Aquel/lla
Aquel/lla em 30 segundos
- Aquel is the Spanish demonstrative for 'that' when the object is far from both the speaker and the listener, emphasizing remote distance.
- It has four forms to match gender and number: aquel (masculine singular), aquella (feminine singular), aquellos (masculine plural), and aquellas (feminine plural).
- Beyond physical distance, it is used for temporal distance, referring to events or eras in the distant past, like 'en aquel entonces'.
- In formal writing, it can mean 'the former' when comparing two items, providing clarity and a sophisticated tone to the text.
The Spanish word aquel (and its feminine form aquella) represents a crucial concept in the Spanish demonstrative system that often presents a challenge for English speakers. In English, we primarily distinguish between two degrees of distance: 'this' (near me) and 'that' (not near me). Spanish, however, utilizes a more nuanced three-tier system of spatial and temporal orientation. Understanding aquel requires shifting your perspective from a binary 'here vs. there' to a tripartite 'here vs. there vs. way over there.' This word is specifically reserved for objects, people, or moments in time that are significantly distant from both the person speaking and the person listening.
- Spatial Distance
- When you point to a mountain on the horizon or a building several blocks away, you use aquel. It signifies that the object is outside the immediate conversational circle of both participants.
- Temporal Distance
- In storytelling, aquel refers to 'that time long ago.' It evokes a sense of nostalgia or historical distance, moving beyond the recent past ('ese día') to a more remote era ('aquel día').
Mira aquella montaña en el horizonte; es la más alta de la región.
Native speakers use aquel to create a clear boundary between the immediate environment and the remote one. If you are standing in a room, 'esta silla' is the one you are sitting on, 'esa silla' is the one your friend is sitting on, and aquella silla is the one in the corner of the hallway outside. This precision allows for much more descriptive and accurate navigation of space without needing extra adverbs of place like 'way over there.' It is a word that carries weight; it implies a journey or a significant gap between the observer and the observed. Furthermore, in literature, aquel is the preferred choice for setting scenes in the distant past, providing a poetic quality to the narrative that 'ese' cannot achieve. When a grandfather tells a story starting with 'En aquellos tiempos,' he is instantly transporting the listener to a world that feels distinct and separated from the present reality. This linguistic tool is essential for mastering the 'feeling' of Spanish distance.
Beyond simple physical distance, aquel can also be used to show psychological distance. If a speaker wants to distance themselves emotionally from a topic or a past event that was unpleasant, they might choose aquel to push it further away in the mental landscape. This subtle psychological use is common in sophisticated conversation and literature. For example, 'No quiero hablar de aquella noche' (I don't want to talk about that night) implies the night is far away in time and perhaps something the speaker wishes to keep at a distance. This versatility makes it one of the most expressive parts of Spanish grammar, allowing for a layering of meaning that goes far beyond a simple pointer. By mastering aquel, you aren't just learning a word for 'that'; you are learning how to organize the world into zones of intimacy, proximity, and remoteness.
- Agreement Rules
- Remember that as a determiner, it must match the noun in gender and number: aquel (masculine singular), aquella (feminine singular), aquellos (masculine plural), and aquellas (feminine plural).
¿Recuerdas aquellos veranos que pasábamos en el campo?
Using aquel correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its placement and its relationship with the nouns it modifies. In standard Spanish, demonstrative determiners like aquel almost always precede the noun. This placement is standard for identifying which specific object you are talking about. When you say 'Aquel coche,' you are identifying a specific car located at a distance. However, in more poetic or emphatic contexts, you might occasionally see the demonstrative placed after the noun (e.g., 'el hombre aquel'), which adds a layer of mystery or specific emphasis, though this is much less common in everyday speech.
- The Golden Rule of Three
- Use este for things you can touch. Use ese for things near the listener or within easy reach. Use aquel for things that require a long walk or a strong telescope to reach.
Aquel edificio al final de la calle es la biblioteca nacional.
One of the most important aspects of using aquel is gender and number agreement. Unlike English, where 'that' and 'those' are the only variations, Spanish requires four distinct forms. If you are talking about a distant house, you must use aquella casa. If you are talking about distant trees, you must use aquellos árboles. This agreement is non-negotiable and is one of the primary ways native speakers identify a learner's proficiency. A common mistake is using the neuter form 'aquello' before a noun; remember that 'aquello' is a pronoun used for abstract ideas and never precedes a noun. Always look at the noun first, determine its gender and number, and then select the matching form of aquel.
