At the A1 level, 'planchar' is introduced as a basic vocabulary word related to household chores and daily routines. Learners at this stage should focus on the literal meaning: using an iron to remove wrinkles from clothes. You will often see it in lists of verbs alongside 'lavar' (to wash) and 'cocinar' (to cook). The goal is to recognize the verb in simple sentences and be able to conjugate it in the present tense. For example, 'Yo plancho mi camisa' (I iron my shirt). It is important to learn the noun 'la plancha' (the iron) at the same time, as they are used together. At this level, you don't need to worry about slang or complex idioms. Just focus on the physical action and the common objects associated with it, like 'la ropa' (clothes). You might also encounter it when talking about things you do or don't like to do: 'No me gusta planchar' (I don't like to iron). This is a very common sentiment and a great way to practice the verb. Remember that it is a regular verb, so it follows the standard pattern for verbs ending in -ar, which makes it easier to memorize. By the end of A1, you should be able to say who irons in your house and what items they iron.
At the A2 level, you begin to use 'planchar' in more varied contexts, including the past and future tenses. You will learn to talk about your chores in the 'pretérito indefinido' (e.g., 'Ayer planché la ropa') and the 'pretérito imperfecto' (e.g., 'Mi madre planchaba todas las tardes'). This allows you to describe past habits and completed actions. You will also start using the verb with direct object pronouns. Instead of repeating 'la camisa', you will say 'la plancho' (I iron it). This level also introduces the reflexive use 'plancharse el pelo' (to straighten one's hair), which is very common in daily life. You should be able to follow simple instructions involving the verb, such as 'Plancha la ropa antes de guardarla' (Iron the clothes before putting them away). You might also encounter the word in commercial settings, like seeing a sign for 'lavado y planchado' at a local laundry shop. At A2, you are expected to understand the word in the context of a daily routine and be able to use it to describe basic responsibilities. You are also introduced to the idea that 'planchado' can be an adjective describing the state of the clothes: 'La camisa está bien planchada' (The shirt is well-ironed). This expands your ability to describe the world around you.
At the B1 level, 'planchar' becomes part of more complex linguistic structures, such as the present subjunctive and the conditional. You might use it to express wishes, doubts, or hypothetical situations. For example, 'Dudo que él planche su ropa' (I doubt that he irons his clothes) or 'Si tuviera una plancha mejor, plancharía más a menudo' (If I had a better iron, I would iron more often). You will also start to encounter the word in idiomatic expressions, specifically 'planchar la oreja' to mean going to sleep. This marks the transition from purely literal language to more figurative and cultural usage. You should be able to discuss the pros and cons of different household tasks and express opinions about them. In professional contexts, you might use 'planchar' when talking about services or work responsibilities in a hotel or a dry cleaner. You'll also learn more specific vocabulary related to the action, like 'vapor' (steam), 'arrugas' (wrinkles), and 'tabla de planchar' (ironing board). At B1, you are expected to handle more nuanced conversations where 'planchar' might be part of a larger discussion about lifestyle or domestic roles. You will also understand the passive 'se' construction: 'Aquí se plancha muy bien' (They iron very well here).
At the B2 level, you should have a firm grasp of both the literal and figurative uses of 'planchar' across all tenses and moods. You will be comfortable using it in the 'pluscuamperfecto' or the 'futuro perfecto' to describe actions relative to other points in time. For example, 'Para cuando llegaste, ya había planchado todo' (By the time you arrived, I had already ironed everything). You will also understand more regional slang. For instance, in some countries, 'dejar planchado a alguien' means to stand someone up or leave them in a difficult situation. You can use the verb to describe processes in more detail, perhaps in a professional or technical setting like the fashion industry, where 'el planchado' is a critical stage of production. You should be able to understand and participate in debates about gender roles in domestic labor, using 'planchar' as a key example. Your ability to distinguish between 'planchar', 'alisar', and 'prensar' becomes more refined, allowing for precise communication. You will also be able to interpret the word in literary texts or news articles where it might be used metaphorically to describe flattening out problems or smoothing over a situation. At B2, your usage should be fluid, natural, and contextually appropriate.
At the C1 level, your understanding of 'planchar' reaches a point of near-native intuition. You are familiar with obscure idioms and regional variations that might baffle lower-level learners. You can use the verb in sophisticated rhetorical structures and understand its use in high-level literature or formal speeches. For instance, you might encounter 'planchar' used metaphorically to describe the suppression of an uprising or the leveling of a social hierarchy. You are also aware of the historical and sociological implications of the word, such as the history of domestic service in Spanish-speaking countries. You can effortlessly switch between the literal chore, the beauty ritual of hair straightening, and the slang for sleeping or failing, depending on the audience. Your vocabulary surrounding the word is extensive, including terms like 'almidonar' (to starch) or 'apresto' (finish). You can explain the nuances of the word to others, including its etymological roots in the Latin 'planca'. At this level, 'planchar' is not just a verb but a versatile tool in your linguistic arsenal, used to convey precision, cultural savvy, and a deep understanding of the Spanish language's expressive potential. You can also detect subtle irony or humor when the word is used in unexpected contexts.
At the C2 level, you possess a mastery of 'planchar' that allows you to use it with the same flexibility and nuance as a highly educated native speaker. You are capable of using the word in creative writing, poetry, or complex analytical essays. You understand the most obscure dialectal uses, such as those found in specific rural areas or historical texts. You can engage in deep discussions about the evolution of the word and its role in the Spanish lexicon. For you, 'planchar' is a word with layers of meaning—from the tactile sensation of heat on fabric to the social connotations of a perfectly pressed suit. You can use it to create puns, double meanings, and sophisticated metaphors. Whether you are discussing the industrial 'planchado' of steel or the colloquial 'planchar la oreja', your choice of words is always precise and evocative. You have a comprehensive understanding of how 'planchar' interacts with other words in the language to create meaning, and you can manipulate these relationships to achieve specific effects in your communication. At this peak level, the word is fully integrated into your cognitive framework of the Spanish language, representing a complete bridge between basic daily life and the highest forms of linguistic expression.

