. Instead of saying 'estou muito envergonhada', you would say 'estou morrendo de vergonha!'. It conveys the same meaning but with the emotional intensity that native speakers love. Lastly, pudica is a related adjective that describes a woman who is modest or easily shocked by matters of sex or nudity—a specific type of being 'easily envergonhada'.

How Formal Is It?

Curiosidade

The 'en-' prefix in 'envergonhada' is a causative marker, literally meaning 'to put into a state of shame'.

Guia de pronúncia

UK /ẽ.veɾ.ɡu.ˈɲa.dɐ/
US /ẽ.veɾ.ɡo.ˈɲa.da/
The stress is on the penultimate syllable: 'nha'.
Rima com
cansada namorada estrada gelada parada chegada risada pesada
Erros comuns
  • Pronouncing 'nh' as a hard 'n' and 'h'.
  • Ignoring the nasalization of the first 'e'.
  • Stress on the last syllable instead of the penultimate.
  • Pronouncing the final 'a' like a loud 'ah' instead of a soft reduced sound.
  • Failing to tap the 'r'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize if you know the root 'vergonha'.

Escrita 3/5

Requires remembering the 'nh' spelling and gender agreement.

Expressão oral 4/5

The 'nh' sound and nasal 'en' can be tricky for beginners.

Audição 3/5

Commonly used, but can be confused with 'envergonhado' in fast speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

vergonha ela está mulher menina

Aprenda a seguir

tímida constrangida orgulhosa culpa desculpas

Avançado

vexame pudor aviltamento opróbrio ignomínia

Gramática essencial

Gender Agreement

A menina (f) está envergonhada (f).

Plural Agreement

As meninas (f.pl) estão envergonhadas (f.pl).

Nasal Vowels

The 'en' in envergonhada is nasal /ẽ/.

The 'NH' Digraph

The sound /ɲ/ as in 'nha'.

Prepositional Use

Envergonhada DE algo ou POR algo.

Exemplos por nível

1

Ela está envergonhada.

She is embarrassed.

Uses 'estar' for a temporary feeling.

2

Você está envergonhada?

Are you (female) embarrassed?

Question form with subject-verb agreement.

3

A menina é envergonhada.

The girl is shy.

Uses 'ser' to describe a personality trait.

4

Eu não estou envergonhada.

I (female) am not embarrassed.

Negative construction.

5

Ela ficou envergonhada hoje.

She got embarrassed today.

Use of 'ficou' (past of ficar).

6

Maria está muito envergonhada.

Maria is very embarrassed.

Intensifier 'muito'.

7

A professora está envergonhada?

Is the teacher (female) embarrassed?

Noun-adjective agreement.

8

Ela parece envergonhada.

She looks embarrassed.

Linking verb 'parecer'.

1

Ela ficou envergonhada com o presente.

She got embarrassed with the gift.

Preposition 'com' indicates the cause.

2

Maria se sente envergonhada quando fala em público.

Maria feels embarrassed when she speaks in public.

Reflexive verb 'sentir-se'.

3

As alunas estão envergonhadas com as notas.

The students (female) are ashamed of their grades.

Plural agreement 'envergonhadas'.

4

Não fique envergonhada por errar.

Don't be ashamed for making a mistake.

Imperative negative.

5

Ela está envergonhada de pedir ajuda.

She is ashamed to ask for help.

Preposition 'de' followed by an infinitive.

6

A criança ficou envergonhada ao ver o estranho.

The child got shy upon seeing the stranger.

'Ao' + infinitive structure.

7

Ela saiu da festa envergonhada.

She left the party embarrassed.

Adjective modifying the subject during an action.

8

Minha irmã é muito envergonhada com desconhecidos.

My sister is very shy with strangers.

Adjective as a permanent trait.

1

Eu estava envergonhada porque esqueci o seu nome.

I was embarrassed because I forgot your name.

Imperfect tense for background emotion.

2

Ela se sentia envergonhada sempre que ele olhava.

She felt embarrassed whenever he looked.

Reflexive imperfect.

3

Se eu fosse você, ficaria envergonhada.

If I were you, I would be ashamed.

Conditional mood.

4

Ela tem andado envergonhada ultimamente.

She has been feeling ashamed lately.

Present perfect continuous equivalent.

5

Fiquei envergonhada por não ter terminado o trabalho.

I was ashamed for not having finished the work.

