contratado
contratado em 30 segundos
- Contratado means hired or contracted in a formal sense.
- It is the past participle of the verb 'contratar' (to hire).
- As an adjective, it must agree in gender (contratada) and number (contratados).
- It is used for people (employees) and services (internet, insurance).
The Spanish word contratado is a multi-faceted term primarily functioning as an adjective or the past participle of the verb contratar. At its core, it describes the state of being legally bound by a contract, most commonly in the context of employment. In a professional setting, being contratado signifies that the transition from a candidate to an employee has been finalized. This word carries a weight of formality and stability in Spanish-speaking cultures, often marking the end of a precarious job search and the beginning of a formal relationship with an entity. Unlike the word 'empleado' (employee), which describes the role, contratado emphasizes the legal act of the agreement itself.
- Labor Context
- It refers to someone who has signed a work agreement. In Spain, for example, this could refer to a 'contrato indefinido' (permanent) or 'contrato temporal' (temporary).
- Service Context
- It can describe services that have been secured, such as a 'servicio contratado' (a contracted service like internet or catering).
Finalmente, después de tres entrevistas, estoy contratado en la nueva empresa tecnológica.
Beyond the office, the term is ubiquitous in the world of sports. When a football club signs a new player, the media will report that the player has been contratado. This usage highlights the high-stakes nature of the agreement. In legal documents, you will see it used to distinguish between different types of personnel: 'personal contratado' versus 'personal funcionario' (government officials with tenure). Understanding this distinction is crucial for navigating the bureaucratic landscapes of many Spanish-speaking countries. Furthermore, the word adapts to gender and number, becoming contratada for a female subject, and contratados or contratadas for plural groups, maintaining strict grammatical agreement with the noun it modifies.
In everyday conversation, you might hear someone say, 'Ya lo tenemos contratado,' referring to a plumber, a band for a wedding, or a consultant. This implies that the deal is sealed and the commitment is firm. The word evokes a sense of completion of a process. In the modern 'gig economy,' the term is evolving; while Uber drivers or freelancers might not be 'contratados' in the traditional sense of having a 'contrato por cuenta ajena' (employment contract), the term is still used to describe the act of engaging their services for a specific task. Thus, it bridges the gap between traditional labor and modern service acquisition.
El actor fue contratado para la película después de una audición impresionante.
In summary, 'contratado' is the linguistic anchor for agreements. Whether you are discussing your new job, a corporate merger involving thousands of employees, or simply the fact that you've secured a DJ for a party, this word provides the necessary formal weight. It moves beyond the simple 'hired' to encompass the entire legal and social framework of a professional commitment. For a learner, mastering 'contratado' means being able to discuss professional status, business operations, and service management with precision and cultural relevance.
Using contratado correctly requires attention to its role as an adjective and its derivation from a verb. Because it functions as an adjective in many contexts, it must agree in gender and number with the noun it describes. For instance, if you are talking about a woman, you must use contratada. If you are talking about a group of female engineers, it becomes contratadas. This agreement is a fundamental rule in Spanish that English speakers often overlook. Furthermore, the position of the word can change the emphasis. 'Un empleado contratado' is a standard description, whereas saying 'Él está contratado' focuses on his current state of employment.
- With the verb 'Ser'
- Used in passive voice constructions to describe the action of being hired: 'Fue contratado por la multinacional' (He was hired by the multinational).
- With the verb 'Estar'
- Used to describe the state of being under contract: 'Ahora mismo estoy contratada en una escuela' (Right now I am hired at a school).
Las especialistas fueron contratadas para auditar las cuentas de la empresa.
When used as a noun, 'el contratado' or 'la contratada' refers to the person who has been hired. This is common in legal documents: 'El contratado se compromete a...' (The hired party agrees to...). In this context, it acts as a shorthand for 'the person mentioned in the contract.' It is also important to consider the preposition that follows. Usually, we use en for the place ('contratado en Google') or por for the entity ('contratado por el gobierno'). If you are discussing the duration, you might use por ('contratado por seis meses').
