At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things. The word 'concreto' might seem a bit advanced, but you can think of it as a way to say 'specific' or 'this one, not that one'. Imagine you are in a classroom and the teacher asks you to pick a 'color concreto' (a specific color). You aren't just saying 'colors are nice', you are picking blue or red. At this level, you only need to remember that 'concreto' means you are talking about one real thing that you can see or touch. It is the opposite of a general idea. For example, 'un libro' is general, but 'este libro concreto' is the one in your hand. Remember to change the ending: 'un gato concreto' (masculine) and 'una gata concreta' (feminine). It's a useful word to help people understand exactly what you are talking about when you don't know many other descriptive words yet.
As an A2 learner, you are building more complex sentences. You can use 'concreto' to make your plans and descriptions clearer. Instead of saying 'I want to travel', you can say 'Tengo un plan concreto para viajar a España' (I have a specific plan to travel to Spain). This shows you have thought about the details like dates and places. You will also start to hear the phrase 'en concreto'. This is a very common way to say 'specifically'. If someone asks '¿Qué te gusta comer?', you can answer 'Me gusta la fruta, en concreto las manzanas'. This helps you focus your speech. At this level, you should also be aware that in some countries, like Mexico, 'concreto' is the name of the hard material used to build roads, but for now, focus on using it as an adjective to describe specific things and ideas.
At the B1 level, you are moving into more abstract territory, and 'concreto' becomes a vital tool for contrast. You will learn about 'sustantivos concretos' (concrete nouns) like 'mesa' or 'perro' versus 'sustantivos abstractos' (abstract nouns) like 'libertad' or 'tristeza'. This distinction is important for your grammar studies. You will also use 'concreto' more in professional or academic contexts. If you are writing an essay or giving a presentation, you might say 'Para ilustrar este punto, veamos un ejemplo concreto'. This shows you can move from a general theory to a specific case. Your use of 'en concreto' should also become more natural, using it to transition between general topics and specific details. You should also be careful with agreement; remember that 'medidas concretas' (feminine plural) must match perfectly. This level is where you start to sound more organized and precise by using this word to pin down your thoughts.
At the B2 level, you are expected to use 'concreto' with precision and understand its regional variations. You should know that in Spain, the material is 'hormigón', while in much of Latin America, it's 'concreto'. Using the word correctly as an adjective ('una propuesta concreta') is essential for business and academic Spanish. You should be able to use it to request clarity from others: '¿Podrías ser más concreto?' (Could you be more specific?). This shows a high level of communicative competence. You will also encounter 'concreto' in more complex grammatical structures and in literature, where it might describe the 'realidad concreta' of a character's life. Your ability to use synonyms like 'específico' or 'preciso' instead of 'concreto' depending on the context will demonstrate your expanding vocabulary. You should also be comfortable using 'en concreto' to introduce detailed evidence in an argument, a key skill for B2 level writing and speaking exams.
For C1 learners, 'concreto' is a word used to navigate deep philosophical, legal, and technical discussions. You understand that 'lo concreto' (the concrete) can function as a noun to represent the entire realm of physical, tangible existence. You can discuss the 'concreción' (the act of making something concrete) of an idea into a project. In legal Spanish, you will use it to describe 'hechos concretos' that are admissible in court. Your use of the word is now nuanced; you know when to use 'tangible' for physical objects, 'específico' for categories, and 'concreto' for the opposite of the abstract. You can also use it stylistically, perhaps placing it before a noun for emphasis in a formal speech, though you know this is rare. You are fully aware of the sociolinguistic implications of using 'concreto' versus 'hormigón' and can switch between them depending on your audience. Your mastery of this word allows you to articulate complex thoughts with absolute clarity and professional polish.
At the C2 level, 'concreto' is part of a sophisticated linguistic repertoire. You use it to discuss ontological distinctions between the abstract and the concrete with ease. You can analyze how a writer uses 'detalles concretos' to ground a surrealist narrative. In high-level diplomacy or corporate strategy, you use 'concreto' to demand or provide the highest level of detail, distinguishing it from 'pormenorizado' (detailed) or 'exhaustivo' (exhaustive). You understand the historical etymology of the word from the Latin 'concretus' (grown together, condensed) and how that informs its modern meaning of something that has 'solidified' into a specific form. You can use 'concreto' in complex adverbial constructions and nested clauses without losing the thread of your argument. For you, the word is not just a descriptor but a tool for precision, used to carve out exact meanings in the most demanding linguistic environments, from academic journals to high-court litigation.

concreto/a em 30 segundos

  • Concreto is an adjective meaning specific, clear, or tangible, serving as the direct opposite of abstract concepts.
  • It must agree in gender and number with the noun it modifies (concreto, concreta, concretos, concretas).
  • The phrase 'en concreto' is a common fixed expression meaning 'specifically' or 'in particular' across all dialects.
  • In Spain, the building material is 'hormigón', but in many Latin American countries, 'concreto' is used for both the adjective and the material.