Compound infinitive 'ter terminado'.

6

Ela tentou esconder que estava envergonhada.

She tried to hide that she was embarrassed.

Subordinate clause.

7

A menina, envergonhada, não disse nada.

The girl, embarrassed, said nothing.

Appositive adjective.

8

Ela se mostrou envergonhada perante o juiz.

She showed herself to be ashamed before the judge.

Formal preposition 'perante'.

1

A diretora sentiu-se envergonhada pela conduta dos funcionários.

The director felt ashamed by the employees' conduct.

Passive-like cause with 'pela'.

2

Ela não deveria estar envergonhada de suas origens.

She shouldn't be ashamed of her origins.

Modal verb 'deveria'.

3

Apesar de envergonhada, ela admitiu a culpa.

Despite being ashamed, she admitted the guilt.

Concessive clause with 'apesar de'.

4

Ela ficou extremamente envergonhada com a repercussão do vídeo.

She was extremely embarrassed by the video's repercussions.

Adverb of intensity 'extremamente'.

5

É natural que ela se sinta envergonhada nessa situação.

It's natural that she feels embarrassed in this situation.

Subjunctive mood after 'é natural que'.

6

Ela estava envergonhada demais para encarar os pais.

She was too ashamed to face her parents.

Adverb 'demais' expressing excess.

7

Sua voz soou envergonhada ao telefone.

Her voice sounded embarrassed on the phone.

Adjective modifying the perceived quality.

8

Ela se retirou, visivelmente envergonhada.

She withdrew, visibly embarrassed.

Adverb 'visivelmente'.

1

A nação sentiu-se envergonhada pela postura da diplomata.

The nation felt ashamed by the diplomat's stance.

Metonymic subject.

2

Ela parecia envergonhada, embora tentasse manter a compostura.

She seemed ashamed, although she tried to maintain her composure.

Complex concessive sentence.

3

O silêncio dela era o de uma mulher profundamente envergonhada.

Her silence was that of a deeply ashamed woman.

Genitive construction with 'o de'.

4

Dificilmente ela ficaria envergonhada com algo tão trivial.

Hardly would she be embarrassed by something so trivial.

Inverted adverbial start.

5

Ela se viu envergonhada por uma promessa que não pôde cumprir.

She found herself ashamed by a promise she couldn't keep.

Pronominal verb 'ver-se'.

6

A protagonista é descrita como uma alma envergonhada e solitária.

The protagonist is described as an ashamed and lonely soul.

Literary description.

7

Ela não se mostrou nem um pouco envergonhada com a denúncia.

She didn't show herself to be even a bit ashamed of the accusation.

Idiomatic 'nem um pouco'.

8

Sua postura envergonhada denunciava o que ela tentava esconder.

Her ashamed posture betrayed what she was trying to hide.

Subject is a noun phrase.

1

A herdeira, envergonhada pelo legado da família, dedicou-se à filantropia.

The heiress, ashamed of the family legacy, dedicated herself to philanthropy.

Participial phrase.

2

Não há nada mais patético do que uma arrogância envergonhada.

There is nothing more pathetic than an ashamed arrogance.

Oxymoronic adjective use.

3

Ela sentia-se envergonhada perante a magnitude do sacrifício alheio.

She felt ashamed before the magnitude of others' sacrifice.

High-register vocabulary.

4

A escrita dela transparece uma sensibilidade envergonhada.

Her writing reveals an ashamed sensitivity.

Abstract metaphorical use.

5

Ficara envergonhada, não pelo ato em si, mas pela descoberta deste.

She had become ashamed, not by the act itself, but by its discovery.

Pluperfect tense 'ficara'.

6

Sua consciência, outrora tranquila, agora jazia envergonhada.

Her conscience, once peaceful, now lay ashamed.

Archaic/Poetic verb 'jazer'.

7

Ela refutou a ideia de que estivesse envergonhada com sua nudez.

She refuted the idea that she was ashamed of her nakedness.

Subjunctive after 'refutou a ideia de que'.

8

A personagem vaga pela cidade, envergonhada de sua própria existência.

The character wanders through the city, ashamed of her own existence.

Existential context.