In complex sentences, 'contratado' can appear in absolute constructions. For example: 'Una vez contratado, el ingeniero comenzó a trabajar' (Once hired, the engineer began to work). Here, it functions almost like a temporal clause. You should also be aware of its use in the passive voice with 'se'. 'Se ha contratado a un nuevo gerente' (A new manager has been hired). In this case, 'contratado' remains in the masculine singular form because it is part of an impersonal construction with 'a' (the personal 'a').
¿Ya has contratado el seguro de viaje para tus vacaciones?
Finally, consider the emotional nuance. Saying 'me han contratado' (they have hired me) is a moment of celebration. It is often followed by details about the salary, the benefits, or the location. In contrast, 'estar contratado bajo condiciones precarias' (to be hired under precarious conditions) is a common social critique in Spain and Latin America. Thus, the word is not just a grammatical building block but a vessel for discussing one's livelihood and status in society. By mastering these variations, you move from basic communication to nuanced professional expression.
The word contratado resonates through various layers of Spanish-speaking society, from the sterile halls of corporate offices to the vibrant chatter of a local cafe. One of the most common places to encounter this word is in the news, specifically in the economy section. Journalists frequently discuss 'cifras de personal contratado' (numbers of hired personnel) to indicate the health of the labor market. If the number of contratados is rising, the economy is generally seen as improving. You will also hear it in political debates regarding labor reforms, where politicians argue about the rights of 'trabajadores contratados'.
- In the Office
- Human Resources (RRHH) will use this constantly. 'El candidato ya ha sido contratado' (The candidate has already been hired).
- At Home
- When talking about utilities or home services. 'He contratado una tarifa de luz más barata' (I have contracted a cheaper electricity rate).
Escuché en la radio que el equipo de fútbol ha contratado a un nuevo entrenador brasileño.
In the world of entertainment, 'contratado' is a buzzword. Actors, musicians, and performers are 'contratados' for specific tours or productions. If you watch a Spanish talk show, you might hear a celebrity say, 'Fui contratada para hacer tres temporadas de la serie' (I was hired to do three seasons of the series). This context implies a significant career milestone. Similarly, in the digital age, influencers talk about being 'contratados por marcas' (hired by brands) for promotional campaigns. The word here shifts slightly from a traditional 9-to-5 job to a project-based collaboration.
Legal and administrative settings are also rife with this term. If you go to a bank or a government office, you might see signs or documents referring to 'servicios contratados'. When you sign up for a new phone plan, the salesperson will confirm, 'Usted ha contratado el plan ilimitado' (You have contracted the unlimited plan). Here, it emphasizes the legal commitment you've just made. Even in academic settings, universities distinguish between 'profesores titulares' (tenured) and 'profesores contratados' (contracted/adjunct), which often dictates their job security and benefits.
El abogado me aseguró que todo el personal de la obra está legalmente contratado.
Finally, social media and LinkedIn are modern hubs for this word. Notifications like 'X ha sido contratado en Y' are standard. In summary, whether you are listening to the news, negotiating a contract, or just arranging a service for your home, 'contratado' is the essential term for describing the formalization of a professional or service-based relationship. Its prevalence across these diverse domains makes it a high-frequency, high-utility word for any Spanish learner.
Learning contratado involves navigating several linguistic pitfalls that can lead to confusion or awkward phrasing. The most frequent mistake for English speakers is the confusion between 'contratar' (to hire/contract) and 'alquilar' (to rent). In English, we might say we 'hired a car' or 'hired a tuxedo,' but in Spanish, using contratado for these objects sounds like you've given the car a job and a social security number. For physical objects, you must use alquilado. You 'contratas' a person or a service (like internet), but you 'alquilas' a house or a vehicle.
- Object vs. Person
- Mistake: 'He contratado un coche.' Correct: 'He alquilado un coche.'
- Gender Agreement
- Mistake: 'Ella fue contratado.' Correct: 'Ella fue contratada.'