The Spanish word concreto (and its feminine form concreta) is a versatile adjective that English speakers often recognize immediately, but it carries nuances that are essential for achieving B2 fluency. At its core, it functions as the opposite of 'abstract.' When we talk about something concrete, we are referring to something that is tangible, specific, or clearly defined. In Spanish, this word bridges the gap between physical reality and intellectual precision. You will encounter it when someone is asking for details rather than generalities, or when referring to a physical object that occupies space and has a material existence. It is important to distinguish between the adjective use (specific) and the noun use (the building material), which varies significantly across the Spanish-speaking world.

Adjective Usage
Used to describe things that are precise, definite, or material. For example, 'una propuesta concreta' means a specific proposal with clear steps, not just a vague idea.

Necesito que me des un ejemplo concreto de lo que quieres decir para poder ayudarte mejor.

Beyond the 'specific' meaning, concreto is used in philosophical and linguistic contexts to differentiate between abstract concepts (like 'love' or 'justice') and concrete objects (like 'a heart' or 'a judge'). If you are studying Spanish grammar or philosophy, you will hear about 'sustantivos concretos.' These are nouns that represent things you can perceive with your five senses. This distinction is vital for learners because it helps in categorizing vocabulary and understanding how to describe the world with more accuracy.

Logical Precision
In a debate or a business meeting, using this word shows you are focused on results and actionable items rather than theory.

Todavía no tenemos un plan concreto para las vacaciones, solo sabemos que queremos ir a la playa.

The word is also frequently found in the adverbial phrase 'en concreto,' which translates to 'specifically' or 'in particular.' This is a high-frequency phrase in academic writing and formal speech. For instance, if you are discussing environmental issues and want to pivot to a specific species, you might say, 'Hablando de la fauna, en concreto del lince ibérico...' This usage allows the speaker to narrow the focus of the conversation effectively.

¿Qué buscas en concreto en esta tienda? Tenemos mucha variedad.

Materiality
Refers to the physical substance of things. A 'objeto concreto' is something you can touch, unlike an idea or a dream.

La realidad concreta a veces es más dura de lo que imaginamos en nuestros sueños.

Para resolver este problema matemático, debemos aplicar una fórmula concreta.

In summary, concreto is your go-to word when you want to move away from the clouds of abstraction and land on the solid ground of details, facts, and physical reality. Whether you are describing a specific time ('una hora concreta'), a physical object ('un objeto concreto'), or narrowing down a topic ('en concreto'), it is a word that signals clarity and directness in communication.

Using concreto correctly requires attention to gender and number agreement, as it is an adjective. Like most Spanish adjectives ending in '-o', it changes to 'concreta' for feminine nouns, 'concretos' for masculine plural, and 'concretas' for feminine plural. The position of the adjective is also crucial; while it usually follows the noun to provide a defining characteristic, its placement can sometimes shift slightly in literary or emphatic contexts, though this is rare for this specific word.

Agreement with Nouns
Always match the noun in gender and number. 'Un dato concreto' (masculine singular), 'unas medidas concretas' (feminine plural).

Las leyes concretas sobre el medio ambiente varían según cada país.

One of the most common grammatical structures involving this word is the prepositional phrase en concreto. This functions as an adverbial phrase meaning 'specifically' or 'in particular.' It can appear at the beginning of a sentence to set the stage, or in the middle to clarify a previous point. Unlike the adjective, 'en concreto' never changes its form; it is an invariable phrase. It is a more formal and precise alternative to 'específicamente' or 'sobre todo'.

Me gusta la música clásica, en concreto las composiciones de Mozart.

In technical or scientific writing, concreto is often paired with nouns like 'caso', 'ejemplo', 'situación', or 'resultado'. It emphasizes that the discussion is moving from a general theory to a specific instance. In these cases, it is almost always placed after the noun. Placing it before the noun ('un concreto ejemplo') is grammatically possible but sounds extremely poetic or archaic, and is generally avoided in modern spoken Spanish.

Common Pairings
Nouns like 'acciones', 'planes', 'objetivos', and 'detalles' are frequently modified by 'concreto/a'.

Buscamos resultados concretos antes de invertir más dinero en el proyecto.

When using concreto to mean 'tangible,' it is frequently contrasted with 'abstracto.' This is common in art criticism or philosophy. You might say, 'El arte abstracto no representa objetos concretos.' Here, the adjective defines the nature of the object being represented. In this context, it is essential to remember that 'concreto' implies something that can be perceived, whereas 'abstracto' exists only in the mind.

La diferencia entre un concepto y una cosa concreta es fundamental en la filosofía.

Syntactic Function
It functions as an attributive adjective (following the noun) or a predicative adjective (following a verb like 'ser' or 'parecer').

Sus peticiones fueron muy concretas y fáciles de entender.

Finally, remember that concreto can be used to describe people's speech or behavior. A person who is 'concreto' is someone who gets to the point and doesn't waste time with unnecessary details. It is a positive trait in professional environments. 'Sé concreto, por favor' is a polite way of saying 'Get to the point' or 'Be specific.'

Si no eres concreto al hablar, la gente puede perder el interés en tu discurso.

The word concreto is a staple of professional and intellectual discourse in the Spanish-speaking world. You will hear it most frequently in environments where precision is valued. In a corporate office in Madrid, a manager might interrupt a long-winded presentation to ask for 'datos concretos' (hard data) or 'fechas concretas' (specific dates). In this context, the word acts as a filter, stripping away the 'paja' (fluff) of a conversation to reveal the actionable core. It is a word of efficiency and clarity.