Sinônimos

encabulada tímida constrangida acanhada vexada humilhada pudica intimidada

Antônimos

orgulhosa confiante desinibida desavergonhada

Colocações comuns

ficar envergonhada
sentir-se envergonhada
profundamente envergonhada
estar envergonhada de
visivelmente envergonhada
um pouco envergonhada
nada envergonhada
envergonhada com
sair envergonhada
olhar envergonhada

Frases Comuns

Não fique envergonhada.

— A phrase used to comfort someone who is feeling embarrassed.

Não fique envergonhada, acontece com os melhores.

Ela ficou toda envergonhada.

— Emphasizes that she was completely embarrassed/blushing.

Quando ele a chamou de linda, ela ficou toda envergonhada.

Estou envergonhada por você.

— Feeling secondhand embarrassment for someone else.

Sua atitude foi tão ruim que estou envergonhada por você.

Ela está envergonhada de quê?

— Asking for the reason behind someone's shame.

Ela não fez nada de errado, está envergonhada de quê?

Uma mulher envergonhada.

— A simple descriptive phrase.

Vimos uma mulher envergonhada saindo do tribunal.

Ficar envergonhada à toa.

— To get embarrassed for no significant reason.

Você fica envergonhada à toa, ninguém viu.

Sempre envergonhada.

— Describing a constant state or personality.

Ela é sempre envergonhada perto de estranhos.

Morrer envergonhada.

— Hyperbole for intense shame.

Ela quase morreu envergonhada quando caiu no palco.

Sentir-se envergonhada de ser...

— Expressing shame regarding one's identity or role.

Ela se sentiu envergonhada de ser parte daquele grupo.

Parecer envergonhada.

— To have the appearance of being embarrassed.

Ela parecia envergonhada ao admitir o erro.

Frequentemente confundido com

envergonhada vs embaralhada

Means confused or jumbled, not embarrassed.

envergonhada vs embaraçada

In Brazil, usually means tangled (hair) or complicated. In Portugal, can mean embarrassed.

envergonhada vs envergonhado

The masculine form; using it for a woman is a grammatical error.

Expressões idiomáticas

"Morrendo de vergonha"

— To be extremely embarrassed (dying of shame).

Ela estava morrendo de vergonha do seu vestido.

informal
"Cair a cara de vergonha"

— To be so ashamed that your 'face falls'.

Minha cara caiu de vergonha quando fui pega mentindo.

informal
"Vermelha como um tomate"

— To be very embarrassed (red as a tomato).

Ela ficou vermelha como um tomate quando ele a beijou.

informal
"Ter vergonha na cara"

— To have decency or self-respect (often used in negative: não tem vergonha na cara).

Ela precisa ter vergonha na cara e pedir desculpas.

neutral
"Enfiar a cabeça no buraco"

— To want to hide from embarrassment (bury head in a hole).

Ela queria enfiar a cabeça no buraco de tanta vergonha.

informal
"Vergonha alheia"

— Secondhand embarrassment.

Senti uma vergonha alheia vendo aquela apresentação.

neutral
"Sem vergonha"

— Shameless (often used as a noun/insult).

Ela é uma sem-vergonha!

slang/informal
"Perder a vergonha"

— To lose one's shyness or inhibitions.

Ela finalmente perdeu a vergonha e começou a dançar.

neutral
"Que vergonha!"

— What a shame! / How embarrassing!

Você esqueceu o aniversário dela? Que vergonha!

neutral
"Passar vergonha"

— To go through an embarrassing situation.

Não quero passar vergonha na frente dos seus amigos.

neutral

Fácil de confundir

envergonhada vs Tímida

Both relate to social discomfort.

Tímida is a trait; envergonhada is a reaction.

Ela é tímida, mas hoje não está envergonhada.

envergonhada vs Culpada

Shame and guilt often go together.

Culpada is about the act; envergonhada is about the social/internal feeling.

Ela se sente culpada pelo erro e envergonhada perante os colegas.

envergonhada vs Acanhada

Very similar meanings.

Acanhada implies being small or restricted in space/social power.

A menina ficou acanhada no canto da sala.

envergonhada vs Humilhada

Degrees of shame.

Humilhada is much more intense and usually caused by others.

Ela foi humilhada publicamente.

envergonhada vs Encabulada

Synonyms.

Encabulada is lighter and often implies blushing due to something positive.

Ficou encabulada com o galanteio.

Padrões de frases

A1

[Subject] está envergonhada.

Ana está envergonhada.

A2

[Subject] ficou envergonhada com [Reason].

Ela ficou envergonhada com o comentário.