In complex sentences where you are comparing two different things at different distances, aquel is indispensable. For instance, if you are looking at two paintings in a large gallery, one nearby and one at the far end of the hall, you might say, 'Me gusta este cuadro, pero prefiero aquel.' Here, the word acts as a pronoun (traditionally written with an accent as aquél, though modern RAE rules have made the accent optional unless there is ambiguity). This usage helps maintain flow and avoids repetitive noun use. It creates a linguistic bridge between the speaker's current position and a distant point of interest. Furthermore, in formal writing, aquel can be used to refer back to the first of two mentioned items (the 'former'), while 'este' refers to the 'latter'. This is a high-level stylistic choice that adds clarity to academic or legal texts.
- Common Contexts
- 1. Pointing at landmarks while traveling.
2. Recalling childhood memories.
3. Referring to historical figures or events.
4. Distinguishing between multiple objects in a large space.
Nunca olvidaré aquella tarde de invierno en París.
To truly master the use of aquel, practice visualizing the three zones of distance. Imagine a circle around yourself (este), a circle around your friend (ese), and everything outside those two circles (aquel). When you describe your life story, use aquel for the chapters that feel like a different lifetime. This mental mapping will make the choice of determiner feel natural rather than a calculated grammatical decision. Remember, Spanish is a language of relationship and position; aquel is your tool for defining the 'far away' in both the world you see and the world you remember.
You will encounter aquel in a variety of settings, ranging from the highly formal to the deeply nostalgic. In everyday conversation, it is less frequent than 'este' or 'ese' simply because we spend more of our time discussing things within our immediate reach. However, when the conversation turns to travel, geography, or history, aquel immediately takes center stage. If you are hiking in the Andes with a guide, they will constantly use aquella to point out distant peaks or aquel for a trail that winds into the next valley. It is the language of the horizon.
- In Literature and Song
- Spanish literature is filled with aquel. It is used to create atmosphere. In songs, especially boleros or rancheras, it often refers to 'aquella mujer' (that woman) or 'aquel amor' (that love) that is now lost in the distance of time and heartbreak.
Como dice la canción: '¿Te acuerdas de aquella vez bajo la lluvia?'
In news broadcasts and documentaries, aquel is the standard for referring to historical dates. A reporter might say, 'En aquel entonces, la economía era muy diferente' (In those times/Back then, the economy was very different). This usage provides a clear temporal marker that separates the past being discussed from the present moment of the broadcast. You will also hear it in museums, where guides use it to refer to artifacts from distant civilizations or paintings on the far wall. It serves as a linguistic pointer that guides the listener's eyes and mind across a space.
Another common place to hear aquel is in religious or philosophical contexts. Sacred texts often use aquel to refer to the divine or to distant, prophetic events. For instance, 'Aquel que cree...' (He who believes...). This gives the language a formal, timeless quality. In legal Spanish, aquel is used to refer to 'the former' party or document mentioned, ensuring there is no confusion between two different subjects. While you might not use it every five minutes like 'este', when you do hear it, it usually signals that the speaker is moving their focus to something significant, distant, or historical. It is a word of perspective, and hearing it helps you understand the 'mental map' of the person you are talking to.
- Regional Nuance
- In Mexican Spanish, you might hear 'aquel' used colloquially to refer to a person whose name you don't want to mention, often with a wink or a specific tone. '¿Vino aquel?' (Did *that guy* show up?).
En aquel pequeño pueblo de la costa, la vida era más tranquila.
Finally, you will find aquel in many fixed idiomatic expressions and proverbs. These phrases have been passed down through generations, and the use of aquel within them reinforces the idea of universal truths or distant wisdom. For example, the phrase 'de aquella manera' can mean 'in that way' but often implies doing something poorly or 'after a fashion.' By paying attention to these contexts, you will start to see aquel not just as a grammar rule, but as a vibrant part of the Spanish cultural and narrative fabric.
For English speakers, the most frequent mistake is the 'Binary Trap.' Because English only uses 'this' and 'that,' learners tend to over-rely on 'ese' and 'esa' for everything that isn't 'este.' They often forget that aquel exists for a reason. If you use 'ese' to refer to a mountain that is miles away, a native speaker will understand you, but it will sound slightly 'off'—as if you are treating the mountain as if it were right next to them. Learning to expand your 'that' into two categories ('ese' for near the listener, aquel for far from everyone) is a major step toward sounding like a native.
- The 'Aquello' Confusion
- Many students try to say 'aquello libro' or 'aquello casa.' This is incorrect. Aquello is a neuter pronoun used for abstract concepts or unidentified things. If you are naming the noun (book, house), you must use aquel or aquella.
Incorrect: Aquello montaña es bonita.
Correct: Aquella montaña es bonita.