In the News
Journalists use it to pinpoint specific events or legislative measures. 'El gobierno ha anunciado medidas concretas para frenar la inflación.'

El reportero preguntó por el plan concreto de evacuación tras el terremoto.

In academic settings, from high school to doctoral programs, concreto is used to distinguish between theoretical frameworks and empirical evidence. A professor might say, 'Pasemos de la teoría a un caso concreto.' This indicates a shift in the lesson from abstract principles to a real-world example. Students are often told to be more 'concretos' in their writing, meaning they should avoid vague generalizations and provide specific citations or examples to support their arguments.

En la clase de historia, analizamos un momento concreto de la Revolución Francesa.

In the legal world, concreto is vital. Legal documents must be 'concretos' to avoid ambiguity that could lead to disputes. A contract might specify 'obligaciones concretas' (specific obligations) for each party. When a lawyer argues a case, they focus on the 'hechos concretos' (concrete facts) that prove their client's innocence or the other party's guilt. Here, the word is synonymous with 'undeniable' or 'explicit'.

Legal and Administrative
Used in contracts and official documents to define terms without room for interpretation.

El juez pidió pruebas concretas antes de dictar la sentencia final.

Finally, you will hear it in everyday shopping or service interactions. If you go to a pharmacy and ask for a medicine, the pharmacist might ask, '¿Busca una marca concreta o le da igual?' (Are you looking for a specific brand or do you not mind?). This usage shows how the word permeates even the most mundane aspects of life, always serving the purpose of narrowing down choices and clarifying intentions.

No tengo una preferencia concreta, cualquier vino tinto estará bien para la cena.

Service Industry
Commonly used by waiters, shop assistants, and customer service agents to help customers find exactly what they need.

¿Necesita ayuda con algún modelo concreto de televisor?

In summary, concreto is a word of high utility. From the high-stakes environment of a courtroom to a simple trip to the grocery store, it is the linguistic tool we use to move from the general to the specific, ensuring that our needs and ideas are understood with precision.

For English speakers, the most significant trap when using concreto is the regional variation between Spain and Latin America regarding the noun form. In English, 'concrete' is almost always the building material (cement, gravel, water). If you are in Spain and you point at a sidewalk and call it 'concreto', people will understand you, but they will immediately know you are a foreigner or using Latin American Spanish. In Spain, the material is hormigón. In Mexico, Colombia, and several other countries, concreto is perfectly standard for the material. However, the adjective meaning 'specific' is universal.

The 'Hormigón' Confusion
Mistaking the building material noun for the adjective or vice versa depending on the country. Remember: Adjective = Universal; Noun = Regional.

Incorrect (in Spain): La pared es de concreto. Correct: La pared es de hormigón.

Another common error is failing to make the adjective agree in gender and number. English speakers are used to 'concrete' being invariable. In Spanish, if you are talking about 'ideas' (feminine plural), you must use 'concretas'. Saying 'ideas concreto' is a classic mistake that marks a learner's level. Always double-check the noun you are modifying. This is especially tricky with the phrase 'en concreto', which *never* changes, leading some students to think the adjective doesn't change either.

Error: Tengo unas preguntas concreto. Correcto: Tengo unas preguntas concretas.

A subtle mistake involves the use of 'concreto' versus 'específico'. While often interchangeable, 'concreto' usually implies something that is real or tangible, while 'específico' can be more technical. Using 'concreto' when you mean 'precise' in a mathematical sense might sometimes sound slightly off, though it's rarely 'wrong'. However, the most frequent error is using 'concreto' as an adverb ('Él habló concreto') instead of using the phrase 'de forma concreta' or 'concretamente'.

Adverbial Pitfalls
Don't use the adjective alone to modify a verb. Use 'concretamente' or 'en concreto'.

Incorrect: Ella explicó el tema concreto. Correct: Ella explicó el tema de forma concreta.

Finally, beware of 'false friends' logic. While 'concrete' and 'concreto' are cognates, the English word 'concrete' is often used in the phrase 'concrete jungle'. In Spanish, translating this literally as 'jungla de concreto' works in Latin America, but in Spain, you would say 'selva de asfalto' or 'selva de hormigón'. Literal translations of idioms involving 'concrete' can lead to confusion if you don't account for regional preferences.

No siempre puedes traducir expresiones idiomáticas palabra por palabra usando concreto.

The 'En Concreto' Trap
Some learners say 'en el concreto' (in the concrete) when they mean 'specifically'. The correct phrase is just 'en concreto'.

Hablamos de muchos temas, y en concreto de la economía local.

By avoiding these common pitfalls—regional noun usage, agreement errors, and adverbial misuse—you will use 'concreto' with the precision of a native speaker, enhancing your clarity in both formal and informal Spanish.

In Spanish, as in English, having a variety of synonyms allows you to tailor your speech to the specific context and level of formality. While concreto is excellent for general use, other words like específico, preciso, and determinado offer subtle differences in meaning that can make your Spanish sound more sophisticated. Understanding these nuances is a hallmark of the B2 and C1 levels.