B1

[Subject] se sente envergonhada por [Verb-ing].

Ela se sente envergonhada por ter mentido.

B2

Apesar de [Adjective], [Subject] [Action].

Apesar de envergonhada, ela falou a verdade.

C1

O que a deixou envergonhada foi [Noun Phrase].

O que a deixou envergonhada foi a falta de preparo.

C2

Não obstante sua postura envergonhada, [Subject] [Action].

Não obstante sua postura envergonhada, ela manteve a dignidade.

Mixed

Ficar envergonhada de [Infinitive].

Ficar envergonhada de cantar.

Mixed

Toda envergonhada.

Ela chegou toda envergonhada.

Família de palavras

Substantivos

vergonha (shame)
envergonhamento (the act of shaming)

Verbos

envergonhar (to shame)
envergonhar-se (to feel ashamed)

Adjetivos

envergonhado (masculine)
envergonhada (feminine)
vergonhoso (shameful)

Relacionado

tímida
acanhada
pudica
desavergonhada
encabulada

Como usar

frequency

High in daily conversation and literature.

Erros comuns
  • Eu estou envergonhado (said by a woman). Eu estou envergonhada.

    Gender agreement is mandatory for adjectives in Portuguese.

  • Ela é envergonhada (meaning she is embarrassed now). Ela está envergonhada.

    'Ser' is for permanent traits, 'Estar' is for temporary states.

  • Ela está embaralhada (meaning embarrassed). Ela está envergonhada.

    'Embaralhada' means confused or shuffled (like cards).

  • Ela está envergonhada com ela mesma. Ela está envergonhada de si mesma.

    The preposition 'de' is more natural when referring to oneself.

  • As meninas está envergonhada. As meninas estão envergonhadas.

    Both the verb and the adjective must agree in number (plural).

Dicas

Agreement is Key

Always check if your subject is female. 'A Maria está envergonhada', 'As mulheres estão envergonhadas'.

Blushing Context

If someone is blushing, 'envergonhada' is the perfect word to describe them.

Use 'Ficar'

Native speakers use 'ficar envergonhada' more often than 'estar' to describe the reaction to something.

Secondhand Shame

Use 'vergonha alheia' to describe when you feel 'envergonhada' because of someone else's actions.

Not Embarazada

Never confuse it with the Spanish word for pregnant. Use 'grávida' for that!

Intensifiers

Use 'toda envergonhada' to sound more natural when describing a girl who is clearly blushing.

Softening Blows

Admitting you are 'envergonhada' can help de-escalate a situation where you made a mistake.

Nasal Sounds

Practice the 'en-' sound by holding your nose; you should feel it vibrate.

Tomato Rhyme

Remember 'Vermelha como um tomate' goes perfectly with 'envergonhada'.

Prepositions

Remember: envergonhada DE (of) something, or POR (for) having done something.

Memorize

Mnemônico

Think of 'In-Vargon-Hada'. If you are IN a Vargon (a made-up embarrassing creature), you would be HADA (had a) bad time because you are envergonhada.

Associação visual

Imagine a woman wearing a 'V' (for Vergonha) on her shirt, blushing bright red like a tomato.

Word Web

vergonha tímida rosto vermelho esconder erro culpa sentimento mulher

Desafio

Try to use 'envergonhada' in a sentence describing a character in a movie you recently watched.

Origem da palavra

Derived from the Portuguese noun 'vergonha', which comes from the Latin 'verecundia' (shame, modesty, respect).

Significado original: The root 'verecundia' relates to 'vereri' (to stand in awe of, to fear, to respect).

Romance (Latin root).

Contexto cultural

Be careful when calling someone 'sem-vergonha'; it can be a light joke or a serious insult depending on the tone.

English speakers might find 'envergonhada' stronger than 'embarrassed' in some contexts, as it shares a root with 'shame'.

The song 'Vergonha na Cara' by various Brazilian artists. Clarice Lispector's stories often feature 'envergonhada' characters. Novela tropes involving a 'moca envergonhada' from the countryside.

Pratique na vida real

Contextos reais

Social mistakes

  • Que mico!
  • Estou envergonhada.
  • Não me olhe.
  • Quero sumir.

Romance

  • Ela está encabulada.
  • Ficou vermelha.
  • Não seja envergonhada.
  • Ela é tímida.