Another common error involves gender and number agreement. Because aquel ends in a consonant, some learners mistakenly think it is neutral or applies to both genders. It does not. Masculine singular is aquel, but the plural is aquellos (not 'aqueles'). The feminine forms are aquella and aquellas. Forgetting to change the ending to match the noun is a frequent slip-up. For example, saying 'aquel casas' instead of 'aquellas casas' is a common mistake for beginners. Always check the gender and number of the noun that follows.
Temporal confusion is also a significant hurdle. Learners often use 'ese' for historical events. While 'ese año' refers to a year recently mentioned or close in time, 'aquel año' is much more appropriate for something like 1492 or the year you were born. Using 'ese' for the distant past can make your storytelling feel a bit flat or overly immediate. Furthermore, students often struggle with the 'former/latter' distinction in formal writing. They might use 'el primero' and 'el segundo' when aquel and 'este' would be more sophisticated and precise. Mastering these distinctions will significantly elevate your writing style.
- Summary of Errors
- 1. Using 'aquello' as a determiner.
2. Failing to change 'aquel' to 'aquellos' in plural.
3. Using 'ese' for objects on the horizon.
4. Using 'ese' for distant historical dates.
Incorrect: Aquel personas allí.
Correct: Aquellas personas allí.
Finally, some learners forget that the demonstrative determiner can also act as a pronoun. In the past, the pronoun form required an accent (aquél), but the Royal Spanish Academy (RAE) now states it is generally unnecessary. However, you will still see the accent in many books and materials. Don't let this confuse you; it's the same word with the same meaning. The key is to focus on the distance and the agreement. If you can keep those two things in mind, you will avoid the vast majority of mistakes associated with aquel.
To truly understand aquel, you must see it in the context of its 'siblings' in the demonstrative family. Spanish uses a system called 'deixis,' which is just a fancy way of saying 'pointing through language.' There are three primary levels of pointing, and each has its own specific use case. While they all translate to 'this' or 'that' in English, their Spanish meanings are tied strictly to the physical and mental space of the speaker and listener.
- Este vs. Ese vs. Aquel
- Este: Near the speaker ('This' right here).
Ese: Near the listener ('That' near you).
Aquel: Far from both ('That' way over there).
No quiero este libro ni ese; quiero aquel que está en la última estantería.
Another word often confused with aquel is the neuter pronoun aquello. It is vital to distinguish between them. Aquel is a determiner (it modifies a noun), while aquello is a pronoun (it stands alone). You use aquello for things you cannot name or for abstract situations. For example, '¿Qué es aquello?' (What is that thing way over there?) vs. '¿Qué es aquella luz?' (What is that light way over there?). If you have a noun, use aquel/aquella. If you don't have a noun or are talking about a general situation, use aquello.
In terms of alternatives, if you find aquel too formal or difficult, you can sometimes use 'ese' combined with an adverb of place like 'allá' (over there). For example, 'ese edificio de allá' is a common way to express the same idea as 'aquel edificio.' However, aquel is more concise and is preferred in written Spanish and more formal speech. In many parts of Latin America, the 'ese + allá' construction is very frequent in daily life, but aquel remains universally understood and is essential for reading literature. Another alternative in very specific contexts is 'el tal' (the said/that certain), though this carries a different, more skeptical or specific connotation.
- The 'Former' Construction
- In formal writing, aquel (the former) is contrasted with este (the latter).
Example: Juan y Pedro son hermanos; aquel (Juan) es médico y este (Pedro) es abogado.
Entre la paz y la guerra, prefiero aquella.
Understanding these alternatives helps you choose the right 'flavor' for your Spanish. If you want to sound casual and immediate, 'ese de allá' works great. If you want to sound precise, literary, or clear about historical distance, aquel is your best choice. By comparing these words, you see that aquel isn't just another word for 'that'; it is a specific tool for navigating the far reaches of the Spanish world, both physically and chronologically.
How Formal Is It?
Curiosidade
The Spanish demonstrative system is one of the few Romance systems that preserved the three-way distinction of Latin (hic, iste, ille), whereas French and Italian simplified it.
Guia de pronúncia
- Pronouncing it like 'a-kwel' (with a 'w' sound). The 'qu' in Spanish is just a 'k' sound.
- Putting the stress on the first syllable: A-quel. It must be a-QUEL.
- Making the 'l' too 'dark' like in the English word 'full'. The Spanish 'l' is 'lighter' and more forward in the mouth.
- Confusing the pronunciation with 'aquello' by adding an 'o' sound at the end.
- Not pronouncing the 'a' clearly at the beginning.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts as it usually precedes a noun or stands as a pronoun.
Requires careful attention to gender and number agreement with the noun.
Difficult for English speakers to remember to use it instead of 'ese' for distant objects.
Clearly pronounced and easy to distinguish from 'este' or 'ese'.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Demonstrative Agreement
Aquellas (fem. pl.) casas (fem. pl.) son blancas.
