To express that something is surprising or makes you think.
Palavra em 30 segundos
- Expresses surprise or astonishment about something.
- Commonly used reflexively as 'sich wundern'.
- Often followed by the preposition 'über'.
Überblick
'Wundern' ist ein zentrales Verb im Deutschen, das sowohl ein Gefühl der Überraschung als auch einen kognitiven Prozess (das Nachdenken über etwas Seltsames) beschreibt. Es ist ein reflexives Verb ('sich wundern'). 2) Verwendungsmuster: Die häufigste Konstruktion ist 'sich über jemanden oder etwas wundern' (Akkusativ). Man kann auch sagen 'Es wundert mich, dass...', wenn man ausdrücken möchte, dass etwas für einen persönlich überraschend oder unlogisch erscheint. 3) Häufige Kontexte: Es wird oft in Alltagssituationen verwendet, wenn Dinge nicht so laufen wie geplant. 'Ich wundere mich, dass er nicht gekommen ist' oder 'Es wundert mich nicht, dass es regnet' sind typische Sätze. Auch in der Höflichkeit spielt es eine Rolle, etwa in der Frage 'Wundert es Sie, dass...?'. 4) Vergleich: 'Staunen' ist eher positiv besetzt (Bewunderung), während 'wundern' neutraler ist und oft eine leichte Verwirrung oder Skepsis impliziert. 'Sich wundern' ist ein aktiver Zustand, während 'überrascht sein' eher den Moment des Unerwarteten betont.
Exemplos
Ich wundere mich über das schöne Wetter.
everydayI am surprised by the nice weather.
Es wundert mich, dass Sie diese Entscheidung getroffen haben.
formalI am surprised that you made this decision.
Wunderst du dich nicht über ihn?
informalAren't you surprised by him?
Es wundert den Forscher, dass das Ergebnis abweicht.
academicIt surprises the researcher that the result deviates.
Colocações comuns
Frases Comuns
Das wundert mich nicht.
That doesn't surprise me.
Man wundert sich über alles.
One wonders about everything.
Ich wundere mich nur.
I'm just wondering.
Frequentemente confundido com
Wandern means to hike or walk for leisure, whereas wundern relates to surprise. The 'a' vs 'u' makes a big difference.
Staunen is used for positive amazement or awe, while wundern is used for general surprise or confusion.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Use 'sich wundern' for personal reactions. Use 'es wundert mich' when talking about facts or external events. It is a very common verb in both spoken and written German.
Erros comuns
Learners often forget the reflexive pronoun 'sich'. Others confuse it with 'wandern' (to hike) due to the similar spelling. Ensure you use the preposition 'über' with the accusative case.
Tips
Use reflexive for personal feelings
Always remember the reflexive pronoun 'sich' when talking about your own state of mind. For example: 'Ich wundere mich über das Wetter'.
Do not confuse with 'wandern'
The verb 'wandern' means to hike, which sounds similar but has a completely different meaning. Ensure you pronounce the 'u' clearly.
German directness
Germans often use 'Es wundert mich nicht' to express that they expected something negative to happen. It is a common way to show dry wit.
Origem da palavra
Derived from the Middle High German 'wunderen', linked to the noun 'Wunder'. It originally meant to perceive something as a miracle or strange event.
Contexto cultural
Germans use 'wundern' to express analytical thinking. It reflects a culture that values logic and expects things to follow a certain order.
Dica de memorização
Think of the 'Wunder' (miracle) inside 'wundern'. When you see a miracle, you are surprised!
Perguntas frequentes
4 perguntasMeistens wird es reflexiv verwendet (ich wundere mich). Es gibt jedoch die unpersönliche Form 'Es wundert mich', bei der das 'mich' das Objekt der Überraschung ist.
'Überraschen' passiert oft von außen durch ein Ereignis. 'Sich wundern' ist die innere Reaktion auf dieses Ereignis.
Nein, in der reflexiven Form benötigt man fast immer 'über' + Akkusativ. Ohne Präposition wird es nur in der Konstruktion 'Es wundert mich, dass...' verwendet.
Nicht unbedingt. Es ist neutral und beschreibt lediglich das Fehlen einer logischen Erklärung für ein Ereignis.
Teste-se
Setzen Sie das richtige Pronomen ein.
Ich ___ mich über sein Verhalten.
Das Verb 'wundern' wird im Präsens für die erste Person Singular mit 'wundere' konjugiert.
Wählen Sie die richtige Präposition.
Er wundert sich ___ den Preis.
Die feste Verbindung ist 'sich wundern über'.
Ordnen Sie den Satz richtig.
dass / wundert / es / nicht / mich / er / kommt
Logische Satzstellung für eine Erwartung.
🎉 Pontuação: /3
Summary
To express that something is surprising or makes you think.
- Expresses surprise or astonishment about something.
- Commonly used reflexively as 'sich wundern'.
- Often followed by the preposition 'über'.
Use reflexive for personal feelings
Always remember the reflexive pronoun 'sich' when talking about your own state of mind. For example: 'Ich wundere mich über das Wetter'.
Do not confuse with 'wandern'
The verb 'wandern' means to hike, which sounds similar but has a completely different meaning. Ensure you pronounce the 'u' clearly.
German directness
Germans often use 'Es wundert mich nicht' to express that they expected something negative to happen. It is a common way to show dry wit.
Exemplos
4 de 4Ich wundere mich über das schöne Wetter.
I am surprised by the nice weather.
Es wundert mich, dass Sie diese Entscheidung getroffen haben.
I am surprised that you made this decision.
Wunderst du dich nicht über ihn?
Aren't you surprised by him?
Es wundert den Forscher, dass das Ergebnis abweicht.
It surprises the researcher that the result deviates.
Related Content
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de emotions
abgeneigt
B1Não gostar de algo ou querer evitá-lo.
ablehnend
B1Indica que você não aprova algo ou alguém, como se estivesse rejeitando.
abneigen
B1É quando você sente antipatia ou aversão por alguém ou algo.
Abneigung
B1É um sentimento de não gostar de alguém ou algo, que muitas vezes leva à evitação.
Abscheu
B1É um sentimento muito forte de antipatia ou aversão.
abscheuen
B1Significa odiar algo ou alguém intensamente, com forte repulsa.
Ach!
A1Dizes isto quando te surpreendes ou percebes algo de repente.
ach
A2Uma pequena palavra usada para expressar surpresa, alívio ou compreensão.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2É um sonho muito ruim que te assusta enquanto você dorme.