Professional

  • Peço desculpas.
  • Sinto-me envergonhada.
  • Foi um erro.
  • Assumo a responsabilidade.

Family

  • Sua mãe está envergonhada.
  • Tenha vergonha!
  • Que feio.
  • Peça desculpas.

National Pride

  • Vergonha nacional.
  • Estou envergonhada do país.
  • Atitude lamentável.
  • Sem palavras.

Iniciadores de conversa

"Você já ficou envergonhada em uma reunião de trabalho?"

"O que te deixa mais envergonhada: falar em público ou cometer um erro?"

"Você acha que as crianças hoje em dia são menos envergonhadas?"

"Qual foi a situação mais envergonhada pela qual você já passou?"

"Como você reage quando vê alguém passando vergonha?"

Temas para diário

Descreva uma vez que você se sentiu envergonhada e o que aprendeu com isso.

Escreva sobre uma personagem feminina que é muito envergonhada.

Como o sentimento de estar envergonhada mudou para você ao longo dos anos?

Reflita sobre a diferença entre sentir-se envergonhada e sentir-se culpada.

Escreva um diálogo entre duas amigas onde uma está muito envergonhada.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, for a man you must use 'envergonhado'. Adjectives in Portuguese must match the gender of the person they describe.

'Estar' implies a temporary state (I am embarrassed right now). 'Ser' implies a permanent trait (I am a shy/shameful person), though 'ser tímida' is more common for personality.

Yes, it is extremely common in all Portuguese-speaking countries to describe embarrassment or shame.

You say 'Estou envergonhada' or 'Estou com vergonha'.

No! That is a classic false friend. 'Pregnant' in Portuguese is 'grávida'.

The most direct opposites are 'orgulhosa' (proud) or 'desinibida' (uninhibited).

Yes, especially when describing children or a specific reaction to meeting someone new.

It sounds like the 'ny' in 'canyon' or the 'ñ' in Spanish 'mañana'.

You can use it to explain why you are apologizing, e.g., 'Estou envergonhada pelo que fiz, me desculpe'.

It is neutral. It works in both formal writing and casual conversation.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence in Portuguese: 'She is embarrassed because of the mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'ficar envergonhada' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a shy girl using 'ser' and 'envergonhada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How do you say 'They (female) are ashamed of you'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I (female) feel very ashamed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'envergonhada' and 'vermelha' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal apology starting with 'Sinto-me envergonhada...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't be ashamed to ask.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'vergonha alheia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She was so ashamed that she cried.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'envergonhada' in a conditional sentence (If...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a character who is 'visibly embarrassed'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A deeply ashamed nation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'She is not ashamed of her body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The girl hiding is very shy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'toda envergonhada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'My sister is embarrassed to speak Portuguese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'She was ashamed of her past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They (fem) were embarrassed by the music.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a question: 'Are you ashamed of me?' (to a female)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the word: envergonhada.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'I am embarrassed' (if you are female)?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Don't be shy, Maria.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She got very red.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am dying of shame.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She is shy with strangers.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She feels ashamed of her mistake.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Are you embarrassed about this?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She was visibly embarrassed.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What an embarrassing situation!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice the 'nh' sound in 'envergonhada'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I felt secondhand embarrassment.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She is all embarrassed.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She was too ashamed to look.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The girl is very shy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She hid because she was embarrassed.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am not ashamed of you.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She looks ashamed.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She was ashamed of her family.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I got embarrassed when they sang.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Ela ficou envergonhada.' What happened to her?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Maria é muito envergonhada.' Is this a temporary state?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'As meninas estão envergonhadas.' How many people are involved?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Estou morrendo de vergonha.' How does she feel?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Ela se sente envergonhada pelo erro.' Why is she ashamed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Não fique envergonhada.' Is the speaker being supportive?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Ela estava visivelmente envergonhada.' Was it easy to tell she was embarrassed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Senti vergonha alheia.' Did the speaker do something wrong?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Ela saiu envergonhada.' Did she stay in the room?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Ela é envergonhada com desconhecidos.' When does she feel shy?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Ela ficou toda envergonhada com o elogio.' What caused the embarrassment?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Ela não está nem um pouco envergonhada.' Does she feel shame?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Fiquei envergonhada por você.' Who is the speaker embarrassed for?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Ela parecia envergonhada ao telefone.' How was her voice?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'A menina envergonhada não disse nada.' Did the girl speak?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!