Específico vs. Concreto
'Específico' often relates to a category or a technical detail. 'Concreto' is more about being tangible or non-vague. You have a 'problema específico' (a particular kind of problem), but you need a 'solución concreta' (a real, actionable solution).

Este medicamento es para un síntoma específico, no es para uso general.

Preciso is another strong alternative. While concreto focuses on being specific rather than general, preciso focuses on accuracy and exactness. If you are giving directions, you want to be 'preciso' so the person doesn't get lost. If you are describing a plan, you want to be 'concreto' so people know what to do. Often, these two words go hand-in-hand, but 'preciso' carries a stronger connotation of 'correctness'.

Necesito la medida precisa de la ventana para comprar las cortinas.

Tangible is the best alternative when you want to emphasize that something can be touched or physically felt. While 'concreto' can mean this, 'tangible' is more formal and specific to physical reality. In business, you might hear about 'activos tangibles' (tangible assets) like buildings or machinery, contrasted with 'activos intangibles' like brand reputation. Using 'tangible' instead of 'concreto' in these cases sounds more professional.

Determinado vs. Concreto
'Determinado' is often used as a synonym for 'particular'. 'Concreto' is used more to avoid vagueness. 'Bajo ciertas condiciones determinadas' sounds more formal than 'bajo condiciones concretas'.

Solo trabajamos con un grupo determinado de clientes de confianza.

When you want to express that something is very clear and leaves no room for doubt, explícito or claro are excellent choices. While 'concreto' implies specificity, 'explícito' implies that the details have been stated openly. If a teacher gives 'instrucciones concretas', they are specific. If they give 'instrucciones explícitas', they have left nothing to the imagination. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the *detail* or the *openness* of the communication.

Sus órdenes fueron explícitas: nadie puede entrar sin identificación.

Summary of Alternatives
1. Específico (Technical/Category) 2. Preciso (Accuracy) 3. Determinado (Particular) 4. Tangible (Physical) 5. Explícito (Openly stated).

El éxito no es algo tangible, pero se puede sentir en la satisfacción personal.

By mastering these alternatives, you can navigate different social and professional spheres in Spanish with greater ease, choosing the word that fits the exact shade of meaning you wish to convey.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word originally described things that had solidified from a liquid or gaseous state into a solid mass. This is why it means both 'tangible/solid' and 'specific/solidified' in thought.

Guia de pronúncia

UK /kɒnˈkriːt/
US /kɑːnˈkriːt/
The stress in Spanish is on the second-to-last syllable: con-CRE-to.
Rima com
discreto secreto repleto objeto sujeto completo respeto boceto
Erros comuns
  • Pronouncing the 'c' as 's' (it should be a hard 'k' sound).
  • Forgetting the rolling 'r' (it is a single tap 'r', not a heavy roll).
  • Putting the stress on the last syllable (con-cre-TÓ), which would make it a verb form.
  • Mispronouncing the final 'o' as 'oh' instead of a crisp 'o'.
  • English speakers often try to say 'con-creet' instead of 'con-cre-to'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize as a cognate, though context determines if it's an adjective or a material.

Escrita 3/5

Requires attention to gender/number agreement and correct use of 'en concreto'.

Expressão oral 3/5

Easy to pronounce, but choosing between 'concreto' and 'específico' takes practice.

Audição 2/5

Very clear and distinct sound; usually easy to catch in speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

cosa ejemplo específico real hormigón

Aprenda a seguir

concretar preciso tangible abstracto detallado

Avançado

concreción taxativo empírico ontológico praxis

Gramática essencial

Adjective Agreement

La medida (f) concreta (f) / Los planes (m) concretos (m).

Fixed Adverbial Phrases

'En concreto' never changes its form regardless of the noun.

Adjective Position

Usually follows the noun: 'Un ejemplo concreto'.

Nominalization with 'Lo'

'Lo concreto' means 'the concrete thing/part'.

Regional Noun Use

In Mexico, 'el concreto' is a noun; in Spain, it is 'el hormigón'.

Exemplos por nível

1

Busco un libro concreto.

I am looking for a specific book.

Adjective follows the noun 'libro'.

2

No tengo un color concreto favorito.

I don't have a specific favorite color.

Masculine singular agreement with 'color'.

3

Dame una respuesta concreta.

Give me a specific answer.

Feminine singular agreement with 'respuesta'.

4

Él quiere una cosa concreta.

He wants a specific thing.

Feminine singular agreement with 'cosa'.

5

Compré flores concretas para ti.

I bought specific flowers for you.

Feminine plural agreement with 'flores'.

6

Es un día concreto.

It is a specific day.

Masculine singular agreement with 'día'.

7

Tengo un problema concreto.

I have a specific problem.

Note that 'problema' is masculine, so 'concreto' is used.

8

Ella busca una calle concreta.

She is looking for a specific street.

Feminine singular agreement with 'calle'.

1

Me gusta el cine, en concreto las películas de terror.

I like cinema, specifically horror movies.

Use of the fixed phrase 'en concreto'.

2

¿Tienes algún plan concreto para el sábado?

Do you have any specific plan for Saturday?

