To express that something is surprising or makes you think.
30秒でわかる単語
- Expresses surprise or astonishment about something.
- Commonly used reflexively as 'sich wundern'.
- Often followed by the preposition 'über'.
Überblick
'Wundern' ist ein zentrales Verb im Deutschen, das sowohl ein Gefühl der Überraschung als auch einen kognitiven Prozess (das Nachdenken über etwas Seltsames) beschreibt. Es ist ein reflexives Verb ('sich wundern'). 2) Verwendungsmuster: Die häufigste Konstruktion ist 'sich über jemanden oder etwas wundern' (Akkusativ). Man kann auch sagen 'Es wundert mich, dass...', wenn man ausdrücken möchte, dass etwas für einen persönlich überraschend oder unlogisch erscheint. 3) Häufige Kontexte: Es wird oft in Alltagssituationen verwendet, wenn Dinge nicht so laufen wie geplant. 'Ich wundere mich, dass er nicht gekommen ist' oder 'Es wundert mich nicht, dass es regnet' sind typische Sätze. Auch in der Höflichkeit spielt es eine Rolle, etwa in der Frage 'Wundert es Sie, dass...?'. 4) Vergleich: 'Staunen' ist eher positiv besetzt (Bewunderung), während 'wundern' neutraler ist und oft eine leichte Verwirrung oder Skepsis impliziert. 'Sich wundern' ist ein aktiver Zustand, während 'überrascht sein' eher den Moment des Unerwarteten betont.
例文
Ich wundere mich über das schöne Wetter.
everydayI am surprised by the nice weather.
Es wundert mich, dass Sie diese Entscheidung getroffen haben.
formalI am surprised that you made this decision.
Wunderst du dich nicht über ihn?
informalAren't you surprised by him?
Es wundert den Forscher, dass das Ergebnis abweicht.
academicIt surprises the researcher that the result deviates.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Das wundert mich nicht.
That doesn't surprise me.
Man wundert sich über alles.
One wonders about everything.
Ich wundere mich nur.
I'm just wondering.
よく混同される語
Wandern means to hike or walk for leisure, whereas wundern relates to surprise. The 'a' vs 'u' makes a big difference.
Staunen is used for positive amazement or awe, while wundern is used for general surprise or confusion.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Use 'sich wundern' for personal reactions. Use 'es wundert mich' when talking about facts or external events. It is a very common verb in both spoken and written German.
よくある間違い
Learners often forget the reflexive pronoun 'sich'. Others confuse it with 'wandern' (to hike) due to the similar spelling. Ensure you use the preposition 'über' with the accusative case.
Tips
Use reflexive for personal feelings
Always remember the reflexive pronoun 'sich' when talking about your own state of mind. For example: 'Ich wundere mich über das Wetter'.
Do not confuse with 'wandern'
The verb 'wandern' means to hike, which sounds similar but has a completely different meaning. Ensure you pronounce the 'u' clearly.
German directness
Germans often use 'Es wundert mich nicht' to express that they expected something negative to happen. It is a common way to show dry wit.
語源
Derived from the Middle High German 'wunderen', linked to the noun 'Wunder'. It originally meant to perceive something as a miracle or strange event.
文化的な背景
Germans use 'wundern' to express analytical thinking. It reflects a culture that values logic and expects things to follow a certain order.
覚え方のコツ
Think of the 'Wunder' (miracle) inside 'wundern'. When you see a miracle, you are surprised!
よくある質問
4 問Meistens wird es reflexiv verwendet (ich wundere mich). Es gibt jedoch die unpersönliche Form 'Es wundert mich', bei der das 'mich' das Objekt der Überraschung ist.
'Überraschen' passiert oft von außen durch ein Ereignis. 'Sich wundern' ist die innere Reaktion auf dieses Ereignis.
Nein, in der reflexiven Form benötigt man fast immer 'über' + Akkusativ. Ohne Präposition wird es nur in der Konstruktion 'Es wundert mich, dass...' verwendet.
Nicht unbedingt. Es ist neutral und beschreibt lediglich das Fehlen einer logischen Erklärung für ein Ereignis.
自分をテスト
Setzen Sie das richtige Pronomen ein.
Ich ___ mich über sein Verhalten.
Das Verb 'wundern' wird im Präsens für die erste Person Singular mit 'wundere' konjugiert.
Wählen Sie die richtige Präposition.
Er wundert sich ___ den Preis.
Die feste Verbindung ist 'sich wundern über'.
Ordnen Sie den Satz richtig.
dass / wundert / es / nicht / mich / er / kommt
Logische Satzstellung für eine Erwartung.
🎉 スコア: /3
Summary
To express that something is surprising or makes you think.
- Expresses surprise or astonishment about something.
- Commonly used reflexively as 'sich wundern'.
- Often followed by the preposition 'über'.
Use reflexive for personal feelings
Always remember the reflexive pronoun 'sich' when talking about your own state of mind. For example: 'Ich wundere mich über das Wetter'.
Do not confuse with 'wandern'
The verb 'wandern' means to hike, which sounds similar but has a completely different meaning. Ensure you pronounce the 'u' clearly.
German directness
Germans often use 'Es wundert mich nicht' to express that they expected something negative to happen. It is a common way to show dry wit.
例文
4 / 4Ich wundere mich über das schöne Wetter.
I am surprised by the nice weather.
Es wundert mich, dass Sie diese Entscheidung getroffen haben.
I am surprised that you made this decision.
Wunderst du dich nicht über ihn?
Aren't you surprised by him?
Es wundert den Forscher, dass das Ergebnis abweicht.
It surprises the researcher that the result deviates.
Related Content
関連フレーズ
関連語彙
emotionsの関連語
abgeneigt
B1何かを好きではなく、避けたいと思うさま。
ablehnend
B1何かや誰かを良く思っていない、拒否しているような態度を示す時に使います。
abneigen
B1誰かや何かに、嫌悪感や不快感を感じる様子です。
Abneigung
B1誰かや何かを好きではないと感じること、そしてしばしば避けるようになる気持ちのことだよ。
Abscheu
B1非常に強い嫌悪感や不快感のことです。
abscheuen
B1強い嫌悪感を伴って、何かや誰かをひどく憎むことです。
Ach!
A1びっくりしたときや、何かを急に理解したときに言う言葉だよ。
ach
A2驚きや納得、残念な気持ちを表す短い言葉。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2寝ている間に怖い思いをする、とても悪い夢のことだよ。