planchar em 30 segundos

  • Planchar is a regular Spanish verb meaning 'to iron clothes' or 'to straighten hair'.
  • It is a common household chore and a key part of daily vocabulary in Spanish.
  • The word has several idiomatic meanings, such as 'to sleep' (planchar la oreja) in Spain.
  • It is also used in professional contexts like tailoring, dry cleaning, and industrial flattening.

The Spanish verb planchar primarily translates to the English action of 'to iron' or 'to press' clothes. At its core, it refers to the process of using a heated tool—a plancha—to remove wrinkles from fabric. However, in the rich tapestry of the Spanish language, this word extends far beyond the laundry room. It originates from the noun plancha, which refers to a flat plate or sheet of metal. This etymological root explains why the verb carries the underlying sense of 'flattening' or 'making smooth.' In a domestic context, it is a staple of household chores, often grouped with lavar (to wash) and doblar (to fold). When you speak of planchar la ropa, you are describing a task that is culturally significant in many Spanish-speaking regions where presentation and neatness are highly valued. A well-pressed shirt is often seen as a sign of professionalism and personal care.

Domestic Utility
The most common usage involves the maintenance of garments using a steam or dry iron. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object, such as 'la camisa' or 'el pantalón'.

Mi abuela siempre dedica los domingos por la tarde a planchar todas las camisas de la familia para la semana entrante.

Beyond the physical act of smoothing fabric, planchar has evolved into various idiomatic expressions. In some Latin American countries, it can colloquially mean to fail or to be unsuccessful in a social situation. For instance, if a plan 'plancha,' it means it fell flat or didn't work out. In Spain, the phrase planchar la oreja (literally 'to iron the ear') is a humorous and very common way to say one is going to sleep. This metaphorical flexibility makes the verb essential for students moving from basic A2 proficiency toward more nuanced B1 and B2 levels. Understanding the literal meaning is the foundation, but recognizing the cultural weight of 'la plancha'—the iron itself—as a symbol of domestic life and social readiness is key.

Metaphorical Flattening
In technical or industrial contexts, it can refer to flattening metal sheets or other materials, maintaining the core concept of pressure and heat to achieve a level surface.

Historically, the act of planchar was a labor-intensive process involving heavy metal irons heated over coals. This history is baked into the word's weight; it implies effort and attention to detail. In modern times, while the technology has changed to electric steam irons, the verb remains unchanged. It is also used in the beauty industry, specifically regarding hair. Plancharse el pelo means to straighten one's hair with a flat iron, a very common usage among younger generations. This versatility—from laundry to sleep to hairstyling—demonstrates why mastering planchar is a significant step in achieving fluency. It connects the mundane aspects of daily life with the vibrant, expressive nature of Spanish slang.

Antes de salir a la fiesta, ella se tuvo que planchar el cabello porque había mucha humedad.

Using planchar correctly requires an understanding of its conjugation as a regular '-ar' verb and its relationship with direct objects. Since it is a transitive verb, it almost always answers the question 'What are you ironing?' Common objects include la ropa (clothes), las sábanas (sheets), las camisas (shirts), and los manteles (tablecloths). In the present tense, it follows the standard pattern: yo plancho, tú planchas, él/ella plancha, nosotros planchamos, vosotros plancháis, ellos/ellas planchan. This regularity makes it an accessible verb for beginners, yet its application in complex sentences allows for advanced expression.

Direct Object Pronouns
When the object is already known, we use 'lo', 'la', 'los', or 'las'. For example: '¿Has planchado la camisa?' 'Sí, ya la he planchado.'