Spatial Deixis (Three Degrees)
Este (here), Ese (there), Aquel (over there).
Temporal Deixis
Usa 'aquel' para el pasado remoto y 'ese' para el pasado próximo.
Demonstratives as Pronouns
Me gusta este libro, pero prefiero aquel.
Neuter Pronoun 'Aquello'
Aquello que me dijiste fue muy interesante (refers to an idea, not a noun).
Exemplos por nível
Mira aquel pájaro azul.
Look at that blue bird (way over there).
'Aquel' is masculine singular to match 'pájaro'.
Aquella casa es muy grande.
That house (in the distance) is very big.
'Aquella' is feminine singular to match 'casa'.
¿Ves aquellos árboles?
Do you see those trees (far away)?
'Aquellos' is masculine plural to match 'árboles'.
Aquellas flores son bonitas.
Those flowers (over there) are pretty.
'Aquellas' is feminine plural to match 'flores'.
Aquel coche es de mi padre.
That car (far away) belongs to my father.
Demonstrative + Noun + Verb.
Me gusta aquella montaña.
I like that mountain (on the horizon).
Standard use for geographic features.
Aquellos chicos juegan fútbol.
Those boys (over there) are playing soccer.
Plural agreement.
¿Es aquel tu hermano?
Is that your brother (way over there)?
Used as a pronoun here.
En aquel tiempo, no había internet.
In that time (long ago), there was no internet.
Temporal distance (distant past).
Aquella noche fue muy especial.
That night (long ago) was very special.
Feminine temporal reference.
Recuerdo aquel verano en la playa.
I remember that summer (far in the past) at the beach.
Masculine temporal reference.
Aquellos días eran más tranquilos.
Those days (long ago) were calmer.
Plural temporal reference.
Pásame aquel libro del estante alto.
Pass me 그 book from the high shelf (far from both).
Physical distance within a room.
Mira aquella estrella tan brillante.
Look at that very bright star (way up there).
Extreme physical distance.
Aquellas fotos son de mi abuela.
Those photos (over there) are my grandmother's.
Feminine plural agreement.
Aquel restaurante es muy caro.
That restaurant (way down the street) is very expensive.
Referring to a distant location.
En aquel entonces, la vida era distinta.
In that time/Back then, life was different.
Fixed phrase 'en aquel entonces'.
Aquellos que terminen pueden salir.
Those (people) who finish can leave.
'Aquellos que' acts as 'those who'.
No me gusta este color, prefiero aquel.
I don't like this color; I prefer that one (farther away).
Used as a pronoun for comparison.
Aquella fue la mejor decisión de mi vida.
That (remote event) was the best decision of my life.
Abstract remote pronoun.
¿Te acuerdas de aquella canción?
Do you remember that song (from long ago)?
Temporal distance applied to an object.
Aquel hombre de la esquina parece sospechoso.
That man on the corner (far away) looks suspicious.
Specific physical distance.
Aquellas montañas ocultan un secreto.
Those mountains (on the horizon) hide a secret.
Literary tone.
Buscamos aquel documento antiguo.
We are looking for 그 ancient document.
Temporal distance of an object.
El autor y el editor discutieron; aquel tenía razón.
The author and the editor argued; the former was right.
'Aquel' refers to the first person mentioned (the author).
Aquella lejana posibilidad me asusta.
That distant possibility scares me.
Abstract distance.
En aquellas circunstancias, no pudimos hacer nada.
In those circumstances (remote/past), we couldn't do anything.
Referring to remote conditions.
Todo aquello que brilla no es oro.
All that glitters is not gold.
Note: 'Aquello' is the neuter pronoun, often paired with 'aquel' in study.
Aquellos interesados deben enviar su CV.
Those interested should send their CV.
Formal usage for a group.
Visitamos aquel pueblo donde nació mi abuelo.
We visited that town (distant/remote) where my grandfather was born.
Combining physical and temporal distance.
Aquella tarde cambió el rumbo de la historia.
That afternoon (historical) changed the course of history.
Historical narrative use.
No puedo olvidar aquel olor a jazmín.
I cannot forget that smell (from the past) of jasmine.
Sensory memory and distance.
Aquel que no conoce su historia está condenado a repetirla.
He who does not know his history is condemned to repeat it.
Philosophical/Universal subject.
La dicotomía entre el ser y el parecer; aquel es la esencia.
The dichotomy between being and appearing; the former is the essence.
Sophisticated 'former' reference.
Aquellas sombras chinescas proyectadas en la pared...
Those shadow puppets projected on the wall...
Literary/Descriptive use.
Recordaba con amargura aquel desplante de su juventud.