Adjective 'concreto' modifying 'plan'.

3

Necesito saber la hora concreta de la cita.

I need to know the specific time of the appointment.

Feminine singular agreement with 'hora'.

4

No recuerdo el nombre concreto de esa persona.

I don't remember that person's specific name.

Masculine singular agreement with 'nombre'.

5

Queremos visitar un lugar concreto en Madrid.

We want to visit a specific place in Madrid.

Masculine singular agreement with 'lugar'.

6

Hay normas concretas para entrar al museo.

There are specific rules for entering the museum.

Feminine plural agreement with 'normas'.

7

Buscamos a una persona concreta para el trabajo.

We are looking for a specific person for the job.

Feminine singular agreement with 'persona'.

8

Dame datos concretos sobre el precio.

Give me specific data about the price.

Masculine plural agreement with 'datos'.

1

La libertad es un concepto abstracto, no algo concreto.

Freedom is an abstract concept, not something concrete.

Contrast between 'abstracto' and 'concreto'.

2

Para entender la lección, veamos un ejemplo concreto.

To understand the lesson, let's look at a concrete example.

Common academic usage of 'ejemplo concreto'.

3

En concreto, me preocupa la falta de tiempo.

Specifically, I am worried about the lack of time.

'En concreto' used to introduce a specific point.

4

El profesor pidió una descripción concreta del paisaje.

The professor asked for a concrete description of the landscape.

Feminine singular agreement with 'descripción'.

5

No hables en general, dime algo concreto.

Don't speak in generalities, tell me something specific.

Contrast between 'en general' and 'concreto'.

6

Necesitamos tomar medidas concretas contra la contaminación.

We need to take concrete measures against pollution.

Feminine plural agreement with 'medidas'.

7

Este libro trata sobre un caso concreto de injusticia.

This book is about a specific case of injustice.

Masculine singular agreement with 'caso'.

8

Ella tiene una meta concreta para este año.

She has a specific goal for this year.

Feminine singular agreement with 'meta'.

1

La empresa presentó una propuesta concreta para la fusión.

The company presented a concrete proposal for the merger.

Professional usage in a business context.

2

Es difícil dar una respuesta concreta sin analizar los datos.

It's difficult to give a specific answer without analyzing the data.

Usage in an analytical context.

3

Hablamos de varios temas, en concreto de la nueva ley.

We talked about several topics, specifically about the new law.

'En concreto' functioning as a focusing adverbial phrase.

4

El arquitecto especificó el tipo de hormigón para la base.

The architect specified the type of concrete for the base.

Note the use of 'hormigón' for the material in a Spanish context.

5

Sé más concreto al explicar tus necesidades, por favor.

Be more specific when explaining your needs, please.

Imperative use of 'ser' with 'concreto'.

6

Existen pruebas concretas de que el clima está cambiando.

There are concrete proofs that the climate is changing.

Feminine plural agreement with 'pruebas'.

7

No se puede juzgar sin conocer los hechos concretos.

One cannot judge without knowing the concrete facts.

Legal context usage.

8

La novela se sitúa en un momento concreto de la posguerra.

The novel is set in a specific moment of the post-war period.

Literary analysis context.

1

La concreción de este proyecto ha llevado varios años de trabajo.

The realization/making concrete of this project has taken several years of work.

Use of the noun 'concreción'.

2

Debemos analizar la realidad concreta de los barrios periféricos.

We must analyze the concrete reality of the peripheral neighborhoods.

Sociological context usage.

3

El autor evita las abstracciones y se centra en lo concreto.

The author avoids abstractions and focuses on the concrete.

'Lo concreto' used as a neuter noun meaning 'that which is concrete'.

4

No hay una relación concreta entre ambos sucesos, según la policía.

There is no specific link between both events, according to the police.

Feminine singular agreement with 'relación'.

5

La ley debe aplicarse a casos concretos, no de forma arbitraria.

The law must be applied to specific cases, not arbitrarily.

Legal philosophy context.

6

Sus críticas, aunque duras, no señalaban ningún fallo concreto.

His criticisms, although harsh, did not point out any specific flaw.

Usage in critical discourse.

7

En concreto, la investigación se centra en la genética molecular.

Specifically, the research focuses on molecular genetics.

'En concreto' used in an academic/scientific introduction.

8

La falta de una propuesta concreta impidió el acuerdo final.

The lack of a concrete proposal prevented the final agreement.

Diplomatic/Political context.

1

La ontología distingue entre lo universal y lo concreto.

Ontology distinguishes between the universal and the concrete.

High-level philosophical usage.

2

La praxis política requiere la traducción de ideales en actos concretos.

Political praxis requires the translation of ideals into concrete acts.

Use of 'praxis' and 'actos concretos'.

3

Resulta imperativo descender a lo concreto para resolver el conflicto.

It is imperative to descend to the concrete to resolve the conflict.

Metaphorical use of 'descender a lo concreto'.

4

La ambigüedad del texto impide una interpretación concreta.

The ambiguity of the text prevents a specific interpretation.

Hermeneutic/Literary context.

5

El contrato estipula, de manera concreta y taxativa, las sanciones.

The contract stipulates, in a concrete and exhaustive way, the sanctions.

