A partícula 'que' (Anna): Relatando fatos e crenças
que quando seguido de um substantivo. Lembre-se: «أنّ» e a terminação de Accusative (fatha) andam de mãos dadas.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Anna' (أنَّ) to connect a main verb to a fact or belief, acting like the English 'that'.
- Use 'Anna' after verbs of perception or belief: 'I know that...' (أعرفُ أنَّ).
- The noun following 'Anna' must be in the accusative case (Mansoub).
- Never start a sentence with 'Anna'; use 'Inna' (إنَّ) for sentence-initial emphasis.
Overview
أنّ (anna). Se você já estuda árabe há algum tempo, sabe que a estrutura das frases nominais (جملة اسمية) é bem direta: sujeito + predicado, ambos no caso nominativo.amarrem essas orações. É aí que entra o أنّ.que para fazer exatamente esse papel. Por exemplo: Eu sei que você está cansadoou
Eu acredito que ele é honesto. No árabe, o
أنّ funciona como esse que, mas com um detalhe gramatical que não existe no português: ele altera o caso gramatical do sujeito da oração que ele introduz.ele, você), em árabe, o أنّ força o substantivo seguinte a entrar no caso acusativo (منصوب). Isso é o que a gente chama de gramática de caso. Para nós, brasileiros, isso parece estranho porque nossa língua perdeu quase totalmente as declinações de caso, mas pense nisso como uma marca de subordinação.
أنّ é o que vai separar o seu árabe de iniciante do seu árabe avançado. É a diferença entre falar Eu acho, ele é bome
Eu acho que ele é bom. Vamos nessa!
أنّ funciona, vamos comparar com a nossa gramática. Em português, a estrutura da frase não muda quando adicionamos um que. Veja: O dia está bonito(sujeito + predicado).
que, fica: Eu sei que o dia está bonito. O sujeito
o dia continua igual. No árabe, a regra é outra.أنّ pertence a um grupo chamado إنّ وأخواتها (Inna e suas irmãs). Essas partículas são governantes gramaticais. Elas entram na frase e mudam o status do sujeito para o caso acusativo, que em árabe chamamos de منصوب (mansūb).الجوُّ جميلٌ (al-jawwu jamīlun - O tempo está bonito). Quando adicionamos o أنّ, o sujeito الجوُّ (que termina em ḍamma por estar no nominativo) precisa mudar para الجوَّ (com fatḥa, indicando o caso acusativo). O predicado جميلٌ continua no nominativo.أعرفُ أنَّ الجوَّ جميلٌ (a'rifu anna al-jawwa jamīlun).أنّ transforma toda a oração que ele introduz em um مصدر مؤول (masdar mu'awwal), ou seja, um infinitivo interpretado. É como se toda a oração virasse um único substantivo que funciona como objeto direto do verbo principal.herdando essa marca. É um conceito de transitividade que a gente não tem no português, mas que faz todo sentido dentro da lógica interna do árabe. Se você pensar no أنّ como algo que puxa o substantivo seguinte para o objeto, você nunca mais vai errar.أنّ + اسم أنَّ (o substantivo no caso acusativo) + خبر أنَّ (o predicado no caso nominativo).أنّ + Acusativo + Nominativo | علمتُ أنَّ الدرسَ سهلٌ | Eu soube que a lição é fácil |أنّ + Pronome Sufixo + Nominativo | أظنُّ أنَّه سعيدٌ | Eu acho que ele está feliz |que ele como أنّ هو, a gente junta tudo e forma أنّهُ.pra em vez de para, mas aqui é obrigatório!أنّ é muito comum em contextos de B2, especialmente quando você quer ser mais preciso.- 1Verbos de Certeza e Percepção: Sempre que você usar verbos como
علم(saber),رأى(ver/perceber),ظن(achar/pensar) ouأكد(confirmar), você vai usar oأنّ. Exemplo:أكدَ المديرُ أنَّ الاجتماعَ مهمٌّ(O diretor confirmou que a reunião é importante
). Note queالاجتماعَestá no acusativo.