Si no quieres que tu traje tenga arrugas, deberías planchar con mucho cuidado y usar vapor.

In more complex grammatical structures, planchar can be used in the passive voice or with the 'se' impersonal to describe general habits or professional services. For instance, Se plancha ropa a domicilio (Laundry is ironed at home) is a common sign found in neighborhoods. Furthermore, the verb can be used in the infinitive after auxiliary verbs like deber (must), poder (can), or querer (want). 'Tengo que planchar' (I have to iron) is perhaps the most frequent way you will hear it used in a daily context, expressing a pending obligation. It is also important to note the reflexive form plancharse, which is used when the action is performed on oneself, most commonly with hair: Me estoy planchando el pelo.

Temporal Contexts
In the preterite, it describes a completed action: 'Ayer planché diez camisas.' In the imperfect, it describes a recurring past action: 'De niño, veía a mi madre mientras ella planchaba.'

Finally, consider the use of planchar in conditional and subjunctive moods. These are vital for expressing desires or hypothetical situations. 'Si tuviera tiempo, plancharía la ropa ahora mismo' (If I had time, I would iron the clothes right now). Or in the subjunctive: 'Espero que mi madre no me pida que planche hoy' (I hope my mother doesn't ask me to iron today). These variations show that while the action is simple, the grammatical deployment of the word is as rich as any other Spanish verb. Whether you are complaining about chores or explaining a professional service, the structure remains consistent with standard Spanish grammar rules for first-conjugation verbs.

Es fundamental que aprendas a planchar tus propias prendas si vas a vivir solo por primera vez.

The word planchar is ubiquitous in Spanish-speaking households, but its presence extends into various public and professional spheres. You will most frequently encounter it in domestic environments, where it is a topic of daily conversation regarding chores. '¿Quién va a planchar hoy?' is a question that echoes through many homes. In the commercial sector, you will see it prominently displayed on the windows of tintorerías (dry cleaners) and lavanderías (laundromats). Signs saying 'Servicio de lavado y planchado' are common sights in cities from Madrid to Mexico City, indicating a professional service where clothes are both washed and pressed for a fee.

The Fashion Industry
In workshops and boutiques, 'planchar' is a critical final step in garment construction. Designers and tailors use industrial irons to set seams and ensure the drape of the fabric is perfect before a sale or a runway show.

En la tintorería de la esquina, cobran cinco euros por lavar y planchar cada traje completo.

Beyond these literal contexts, you will hear planchar in more colorful, colloquial settings. In Spain, if you hear someone say, 'Me voy a planchar la oreja,' they aren't looking for an iron; they are heading to bed. This slang is widely used among friends and family. In some parts of Latin America, particularly in Colombia or Venezuela, planchar can refer to being 'stood up' or left waiting by someone. 'Me dejaron planchado' means 'They left me standing there.' This variety of contexts—from the professional to the highly informal—means that a learner must be sensitive to the setting to interpret the word's meaning correctly. You might also hear it in a beauty salon (peluquería) when a stylist asks if you want your hair straightened.

Social Media and Beauty
Influencers and beauty vloggers frequently use 'plancharse el pelo' in tutorials. The term 'plancha' in this context refers to the hair straightener, a tool found in almost every modern bathroom.

In literature and film, planchar often serves as a backdrop to domestic realism. A character might be shown ironing while engaged in a deep conversation, the rhythmic movement of the iron providing a visual metaphor for smoothing out problems or the repetitive nature of life. In sports commentary, though less common, 'planchar' can sometimes describe a player being 'flattened' by a heavy tackle, though 'arrollar' is more standard. The key takeaway is that planchar is a 'living' word, deeply embedded in the physical chores, the professional services, and the creative slang of the Spanish-speaking world.

Después de una jornada de doce horas de trabajo, lo único que quiero es llegar a casa y planchar la oreja.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning planchar is confusing it with other verbs related to cleaning or maintenance. For example, some learners mistakenly use limpiar (to clean) when they specifically mean removing wrinkles. While ironing is part of cleaning clothes, planchar is the specific term. Another common error is the confusion between the verb planchar and the noun plancha. Remember that 'I need an iron' is 'Necesito una plancha,' but 'I need to iron' is 'Necesito planchar.' Mixing up the part of speech can lead to confusing sentences like 'Yo plancha la ropa,' which is grammatically incorrect.

False Friends and Interference
English speakers might try to say 'ironar' because it sounds like 'iron,' but this word does not exist in Spanish. Always stick to 'planchar,' which comes from the flat plate (plancha) of the tool.

Error común: *Yo voy a ironar mi camisa. (Correcto: Yo voy a planchar mi camisa).