Use of 'taxativa' alongside 'concreta' for legal precision.

6

No podemos ignorar la materialidad concreta de la obra de arte.

We cannot ignore the concrete materiality of the work of art.

Art theory context.

7

La investigación adolece de una falta de datos concretos y contrastables.

The research suffers from a lack of concrete and verifiable data.

Formal academic critique.

8

En concreto, se analizan las repercusiones del decreto en el sector agrario.

Specifically, the repercussions of the decree on the agricultural sector are analyzed.

Passive 'se' construction with 'en concreto'.

Colocações comuns

ejemplo concreto
caso concreto
plan concreto
datos concretos
medidas concretas
momento concreto
propuesta concreta
respuesta concreta
objetivo concreto
hechos concretos

Frases Comuns

en concreto

— Used to say 'specifically' or 'in particular'. It is very common in transitions.

Me gusta la fruta, en concreto las fresas.

ir a lo concreto

— To get to the point or focus on specific details rather than generalities.

Deja de hablar de teorías y ve a lo concreto.

nada concreto

— Used to say that there is nothing definite or specific yet.

Hablamos del viaje, pero no hay nada concreto todavía.

de forma concreta

— In a specific or precise manner.

Explica tus dudas de forma concreta.

algo concreto

— Something specific or tangible.

¿Buscas algo concreto o solo estás mirando?

casos concretos

— Specific instances or examples.

La ley analiza casos concretos de fraude.

acciones concretas

— Specific actions taken to achieve a result.

Necesitamos acciones concretas, no solo palabras.

puntos concretos

— Specific points or items in a list or discussion.

Vamos a discutir tres puntos concretos hoy.

referencia concreta

— A specific reference or mention of something.

No hizo ninguna referencia concreta a su pasado.

situación concreta

— A specific situation or set of circumstances.

Depende de la situación concreta de cada familia.

Frequentemente confundido com

concreto/a vs hormigón

English speakers use 'concrete' for both the material and the adjective. In Spain, 'hormigón' is the material, and 'concreto' is usually just the adjective.

concreto/a vs específico

While similar, 'específico' often implies a category, whereas 'concreto' implies something tangible or non-vague.

concreto/a vs preciso

'Preciso' means accurate or exact, while 'concreto' means specific or solid.

Expressões idiomáticas

"poner en concreto"

— To finalize or make an idea specific and actionable.

Debemos poner en concreto nuestras ideas para el negocio.

neutral
"hablar en concreto"

— To speak about specific details rather than generalities.

Si hablamos en concreto, el coste será de mil euros.

neutral
"bajar a lo concreto"

— To stop discussing abstract theories and start talking about real-world applications.

Es hora de bajar a lo concreto y decidir quién hará qué.

informal/neutral
"no tener nada en concreto"

— To have no specific plans or definite information.

Aún no tengo nada en concreto para las vacaciones.

informal
"ser concreto"

— To be brief and to the point.

Sé concreto, solo tenemos cinco minutos.

neutral
"en lo concreto"

— In practical terms or in reality.

En lo concreto, su ayuda no sirvió de mucho.

neutral
"ejemplificar con lo concreto"

— To use real-world objects or cases to explain a concept.

El profesor siempre ejemplifica con lo concreto.

academic
"concretar una cita"

— To set a specific time and place for a meeting.

Llamé para concretar una cita con el médico.

neutral
"propuesta en concreto"

— A specific proposal being discussed.

¿Cuál es tu propuesta en concreto?

business
"en términos concretos"

— In specific terms; clearly defined.

En términos concretos, el proyecto es inviable.

formal

Fácil de confundir

concreto/a vs concreto

Regional differences in meaning (material vs. adjective).

In Spain, it's strictly an adjective for 'specific'. In Mexico, it's also a noun for 'cement/concrete'.

Spain: 'Un plan concreto'. Mexico: 'El piso de concreto'.

concreto/a vs cemento

People think cement and concrete are the same.

Cement is the powder; concrete (or hormigón) is the mixture of cement, water, and stones.

Usamos cemento para hacer el concreto.

concreto/a vs específicamente

English speakers translate 'specifically' literally.

'En concreto' is often more natural and common in Spanish than the long adverb 'específicamente'.

Prefiero 'en concreto' para hablar de mis gustos.

concreto/a vs determinado

Both can mean 'specific'.

'Determinado' often means 'a certain' (un determinado momento), while 'concreto' means 'specific/not vague'.

En un momento determinado, dio una respuesta concreta.

concreto/a vs particular

Both narrow down a topic.

'Particular' means 'one of its kind' or 'private', while 'concreto' means 'clearly defined'.

Es un caso particular que requiere un análisis concreto.

Padrões de frases

A1

Tengo un/una [noun] concreto/a.

Tengo una duda concreta.

A2

Me gusta [general], en concreto [specific].

Me gusta el deporte, en concreto el fútbol.

B1

Necesitamos un plan concreto para [verb/noun].

Necesitamos un plan concreto para ahorrar dinero.

B2

Sin una propuesta concreta, no podemos [verb].

Sin una propuesta concreta, no podemos firmar el contrato.

C1

La concreción de [noun] es fundamental para [noun].