He remembered with bitterness that snub from his youth.
Emotional/Psychological distance.
Aquellos años de plomo marcaron a la sociedad.
Those 'years of lead' (violent era) scarred society.
Metaphorical temporal distance.
Es preciso distinguir entre esta ley y aquella derogada.
It is necessary to distinguish between this law and that repealed one.
Legal/Technical contrast.
Aquel frío intenso nos calaba hasta los huesos.
That intense cold (from that time) chilled us to the bone.
Emphatic narrative description.
¡Qué tiempos aquellos!
What times those were! (Those were the days!)
Exclamatory nostalgic phrase.
Aquelas tierras, otrora fértiles, yacen hoy yermas.
Those lands, once fertile, now lie barren.
Archaic/High literary style.
La voluntad y el intelecto; aquel rige la acción.
Will and intellect; the former governs action.
Philosophical 'former' usage.
En virtud de aquel contrato primigenio...
By virtue of that primordial contract...
Formal legal/Historical prose.
Aquel fulgor lejano no era sino un espejismo.
That distant glow was nothing but a mirage.
Poetic/Metaphorical distance.
Aquellos que osaren desafiar al destino...
Those who should dare to defy fate...
Use of future subjunctive with 'aquellos'.
La distinción entre la res extensa y la res cogitans; aquella...
The distinction between extended matter and thinking stuff; the former...
Academic/Philosophical discourse.
Aquellas cuitas del joven Werther...
Those sorrows of young Werther...
Reference to literary titles/themes.
Evocaba la imagen de aquel Madrid sitiado.
He evoked the image of that besieged Madrid.
Highly specific historical reference.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Means 'back then' or 'at that time'. It is used to refer to a specific period in the distant past.
En aquel entonces, la gente viajaba en carruajes.
— Means 'He who...' or 'The one who...'. It is a formal way to introduce a general subject.
Aquel que tenga oídos, que oiga.
— An exclamation meaning 'Those were the days!'. Used to express nostalgia for the past.
Jugábamos en la calle hasta tarde; ¡qué tiempos aquellos!
— Similar to 'en aquel entonces', meaning 'around that time'. It is used for approximate dates in the past.
Por aquel entonces, yo vivía en Madrid.
— Can mean 'in that way', but often idiomatically implies 'sloppily' or 'not very well'.
Pintó la pared de aquella manera y ahora se cae la pintura.
— Means 'on that occasion'. Used to refer to a specific distant event.
En aquella ocasión, no pudimos asistir a la boda.
— Means 'that significant day'. Often used in historical or religious contexts.
Aquel día señalado, el rey fue coronado.
— An idiom meaning 'not even then' or 'no way'. It expresses strong refusal or impossibility.
Le pedí perdón, pero ni por aquellas quiso hablarme.
— Refers to 'that business about...' or 'that idea that...'. Uses the neuter form for abstract concepts.
Aquello de que el dinero no da la felicidad es cierto.
— Means 'in those years'. Used for long periods of time in the past.
En aquellos años, la música disco era muy popular.
Frequentemente confundido com
Aquello is a neuter pronoun (that thing/that matter). It never goes before a noun. Aquel is a determiner that must have a noun.
Ese is for things near the listener. Aquel is for things far from both people. Confusing them is the most common learner error.
Aquelarre is a noun meaning a witches' meeting. It sounds similar but is completely unrelated to the demonstrative.
Expressões idiomáticas
— Absolutely not; not even by those means. Used when someone is stubborn or a situation is unchangeable.
Intenté convencerla, pero ni por aquellas cambió de opinión.
Informal— In a certain way, but usually implying poorly, strangely, or in a makeshift fashion.
Arregló el grifo de aquella manera y ahora gotea más.
Neutral/Colloquial— Expression of deep nostalgia for a past era that is considered better or simpler.
No había tanta contaminación; ¡qué tiempos aquellos!
Neutral— Used as a formal universal subject, similar to 'The person who...'.
Aquel que ríe el último, ríe mejor.
Formal/Proverbial— The standard way to say 'back then' when referring to a distant historical or personal period.
En aquel entonces, las cartas eran el único medio de comunicación.
Neutral— A proverb meaning 'those past actions caused these current problems.' (Literally: those muds brought these sludges).
No cuidaron el bosque y ahora hay incendios; aquellos barros trajeron estos lodos.
Literary/Proverbial— At that very moment. Used for dramatic effect in storytelling.
En aquel preciso instante, la puerta se abrió.
Narrative— Around that time. Slightly more vague than 'en aquel entonces'.
Por aquel entonces, todavía no nos conocíamos.
Neutral— The feminine plural version of 'those who...', often used for groups of women or feminine nouns.