- 1Como Sujeito de Orações Impessoais: Às vezes, a gente usa o
أنّpara criar uma ideia abstrata que funciona como sujeito da frase.É bom que você estude
. Em árabe:من الجيدِ أنَّكَ تدرسُ. Aqui, oأنّكَfunciona como o bloco que representa ofatode você estudar.
- 1Família do
إنّ: Oأنّé apenas um dos membros. Temos oلأنَّ(porque),لكنَّ(mas),كأنَّ(como se). Todos eles seguem a mesma regra deacusativaro substantivo seguinte. Se você domina oأنّ, você automaticamente domina todos os outros!
- 1Manter o sujeito no nominativo: A gente tem o hábito de pensar no sujeito como algo que não muda. Erro comum:
أعتقد أنَّ هو ذكي. A gente esquece que oأنّexige o pronome sufixo. O correto seriaأعتقد أنَّه ذكي.
- 1Confundir
أنّcomأنْ: Esse é clássico!أنْ(com sukun) é uma partícula de subjuntivo que não muda o caso do sujeito, enquantoأنّ(com shadda) é a nossa partícula deque. O aluno brasileiro muitas vezes usa oأنْonde deveria usar oأنّpara reportar fatos, o que soa gramaticalmente errado para um nativo.
- 1Esquecer a concordância do caso acusativo: Em plurais, como o plural masculino sadio, o nominativo termina em
-ūne o acusativo em-īn. O brasileiro tende a usar o-ūnem qualquer situação por ser a formapadrãoque a gente aprende primeiro. É preciso lembrar que, apósأنّ, o-ūnvira-īn.
أنّ com outras partículas que parecem similares. Veja a tabela abaixo:أنّ | Reportar fatos (que) | Equivalente ao nosso que integrante |أنْ | Subjuntivo (para/que) | Equivalente ao nosso para ou que com verbo no futuro/subjuntivo |إنّ | Ênfase (certamente/de fato) | Não tem equivalente direto, é uma partícula de afirmação |أنّ sempre introduz uma oração subordinada, enquanto o إنّ (com 'i') sempre inicia uma frase nova. Se você começar uma frase com أنّ, vai soar incompleto, como se você tivesse começado a falar Que ele chegou... e parado no meio.- 1Posso usar
أنّno início da frase? Não. Oأنّprecisa de um verbo ou uma expressão antes dele para conectar a ideia. Se você precisa começar uma frase com ênfase, use oإنّ.
- 1Por que o plural feminino muda para
kasrano acusativo? Essa é uma exceção gramatical do árabe. O plural feminino sadio (جمع مؤنث سالم) usa okasrapara marcar o acusativo em vez dofatḥa. É uma regra específica que você tem que decorar, tipo as exceções de acentuação em português.
- 1O
أنّpode ser omitido? Não, ele é essencial para a estrutura da oração subordinada. Em português, a gente pode omitir oque(Eu acho ele é legal
), mas em árabe, omitir oأنّdeixaria a frase gramaticalmente incorreta e confusa.
Anna with Pronouns
| Pronoun | Form | Meaning |
|---|---|---|
|
I
|
أنَّني
|
That I
|
|
You (m)
|
أنَّكَ
|
That you
|
|
You (f)
|
أنَّكِ
|
That you
|
|
He
|
أنَّهُ
|
That he
|
|
She
|
أنَّها
|
That she
|
|
We
|
أنَّنا
|
That we
|
|
They
|
أنَّهم
|
That they
|
Meanings
The particle 'Anna' functions as a subordinating conjunction used to introduce a subordinate clause, typically translating to 'that' in English.
Reporting Facts
Used after verbs of knowing or saying.
“قالَ إنَّهُ مريضٌ”
“أعرفُ أنَّكَ ذكيٌ”
Expressing Belief
Used after verbs of thinking or hoping.