¡Cuidado! No digas 'estoy contratado' si quieres decir que estás comprometido para casarte.
Another subtle mistake involves the difference between 'contratado' and 'empleado'. While often interchangeable, 'empleado' is a noun meaning 'employee,' while 'contratado' is an adjective describing the status. You wouldn't say 'Él es un contratado' unless you are specifically emphasizing that he is a contract worker rather than a permanent staff member. In many contexts, simply saying 'es empleado' is more natural. Additionally, English speakers sometimes use 'contratado' to mean 'engaged' in the sense of 'busy' or 'betrothed' (engaged to be married). This is a false friend; for 'busy,' use 'ocupado,' and for 'betrothed,' use 'comprometido'.
Preposition usage also trips up learners. Many try to say 'contratado con' when they should say 'contratado por' (hired by) or 'contratado en' (hired at). For example, 'Contratado por la empresa' is the standard way to indicate the employer. Using 'con' might imply you are working alongside someone rather than being employed by them. Furthermore, in the plural, ensure that contratados agrees with the group. If the group is mixed-gender, use the masculine plural: 'Los hombres y las mujeres fueron contratados'.
Error común: 'El servicio fue contratado por seis meses' (Correcto) vs 'El servicio fue contratado para seis meses' (Menos común).
Finally, be careful with the passive voice. While 'Fue contratado' is grammatically correct, in spoken Spanish, it is often more natural to use the active voice: 'Lo contrataron' (They hired him). Overusing the passive voice can make your Spanish sound like a translated textbook rather than a living language. By avoiding these common errors—confusing hire/rent, ignoring gender agreement, and using incorrect prepositions—you will sound much more like a native speaker and communicate your professional status clearly.
While contratado is the standard term for being hired, the Spanish language offers a rich palette of synonyms and related terms that provide more specific nuances depending on the context. Understanding these alternatives will help you navigate different social and professional registers. For instance, if you want to emphasize that someone has a stable, permanent position, you might use fijo (permanent/fixed). A 'trabajador fijo' has much more job security than someone who is simply 'contratado' on a temporary basis.
- Asalariado
- Refers to someone who receives a 'salario' (salary). It focuses on the payment aspect rather than the contract itself.
- Autónomo
- The opposite of being 'contratado' by a company; it means self-employed or freelance.
No es un trabajador externo; es un empleado en plantilla.
In a more informal or general sense, you can use empleado. While 'contratado' refers to the legal status, 'empleado' refers to the person's role. If you are introducing someone at a party, you would say 'Él es empleado de una constructora' rather than 'Él está contratado por una constructora,' which sounds a bit too formal. Another interesting term is en plantilla (on the staff/payroll). Being 'en plantilla' is the goal for many workers in Spain, as it implies being a core part of the organization rather than an external contractor.
For temporary work, you might hear eventual or temporal. A 'contratado temporal' is someone hired for a specific peak in workload or to replace someone on leave. In contrast, interino is a specific term used in the public sector for someone filling a post until a permanent official is appointed. If you are discussing high-level executives, the word vinculado (linked/associated) is sometimes used to describe their contractual relationship with a board or a project, sounding slightly more sophisticated than the common 'contratado'.
Buscamos a alguien comprometido con el proyecto, no solo un contratado temporal.
Lastly, consider the verb incorporarse. While not a direct synonym for 'contratado,' it is the action that follows. 'Se ha incorporado a la empresa' means they have started their job after being hired. By using these varied terms—fijo, asalariado, en plantilla, fichado—you demonstrate a deeper understanding of the Spanish labor market and social nuances. Choosing the right word depends on whether you are filling out a tax form, chatting with a friend about a new job, or reporting on the latest sports signings.
Exemplos por nível
Juan está contratado.
Juan is hired.
Masculine singular agreement.
María está contratada.
Maria is hired.
Feminine singular agreement.
Ellos están contratados.
They are hired.
Masculine plural agreement.
Yo quiero ser contratado.
I want to be hired.
Infinitive 'ser' + past participle.
¿Estás contratado?