Aquellas que deseen participar, firmen aquí.
Formal— Beyond that (distant point). Used for physical or metaphorical boundaries.
Más allá de aquel horizonte se encuentra el mar.
NeutralFácil de confundir
Both start with 'aquel-' and mean 'that'.
Aquel is for specific, named nouns (aquel libro). Aquello is for abstract ideas or things you can't name (¿Qué es aquello?).
Aquel coche es rojo. / Aquello que dijiste es verdad.
English uses 'that' for both.
Ese is mid-distance (near you). Aquel is long-distance (far from us both).
Pásame ese lápiz (que tienes tú). / Mira aquel avión (en el cielo).
Both refer to distance.
Aquel is a determiner (points to a noun). Allá is an adverb (points to a location).
Aquel árbol está allá.
Both can be used in formal relative clauses.
Aquel is a demonstrative; El cual is a relative pronoun. Aquel can start a sentence; el cual usually follows a comma.
Aquel que quiera... / El libro, el cual es rojo...
Both can refer to 'the former'.
Aquel is more common in literary contrast. Anterior is more common in technical lists.
Aquel fue mejor. / El punto anterior es clave.
Padrões de frases
Aquel/lla + [noun] + es + [adjective].
Aquella montaña es alta.
En aquel/lla + [time noun], [past tense verb].
En aquel año, yo vivía en Italia.
Aquel que + [verb], [verb].
Aquel que estudia, aprueba.
[Noun 1] y [Noun 2]... aquel + [verb]...
Francia y España son países; aquel es más grande.
Todo aquel que + [subjunctive verb]...
Todo aquel que desee participar, debe avisar.
[Noun] + aquel + [relative clause].
El hombre aquel que vimos ayer ha vuelto.
¿Ves aquel/lla + [noun]?
¿Ves aquella nube?
Por medio de aquel/lla + [noun]...
Por medio de aquella resolución, se cerró el caso.
Família de palavras
Substantivos
Relacionado
Como usar
Medium. More common in literature and storytelling than in quick daily chores.
-
Using 'aquello' with a noun.
→
Aquella casa.
'Aquello' is a neuter pronoun. It cannot modify a noun. For a feminine noun like 'casa', you must use 'aquella'.
-
Using 'ese' for historical dates.
→
En aquel año (1492).
For distant history, 'aquel' is much more appropriate than 'ese', which implies a more recent or mentioned time.
-
Failing to agree in plural (aquel casas).
→
Aquellas casas.
Demonstratives must always match the gender and number of the noun they modify.
-
Using 'aquel' for something near the listener.
→
Ese libro que tienes.
If the listener is holding it or it's near them, use 'ese'. 'Aquel' is only for things far from both of you.
-
Mispronouncing 'qu' as 'kw'.
→
/a-kel/
The 'qu' in Spanish always sounds like a 'k'. There is no 'w' sound in 'aquel'.
Dicas
Gender Match
Always check the noun after 'aquel'. If it's feminine like 'mesa', you must use 'aquella'. If it's masculine like 'monte', use 'aquel'.
The Horizon Rule
Use 'aquel' for anything on the horizon. If it's far enough that you can't see the details clearly, it's definitely 'aquel'.
Nostalgia
When talking about your childhood, 'aquel' adds a nice touch of nostalgia. 'Aquellos juegos' sounds more sentimental than 'esos juegos'.
Former vs Latter
In essays, use 'aquel' for the first thing you mentioned and 'este' for the second. It makes your writing look very professional.
Avoid Neuter Trap
Never say 'aquello libro'. The neuter 'aquello' is lonely—it never wants a noun friend next to it.
Stress the End
Remember the stress: a-QUEL. If you stress the first syllable, it might be hard for natives to understand you quickly.
Story Cues
When you hear 'aquel', the speaker is usually about to tell you something about a distant place or a long-ago time. Pay attention!
Regional Differences
In Spain, the three-way distinction (este, ese, aquel) is very strictly followed. In some parts of Latin America, 'ese' is more flexible.
A for Away
Aquel starts with A. Away starts with A. Use 'aquel' for things that are far Away.
Point and Speak
While driving or walking, point at distant buildings and say 'aquella oficina' or 'aquel parque' to build muscle memory.
Memorize
Mnemônico
Think of the 'L' in aqueL. The 'L' stands for 'Long way away' or 'Looking far.' If you have to Look far, use aqueL.
Associação visual
Imagine a telescope. When you need a telescope to see the object, you need the word 'aquel' to describe it.
Word Web
Desafio
Go for a walk. Every time you see something more than 50 meters away, point and say its name with 'aquel' or 'aquella' (e.g., 'Aquel árbol', 'Aquella nube').