La concreción de estos ideales es fundamental para el éxito.

C2

Resulta imperativo descender a lo concreto en el análisis de [noun].

Resulta imperativo descender a lo concreto en el análisis de la economía.

B1

No es algo abstracto, es algo muy concreto.

No es un sueño abstracto, es un proyecto muy concreto.

A2

¿Buscas algo concreto?

¿Buscas un libro concreto o solo miras?

Família de palavras

Substantivos

concreción (the act of making something concrete)
concreto (the material - Latin America)
hormigón (the material - Spain)

Verbos

concretar (to specify, to finalize, to make concrete)
concretizarse (to become concrete/real)

Adjetivos

concreto/a (specific, tangible)
concretable (that can be made concrete)

Relacionado

específico
preciso
determinado
tangible
material

Como usar

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

Erros comuns
  • Unos ejemplos concreto. Unos ejemplos concretos.

    The adjective must agree in number (plural) with the noun 'ejemplos'.

  • En el concreto, me gusta el jazz. En concreto, me gusta el jazz.

    The phrase is 'en concreto', without the definite article 'el'.

  • La pared es de concreto (in Spain). La pared es de hormigón.

    In Spain, 'hormigón' is the word for the building material.

  • Él explicó el plan muy concreto. Él explicó el plan de forma muy concreta.

    You need an adverbial phrase (de forma concreta) to modify the verb 'explicó'.

  • Tengo una problema concreto. Tengo un problema concreto.

    Even though it ends in 'a', 'problema' is masculine, so it takes 'un' and 'concreto'.

Dicas

Agreement is Key

Always match 'concreto' to the noun. 'Un dato concreto' but 'una idea concreta'. This is a frequent B2 exam point.

Use 'En Concreto' for Transitions

When writing an essay, use 'en concreto' to move from a general argument to a specific piece of evidence. It sounds very professional.

Know Your Audience

If you are in Spain, use 'hormigón' for construction. If you are in Mexico, 'concreto' is fine. But for 'specific,' 'concreto' works everywhere.

Be Direct

In a Spanish business setting, being 'concreto' (specific/direct) is often more appreciated than long, flowery introductions.

Stress the 'E'

Avoid saying 'con-cree-to'. The Spanish 'e' is short like in 'met'. Say: con-CRE-to.

Abstract vs. Concrete

Practice identifying 'sustantivos concretos' (mesa, silla) vs 'abstractos' (amor, paz) to improve your descriptive skills.

Don't say 'habla concreto'

Use 'habla de forma concreta' or 'habla concretamente'. Adjectives don't usually modify verbs directly in Spanish.

Ir a lo concreto

Memorize the phrase 'ir a lo concreto' to use when you want to get down to business during a meeting.

Check 'Concretar'

Learn the verb 'concretar' alongside the adjective. It's very useful for making appointments: '¿Concretamos una hora?'

Específico vs Concreto

Think of 'específico' as technical and 'concreto' as real/tangible. This will help you choose the right word 90% of the time.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Concrete' (the material). It is solid, specific, and you can't miss it. Just add an 'o' for Spanish: Concreto.

Associação visual

Imagine a solid block of cement with the word 'SPECIFIC' carved into it. This links the material and the adjective.

Word Web

específico tangible real preciso hormigón abstracción detalles hechos

Desafio

Try to use 'en concreto' three times in your next Spanish conversation to specify your preferences (food, music, movies).

Origem da palavra

From the Latin 'concretus', which is the past participle of 'concrescere'.

Significado original: 'Concrescere' means 'to grow together' or 'to condense' (from 'com-' meaning 'together' and 'crescere' meaning 'to grow').

Romance (Latin-derived).

Contexto cultural

No major sensitivities, but be aware of regional preferences for 'hormigón' vs 'concreto' to sound more like a local.

English speakers use 'concrete' similarly, but 'concrete' as a noun for the material is almost never replaced by 'hormigón' in English, making it a one-way regionalism.

The 'Poesía Concreta' movement in Latin America and Europe. Sustantivos concretos vs. abstractos in every Spanish grammar book. Modernist architecture often features 'concreto visto' (exposed concrete).

Pratique na vida real

Contextos reais

Business Meeting

  • Necesitamos resultados concretos.
  • ¿Cuál es el plan concreto?
  • Danos una fecha concreta.
  • En concreto, ¿cuánto costará?

Academic Writing

  • Analicemos un ejemplo concreto.
  • En concreto, el autor afirma que...
  • Faltan datos concretos.
  • Pasemos de lo abstracto a lo concreto.

Daily Planning

  • ¿Quedamos en un sitio concreto?
  • No tengo nada concreto todavía.
  • Dime una hora concreta.
  • Busco algo concreto para regalar.

Legal/Official

  • Hechos concretos del caso.
  • Bajo condiciones concretas.
  • Pruebas concretas de la falta.
  • Obligaciones concretas de las partes.

Shopping/Service

  • ¿Busca una marca concreta?
  • No tengo una idea concreta.
  • Quiero este modelo concreto.
  • ¿Hay algún color concreto que prefiera?

Iniciadores de conversa

"¿Tienes algún plan concreto para tus próximas vacaciones o vas a improvisar?"