Are you hired?
Second person singular question.
El servicio está contratado.
The service is contracted.
Using 'contratado' for a service.
Ella no está contratada.
She is not hired.
Negative sentence with feminine agreement.
Estamos contratados en la tienda.
We are hired at the store.
First person plural with location.
Me han contratado hoy.
They hired me today.
Present perfect tense.
Fue contratada por una gran empresa.
She was hired by a large company.
Passive voice with 'ser'.
Ya hemos contratado el internet.
We have already contracted the internet.
Using 'contratar' for a utility.
Busco un trabajador contratado.
I am looking for a hired worker.
Adjective modifying a noun.
El actor fue contratado para la obra.
The actor was hired for the play.
Passive voice in the past.
Mis amigos están contratados en el hotel.
My friends are hired at the hotel.
Plural agreement and location.
Ella fue contratada el lunes.
She was hired on Monday.
Preterite passive voice.
¿Has contratado ya el seguro?
Have you already contracted the insurance?
Perfect tense for a service.
Espero que seas contratado pronto.
I hope you are hired soon.
Present subjunctive.
El personal contratado debe asistir a la reunión.
The hired staff must attend the meeting.
Adjective phrase acting as a subject.
Si me hubieran contratado, estaría feliz.
If they had hired me, I would be happy.
Pluperfect subjunctive in a conditional sentence.
He contratado a un guía para el viaje.
I have hired a guide for the trip.
Personal 'a' used with 'contratar'.
El catering ya está contratado para la boda.
The catering is already hired for the wedding.
Past participle as adjective for a service.
No estoy contratado a tiempo completo.
I am not hired full-time.
Adverbial phrase 'a tiempo completo'.
Ella prefiere estar contratada en una oficina.
She prefers to be hired in an office.
Infinitive following a verb of preference.
El experto fue contratado por sus habilidades.
The expert was hired for his skills.
Passive voice indicating reason.
Se ha contratado a un nuevo director ejecutivo.
A new CEO has been hired.
Impersonal 'se' with personal 'a'.
El personal contratado temporalmente no tiene esos beneficios.
Temporarily hired staff do not have those benefits.
Adverbial modification of 'contratado'.
A pesar de estar contratada, sigue buscando otro empleo.
Despite being hired, she continues to look for another job.
Concessive clause with gerund.
Habíamos contratado el servicio antes de que subieran los precios.
We had contracted the service before the prices went up.
Pluperfect indicative.
El abogado revisó el estado del personal contratado.
The lawyer reviewed the status of the hired personnel.
Collective noun 'personal' with adjective.
Fue contratado bajo condiciones muy estrictas.
He was hired under very strict conditions.
Passive voice with prepositional phrase.
Es fundamental que todo el equipo esté contratado legalmente.
It is fundamental that the whole team be hired legally.
Subjunctive after an impersonal expression.
El músico fue contratado para la gira europea.
The musician was hired for the European tour.
Passive voice with specific purpose.
La empresa ha incrementado su número de personal contratado.
The company has increased its number of hired personnel.
Formal business register.
El régimen del personal contratado administrativo es complejo.
The regime for administrative contracted personnel is complex.
Technical legal terminology.
Una vez contratado, el consultor propuso cambios drásticos.
Once hired, the consultant proposed drastic changes.
Absolute construction with past participle.
Dudaba que el experto fuera contratado sin una recomendación.
I doubted that the expert would be hired without a recommendation.
Imperfect subjunctive after a verb of doubt.
El servicio contratado no cumplía con las expectativas iniciales.
The contracted service did not meet the initial expectations.
Adjective modifying a service noun.
Se debate si el personal debe ser contratado o subcontratado.
It is debated whether the staff should be hired or outsourced.
Passive voice with alternative options.
La potencia contratada es insuficiente para esta fábrica.
The contracted power is insufficient for this factory.
Technical use in utility management.
Habiendo sido contratada, la ingeniera se mudó a la capital.
Having been hired, the engineer moved to the capital.