“أظنُّ أنَّ الوقتَ تأخّرَ”
“آملُ أنَّكَ بخيرٍ”
Reference Table
| Pronome | Forma Anexada | Exemplo | Significado em Português |
|---|---|---|---|
|
He (هو)
|
أنّه
|
أعلم أنّه ذكي
|
Eu sei que ele é inteligente
|
|
She (هي)
|
أنّها
|
أظن أنّها مشغولة
|
Eu acho que ela está ocupada
|
|
You (m) (أنت)
|
أنّك
|
سمعت أنّك هنا
|
Ouvi dizer que você está aqui
|
|
I (أنا)
|
أنّي / أنّني
|
أشعر أنّي تعبان
|
Sinto que estou cansado
|
|
They (هم)
|
أنّهم
|
يقال أنّهم سافروا
|
Diz-se que eles viajaram
|
|
We (نحن)
|
أنّنا
|
نعرف أنّنا معا
|
Sabemos que estamos juntos
|
Espectro de formalidade
أعتقدُ أنَّهُ مشغولٌ (Expressing opinion)
أظنُّ أنَّهُ مشغولٌ (Expressing opinion)
شايف إنو مشغول (Expressing opinion)
حاسس إنو مشغول (Expressing opinion)
Verbos que Amam أنّ
Crença/Pensamento
- أعتقد Eu penso
- أظن Eu suspeito
Conhecimento
- أعرف Eu sei
- أدرك Eu percebo
Percepção
- أسمع Eu ouço
- أرى Eu vejo (que)
أنّ vs. إنّ vs. أنْ
Qual partícula 'A-N' você deve usar?
É seguido por um verbo?
Está depois do verbo 'Dizer'?
Anexações Comuns de Pronomes
Singular
- • أنّي (I)
- • أنّك (You m)
- • أنّكِ (You f)
- • أنّه (He)
- • أنّها (She)
Plural
- • أنّنا (We)
- • أنّكم (You pl)
- • أنّهم (They)
Exemplos por nível
أعرفُ أنَّهُ هنا
I know that he is here
أظنُّ أنَّهُ جيدٌ
I think that it is good
قلتُ أنَّني جاهزٌ
I said that I am ready
أعرفُ أنَّكَ صديقي
I know that you are my friend
سمعتُ أنَّ الحفلَ بدأَ
I heard that the party started
أعتقدُ أنَّ الطقسَ حارٌ
I think that the weather is hot
آملُ أنَّكَ بخيرٍ
I hope that you are well
يقولُ أنَّهُ مشغولٌ
He says that he is busy
أدركتُ أنَّ القرارَ كانَ صعباً
I realized that the decision was difficult
تأكدتُ أنَّ المعلوماتِ صحيحةٌ
I confirmed that the information is correct
أفهمُ أنَّكَ تريدُ المساعدةَ
I understand that you want help
أخبرني أنَّهُ سيسافرُ غداً
He told me that he will travel tomorrow
من الواضحِ أنَّ الاقتصادَ يتحسنُ
It is clear that the economy is improving
أعربَ عن أملِهِ أنَّ السلامَ سيتحققُ
He expressed his hope that peace will be achieved
تبينَ أنَّ الخبرَ كانَ إشاعةً
It turned out that the news was a rumor
أؤكدُ أنَّ المشروعَ سينتهي قريباً
I confirm that the project will end soon
يُشاعُ أنَّ الشركةَ ستعلنُ إفلاسَها
It is rumored that the company will declare bankruptcy
لا شكَّ أنَّ العلمَ هو أساسُ التقدمِ
There is no doubt that science is the foundation of progress
أقرَّ بأنَّهُ ارتكبَ خطأً فادحاً
He admitted that he committed a grave mistake
يُعزى النجاحُ إلى أنَّ الفريقَ عملَ بجدٍ
Success is attributed to the fact that the team worked hard
لقد ثبتَ بما لا يدعُ مجالاً للشكِ أنَّ النظريةَ صحيحةٌ
It has been proven beyond doubt that the theory is correct
يُستشفُ من السياقِ أنَّ الكاتبَ يقصدُ السخريةَ
It is inferred from the context that the writer intends irony
أكدتِ الدراساتُ أنَّ التغيرَ المناخيَ حقيقةٌ ملموسةٌ
Studies have confirmed that climate change is a tangible reality
يُعدُّ من المسلّماتِ أنَّ الحريةَ حقٌ إنسانيٌ
It is considered a given that freedom is a human right
Fácil de confundir
Both sound similar and use similar structures.