"¿Qué tipo de música te gusta? En concreto, ¿cuál es tu banda favorita?"

"Si pudieras cambiar una cosa concreta de tu ciudad, ¿qué sería?"

"¿Prefieres hablar de temas generales o te gusta ir a lo concreto?"

"¿Me puedes dar un ejemplo concreto de una película que te haya hecho llorar?"

Temas para diário

Describe un momento concreto de tu infancia que recuerdes con mucha claridad.

Escribe sobre tres metas concretas que quieras alcanzar antes de que termine el año.

¿Crees que es mejor tener un plan de vida concreto o dejar que las cosas fluyan?

Analiza un problema concreto en tu comunidad y propón una solución real.

Describe un objeto concreto que sea muy importante para ti y explica por qué.

Perguntas frequentes

10 perguntas

As an adjective meaning 'specific,' yes. However, as a noun for the building material, Mexico uses 'concreto' while Spain uses 'hormigón.' For example, a Mexican would say 'piso de concreto' and a Spaniard 'piso de hormigón.'

Actually, 'en concreto' is very versatile and used in both formal and informal speech. 'Específicamente' is slightly more formal and technical. 'En concreto' is a great 'all-rounder' for daily use.

Yes, if you mean they are direct and get to the point. 'Él es muy concreto al hablar' means he doesn't waste time with fluff. It is generally a positive professional trait.

The feminine plural is 'concretas'. It must be used with feminine plural nouns, like 'acciones concretas' or 'propuestas concretas'.

Use 'específico' when referring to a technical category or something unique to a species/group. Use 'concreto' when you want to emphasize that something is tangible, real, or not vague.

Not exactly, because it shares the 'specific' meaning with English. However, it is a 'partial' false friend because of the 'hormigón' regionalism for the building material.

No, the verb form is 'concretar' (to specify/finalize). For example: 'Debemos concretar la fecha' (We must finalize the date).

Using 'lo' with an adjective turns it into a neuter noun meaning 'the concrete part' or 'that which is concrete.' For example: 'Prefiero centrarme en lo concreto' (I prefer to focus on the concrete part).

In some countries like Argentina or Uruguay, 'hormigón' is common, but in Mexico, Colombia, and Central America, 'concreto' is the dominant term for the material.

In Spain, it's usually 'selva de asfalto' or 'selva de hormigón.' In parts of Latin America, 'selva de concreto' is used. It's rarely a literal translation using only the adjective.

Teste-se 180 perguntas

writing

Escribe una frase usando 'en concreto' para hablar de tu comida favorita.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduce: 'I need a concrete example.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase sobre un plan para el fin de semana usando 'concreto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'medidas concretas' en una frase sobre el medio ambiente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explica la diferencia entre un sustantivo abstracto y uno concreto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase formal usando 'propuesta concreta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduce: 'Be specific, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'en un momento concreto' en una frase de misterio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase usando 'lo concreto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase usando 'concretar' (verbo).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Qué le dirías a un vendedor si buscas algo específico? (Usa 'concreto')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'hechos concretos' en una frase sobre un juicio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduce: 'There is nothing concrete yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe sobre una meta que tengas usando 'meta concreta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'en concreto' para pasar de hablar de 'deportes' a 'tenis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase sobre la construcción usando 'hormigón'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduce: 'Specific data is missing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'una respuesta concreta' en una frase de impaciencia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase sobre el arte usando 'arte concreto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'concreto' para describir un día especial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'En concreto'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Propuesta concreta'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Hormigón armado'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dime tres cosas que te gusten usando 'en concreto'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Qué planes concretos tienes para hoy?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pídeme que sea más específico usando 'concreto'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Ejemplo concreto'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dime un objetivo concreto que tengas en la vida.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Concreción'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe un objeto concreto de tu habitación.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Medidas concretas'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Qué prefieres: lo abstracto o lo concreto? ¿Por qué?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Nada concreto'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Usa 'en concreto' para hablar de un libro que leíste.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Casos concretos'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

¿Cómo pedirías una marca específica de refresco?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Realidad concreta'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dime un dato concreto sobre tu ciudad.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Ontología y lo concreto'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dime por qué es importante ser concreto en el trabajo.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'No tengo un plan concreto.' ¿Tiene planes?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Me gusta el arte, en concreto el cubismo.' ¿Qué estilo le gusta?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Necesitamos medidas concretas.' ¿Qué tipo de medidas?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'El hormigón está seco.' ¿De qué material habla?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Sé más concreto.' ¿Le piden que hable más o menos?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Faltan datos concretos.' ¿Hay suficiente información?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Un caso concreto de fraude.' ¿Es algo general?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Lo concreto es lo que importa.' ¿Qué es lo importante?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: '¿Busca algo concreto?' ¿Dónde podrías oír esto?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Nada concreto todavía.' ¿Ya se decidió algo?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'La concreción del proyecto.' ¿De qué habla?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Un momento concreto.' ¿Se refiere a un año entero?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Propuesta concreta.' ¿Es una idea vaga?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Sustantivos concretos.' ¿Son ideas?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Él es muy concreto.' ¿Es una crítica negativa?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!