Origem da palavra
Derived from the Vulgar Latin combination 'ecce' (behold) + 'eccum' + 'ille' (that). The 'aqu-' part comes from the reinforcement of the demonstrative 'ille'.
Significado original: Originally a way to strongly point out something far away, literally 'Behold that one'.
Romance (Latin origin).Contexto cultural
No specific sensitivities, but using 'aquel' for a person standing right next to you can sound very strange or even rude, as it 'pushes' them away linguistically.
English speakers often struggle because they only have 'that'. They must learn to 'split' their concept of 'that' into two distinct Spanish words based on distance.
Pratique na vida real
Contextos reais
Travel and Sightseeing
- ¿Cómo se llama aquella montaña?
- Aquel castillo es del siglo XII.
- Mira aquellas ruinas a lo lejos.
- ¿Podemos ir a aquel pueblo?
Telling Stories/History
- En aquel entonces...
- Aquella fue una época difícil.
- Aquel rey fue muy famoso.
- Todo ocurrió en aquel año.
Shopping (Large Stores)
- No este, prefiero aquel de allí.
- ¿Cuánto cuesta aquella lámpara del fondo?
- Aquellos zapatos me gustan más.
- Tráeme aquella caja, por favor.
Formal Writing
- Aquel que suscribe...
- En virtud de aquello...
- Comparando este caso con aquel...
- Aquellas medidas fueron necesarias.
Daily Observation
- ¡Mira aquel avión!
- Aquellas nubes parecen de lluvia.
- Aquel hombre camina muy rápido.
- ¿De quién es aquel coche?
Iniciadores de conversa
"¿Qué recuerdos tienes de aquel primer día de escuela?"
"¿Ves aquel edificio en el horizonte? ¿Sabes qué es?"
"¿Te gustaría viajar a aquel país que vimos en el documental?"
"¿Qué pensabas de la vida en aquel entonces, cuando eras niño?"
"¿Crees que aquel restaurante que abrieron lejos de aquí sea bueno?"
Temas para diário
Describe un objeto de tu infancia y usa 'aquel' o 'aquella' para enfatizar que es de un tiempo lejano.
Imagina que estás mirando un paisaje desde una montaña. Describe lo que ves usando 'aquel', 'aquella', 'aquellos' y 'aquellas'.
Escribe sobre un evento histórico importante y explica por qué 'aquella' época fue crucial.
Compara tu vida actual con tu vida 'en aquel entonces' (hace 10 años).
Describe a una persona que viste una vez en la distancia y nunca volviste a ver, usando 'aquel hombre' o 'aquella mujer'.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo. According to the Royal Spanish Academy (RAE), the accent on 'aquél' is now optional and generally discouraged unless there is a risk of ambiguity in the sentence. Most modern publications omit it.
In casual conversation, many people use 'ese' followed by 'de allá' to mean 'aquel'. However, using 'aquel' is more precise and is expected in formal writing and literature.
The masculine plural is 'aquellos' and the feminine plural is 'aquellas'. Note that 'aquel' changes its ending significantly in the masculine plural (from -el to -ellos).
Use 'aquello' only when you are not mentioning a specific noun. It refers to a situation, an abstract concept, or a 'thing' that you aren't naming. For example: 'Aquello fue un desastre' (That [situation] was a disaster).
Yes, very frequently. It refers to the distant past. 'Aquel año' would be used for a year long ago, like 1950, whereas 'ese año' might refer to last year or a year recently mentioned.
A good rule of thumb is: if you have to point with your whole arm or if the object is outside the room you are in, 'aquel' is appropriate. If it's within the same room but not near you, 'ese' is usually better.
Yes, though its frequency varies. In some regions, people use 'ese' more often in speech, but 'aquel' is still used for narrative, history, and to emphasize extreme distance.
Yes, 'aquel hombre' or 'aquella mujer'. However, be careful as it can sound a bit distancing or formal compared to 'ese hombre'.
It is a very common fixed expression meaning 'back then' or 'at that time in the past'. It is essential for storytelling.
This is due to its Latin origin (ecce + ille). The 'l' comes from 'ille'. It follows a different morphological pattern than the other two demonstratives in its singular masculine form.