Erros comuns
أعرف أن الكتاب جميل
أعرف أن الكتابَ جميلٌ
أنني أعرف الحقيقة
إنني أعرف الحقيقة
أظن أن هو ذكي
أظن أنه ذكي
أعرف أنَّ الكتابُ مفيدٌ
أعرف أنَّ الكتابَ مفيدٌ
Padrões de frases
أظنُّ أنَّ ___ ___
Real World Usage
أعلنتِ الوزارةُ أنَّ القرارَ نهائيٌ
O Atalho "Li-anna"
A Armadilha do "Qala"
Suavizando Sua Opinião
Smart Tips
Use Anna.
Pronúncia
Shadda
The 'n' in Anna has a Shadda, so hold the sound.
Declarative
أعرفُ أنَّهُ ذكيٌ ↘
Falling intonation for statements.
Memorize
Mnemônico
Anna is the 'Connector'—she connects your thoughts to the world.
Associação visual
Imagine a bridge labeled 'Anna' connecting two islands: the 'Verb Island' and the 'Fact Island'.
Rhyme
When you think or say, use Anna in the middle of the way.
Story
Ali wanted to tell his boss he was late. He said, 'I know that I am late.' In Arabic, he used 'Anna' to bridge his knowledge with the fact.
Word Web
Desafio
Write 5 sentences today using 'أعتقدُ أنَّ...' (I think that...) about your daily life.
Notas culturais
Often use 'Inno' instead of 'Anna'.
Derived from ancient Semitic roots for emphasis.
Iniciadores de conversa
ماذا تعتقد أنَّهُ سيحدثُ غداً؟
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
أعتقد ___ الامتحانَ سهلٌ.
que antes de um substantivo.Find and fix the mistake:
أعرف أنّ السيارةُ سريعةٌ.
Choose the correct sentence:
Score: /3
Exercicios praticos
1 exercisesأعرفُ أنَّ ___ (الطالبُ/الطالبَ) ذكيٌ.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesأظن ___ (he) مسافرٌ الآن.
أنّ / أعرف / الامتحان / غداً
I feel that I am lucky.
Which one is correct?
Match these particles:
أريد أنّ أذهب إلى البيت.
تأخرتُ لـ___ الزحامَ شديدٌ.
I know that the engineers are here.
أنّها / مشغولة / قالت / إنّها / لا / بل / أظن
Translate to Arabic:
Score: /10
Perguntas frequentes (1)
No, use Inna instead.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
que
Arabic requires case changes.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Partícula de correção em árabe: Mas sim, aliás (Bal)
### Overview Olha só, aprender árabe é uma jornada incrível, e uma das coisas mais legais é como a língua permite que a...
O 'K' Mágico: Comparações com ك (Como)
Overview Já quis dizer a um amigo que ele come `كالحصان` (como um cavalo) ou parece `كالقمر` (como a lua)? Em português...
A História de Origem: Usando Min (De)
### Overview Olha só, começar a aprender árabe é uma aventura e tanto, né? Uma das primeiras coisas que você vai encont...
A preposição árabe "com" (ma'a)
Com quem você vai sair hoje? Seja tomando um café com um amigo ou percebendo que não está com a carteira no caixa, você...
Conjunções em Árabe: A Arte do "E" (Wa)
Overview Já notou como os falantes de árabe parecem falar numa única frase longa e sem fim? Você não está imaginando coi...