Compound gerund in passive voice.
La precariedad del personal contratado por obra y servicio es alarmante.
The precariousness of personnel hired for specific projects is alarming.
Specific legal contract type.
El litigio versa sobre si el demandante estaba realmente contratado.
The litigation is about whether the plaintiff was truly hired.
High-level legal register.
Resulta imperativo analizar la tipología del personal contratado.
It is imperative to analyze the typology of the hired personnel.
Academic register with impersonal 'resulta'.
El futbolista, ya contratado, fue presentado ante la afición.
The footballer, already signed, was presented to the fans.
Appositive use of the adjective.
Se cuestiona la legitimidad de los servicios contratados externamente.
The legitimacy of externally contracted services is questioned.
Passive reflexive with adverbial modification.
Pese a lo estipulado, el trabajador no se sentía plenamente contratado.
Despite what was stipulated, the worker did not feel fully hired.
Concessive structure with 'pese a'.
La empresa se exime de responsabilidad por el personal no contratado.
The company exempts itself from liability for non-hired personnel.
Pronominal verb with prepositional complement.
La amalgama de personal contratado y funcionario crea tensiones.
The amalgam of contracted and tenured personnel creates tensions.
Sophisticated vocabulary 'amalgama'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— It is used to say a service or person has already been secured.
No busques más fotógrafos, ya está contratado.
— The standard way to announce you got a job.
¡Buenas noticias! Me han contratado en el banco.
— Refers to the list of services one pays for.
Revise sus servicios contratados en la factura.
— People working without a formal contract.
La empresa no permite personal no contratado en la obra.
— To end up being hired after a process.
Tras la prueba, quedó contratado inmediatamente.
— Being hired on a permanent basis.
Mi hermano está contratado por tiempo indefinido.
— Hired for a short period.
Muchos jóvenes están contratados temporalmente en verano.
— To have all paperwork in order for a job.
Es importante estar legalmente contratado para tener derechos.
— Hired as an intern or trainee.
Empezó como contratado en prácticas y ahora es jefe.
— The typical salary for a contract worker.
El sueldo de contratado inicial no es muy alto.
Expressões idiomáticas
— To 'sign' someone, used in sports but also in business for hiring talent.
Hemos fichado a la mejor ingeniera del mercado.
informal— To be committed to the company that hired you.
Aunque es recién contratado, ya se puso la camiseta.
informal— To be on the payroll (officially hired).
Por fin estoy en nómina después de meses de prueba.
neutral— To have a contract that is very hard to break (high protection).
El director ejecutivo tiene un contrato blindado.
professional— To make a lot of money (often through contracts) in a short time.
La empresa hizo el agosto con los servicios contratados en verano.
colloquial— To accept a job offer (to agree to be hired).
Finalmente le dio el sí a la oferta de la multinacional.
informal— To be hired but in a trial period.
Estoy contratado, pero todavía estoy a prueba.
neutral— To respect someone's work (often said of a new hire).
Me quito el sombrero ante el nuevo contratado.
idiomatic— T
Summary
The word 'contratado' is essential for describing formal employment and service agreements. For example: 'Ella está contratada' (She is hired), showing how it functions as a state of being.
- Contratado means hired or contracted in a formal sense.
- It is the past participle of the verb 'contratar' (to hire).
- As an adjective, it must agree in gender (contratada) and number (contratados).
- It is used for people (employees) and services (internet, insurance).
Exemplo
Finalmente fue contratado por la empresa después de varias entrevistas.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Mais palavras de work
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1À distância; remotamente. Muito usado para teletrabalho e controle remoto.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1Um compromisso ou acordo por um período específico e fixo, com uma data de término definida.
a prueba
B1À prova; em período de experiência.
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1Trabalhar em tempo integral. Esta é a norma para a maioria dos funcionários.
a tiempo parcial
B1Trabalhar a tempo parcial significa cumprir menos horas do que a jornada de trabalho padrão.
accionista
B1Um acionista é uma pessoa que possui ações de uma sociedade anônima.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.