Teste-se 185 perguntas
Translate: 'That mountain far away is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'en aquel entonces'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Those boys over there are my friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aquella' in a sentence about a memory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer that one (far away).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Those clouds are very high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That building is the museum.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'aquel' as 'the former'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In those years, we were happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He who seeks, finds.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you see that star?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aquellas' in a sentence about flowers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That car is too far.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I don't like this house, I like that one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Those trees are very old.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'At that moment, he arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That woman is a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Those times were better.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Look at that plane!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'That remote village is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un objeto que esté muy lejos de ti ahora mismo usando 'aquel' o 'aquella'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre un recuerdo de tu infancia usando 'en aquel entonces'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Señala dos cosas en la distancia y compáralas usando 'aquel' y 'aquella'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué piensas de 'aquellos tiempos' pasados en comparación con hoy?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe una montaña o paisaje famoso usando demostrativos de lejanía.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'aquellos que' para dar un consejo general.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta a alguien si ve un objeto lejano usando 'aquel'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a una persona que esté lejos de ti.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla de una película que viste hace mucho tiempo usando 'aquella película'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'aquel' para referirte a 'the former' en una comparación simple.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagina que eres un guía turístico y señala un monumento lejano.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe el clima de 'aquel día' especial en tu vida.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comenta sobre 'aquellas fotos' viejas de tu familia.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'aquel' para expresar distancia emocional de un evento.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Señala un grupo de personas lejos y di qué están haciendo.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo era tu ciudad 'en aquel entonces'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe 'aquella luz' que se ve al final de la calle.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla de un sueño que tuviste usando 'aquel sueño'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'aquel' en una frase exclamativa de nostalgia.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe 'aquellas nubes' que parecen figuras.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'Mira aquel avión en el cielo.' ¿Dónde está el avión?
Escucha: 'Aquella casa es la de mis abuelos.' ¿De quién es la casa?
Escucha: 'En aquel entonces, no había móviles.' ¿De qué está hablando?
Escucha: 'Prefiero aquellos zapatos rojos de allá.' ¿Qué zapatos prefiere?
Escucha: 'Aquella fue una gran oportunidad.' ¿Fue reciente?
Escucha: 'Aquel hombre es el director.' ¿Quién es el hombre?
Escucha: 'Aquellas nubes traen lluvia.' ¿Qué traen las nubes?
Escucha: '¿Ves aquel edificio alto?' ¿Cómo es el edificio?
Escucha: 'Aquellos tiempos eran difíciles.' ¿Cómo eran los tiempos?
Escucha: 'Aquel que quiera agua, que pida.' ¿Qué deben hacer los que quieran agua?
Escucha: 'Nunca olvidaré aquel viaje.' ¿Qué no olvidará?
Escucha: 'Aquellas flores son para ti.' ¿Para quién son las flores?
Escucha: 'Aquel coche es muy rápido.' ¿Cómo es el coche?
Escucha: 'En aquel momento, supe la verdad.' ¿Cuándo supo la verdad?
Escucha: 'Mira aquellas estrellas.' ¿Qué debe mirar?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'aquel' allows you to accurately describe the world in three dimensions of distance. While 'ese' is common, 'aquel' is essential for pointing to the horizon or telling stories about the distant past. Example: 'Aquel edificio allá es el museo.'
- Aquel is the Spanish demonstrative for 'that' when the object is far from both the speaker and the listener, emphasizing remote distance.
- It has four forms to match gender and number: aquel (masculine singular), aquella (feminine singular), aquellos (masculine plural), and aquellas (feminine plural).
- Beyond physical distance, it is used for temporal distance, referring to events or eras in the distant past, like 'en aquel entonces'.
- In formal writing, it can mean 'the former' when comparing two items, providing clarity and a sophisticated tone to the text.
Gender Match
Always check the noun after 'aquel'. If it's feminine like 'mesa', you must use 'aquella'. If it's masculine like 'monte', use 'aquel'.
The Horizon Rule
Use 'aquel' for anything on the horizon. If it's far enough that you can't see the details clearly, it's definitely 'aquel'.
Nostalgia
When talking about your childhood, 'aquel' adds a nice touch of nostalgia. 'Aquellos juegos' sounds more sentimental than 'esos juegos'.
Former vs Latter
In essays, use 'aquel' for the first thing you mentioned and 'este' for the second. It makes your writing look very professional.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
a causa de
A2Significa 'por causa de' ou 'devido a'. É usada para dar uma razão seguida de um substantivo.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1Para onde? (indicando destino ou movimento)
a lo mejor
A2Talvez; possivelmente. 'A lo mejor' é uma expressão muito comum no espanhol falado.
a menos que
B1A menos que. Não irei a menos que ele venha. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2Significa 'a menos que' ou 'a não ser que'. Introduz uma condição de exceção.
a pesar de
B1Apesar de; malgrado. 'Ele veio apesar da chuva.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2Apesar da chuva, saímos.
a propósito
B21. A propósito / Por falar nisso: usado para mudar de assunto. 2. De propósito: feito com intenção. 'A propósito, você viu meu livro?' e 'Ele fez isso de propósito.'
a raíz de
B2A partir de; em consequência de.