Another area of confusion is the reflexive use. As mentioned, plancharse is mostly reserved for hair. If you say 'Me plancho' without specifying 'el pelo,' a native speaker might be confused, as it sounds like you are ironing your own skin. Always specify the object unless it is abundantly clear from the context. Additionally, learners often struggle with the preposition that follows the verb. Unlike some English verbs that require 'out' (to iron out), planchar is direct: 'Planchar las arrugas' (to iron the wrinkles). Adding extra prepositions like 'afuera' or 'fuera' is a literal translation error from English 'iron out' that doesn't work in Spanish.

Regional Slang Misinterpretation
Using 'planchar la oreja' in a professional setting might be seen as too informal. It is crucial to understand that while these idioms are common, they are strictly for casual environments with friends or family.

Finally, watch out for the spelling in certain tenses. While planchar is regular, learners sometimes forget the 'h' or confuse the 'ch' sound with 'sh'. Spanish 'ch' is always like the 'ch' in 'cheese.' Mispronouncing it as 'planshar' is a common phonological mistake for English and French speakers. Also, ensure you don't confuse planchar with pinchar (to prick/poke) or manchar (to stain). Saying 'He manchado la camisa' (I have stained the shirt) when you meant 'He planchado la camisa' (I have ironed the shirt) would describe a very different—and much more unfortunate—outcome!

No confundas planchar (to iron) con manchar (to stain); ¡un error puede arruinar tu ropa!

While planchar is the standard term for ironing, several other verbs share a similar semantic space or offer more specific nuances. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise. The most direct synonym in a technical sense is prensar (to press). While planchar implies the back-and-forth motion of a hand iron, prensar often refers to using a heavy weight or an industrial press to flatten something. In the context of clothing, a tailor might 'prensar' a lapel to give it a sharp, permanent edge. Another related verb is alisar (to smooth). Alisar is more general; you can alisar a piece of paper with your hand, or alisar a surface, whereas planchar almost always involves heat and a specific tool.

Planchar vs. Alisar
Planchar: Specific to ironing with a tool. Alisar: General smoothing, can be done with hands or other tools.

Para quitar las arrugas de la cortina, puedes simplemente alisar la tela con la mano o usar vapor sin planchar directamente.

In the world of hair care, alisar and planchar are often used interchangeably, but with a slight difference. Plancharse el pelo specifically refers to using a flat iron (la plancha). Alisarse el pelo is the broader goal of making hair straight, which could be achieved through chemicals, a blow dryer, or an iron. Another interesting alternative is estirar (to stretch). Sometimes, after washing clothes, people estiran the fabric while it's wet so they don't have to planchar it later. This is a common household tip: 'Estira bien la ropa al colgarla para no tener que planchar tanto.'

Technical and Metaphorical Synonyms
Allanar: To level or flatten ground. Aplanar: To flatten something bulky. Desarrugar: To un-wrinkle (the literal opposite of having wrinkles).

Finally, consider the antonyms. The most obvious is arrugar (to wrinkle). If planchar is the solution, arrugar is the problem. You might say, 'No te sientes así, que vas a arrugar el vestido que acabo de planchar' (Don't sit like that, you're going to wrinkle the dress I just ironed). In slang, while 'planchar la oreja' means to sleep, 'desvelarse' (to stay awake) could be considered a functional opposite in that context. By learning these related words, you build a web of vocabulary that allows you to describe the state of your clothes, your hair, and your plans with much greater detail and cultural accuracy.

Es mejor desarrugar la ropa con vapor si la tela es muy delicada y no permite planchar a alta temperatura.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'plancha' originally referred to any flat sheet of metal. Before electric irons, people used 'planchas de carbón' (charcoal irons) which were heavy boxes filled with hot coals.

Guia de pronúncia

UK /planˈtʃaɾ/
US /plɑnˈtʃɑr/
The stress is on the last syllable: plan-CHAR.
Rima com
cantar bailar amar llegar hablar mirar tomar dar
Erros comuns
  • Pronouncing 'ch' as 'sh' (planshar).
  • Aspirating the 'p' like in English 'pot'.
  • Not tapping the final 'r'.
  • Stressing the first syllable (PLAN-char).
  • Pronouncing the 'an' like in English 'plan' (it should be more like 'pahn').

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The word is common and easy to recognize in text.

Escrita 2/5

It follows regular conjugation patterns, making it easy to write.

Expressão oral 3/5

The 'ch' and 'r' sounds can be tricky for some beginners.

Audição 2/5

Clear pronunciation makes it easy to identify in speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

la ropa la casa caliente limpiar lavar

Aprenda a seguir

la tintorería la arruga el tejido la seda el algodón

Avançado

almidonar apresto solapa dobladillo prensado

Gramática essencial

Regular -ar verb conjugation

Yo plancho, tú planchas, él plancha...

Reflexive pronouns with body parts

Me plancho el pelo (not 'mi pelo').

Direct object pronouns placement

La voy a planchar / Voy a plancharla.

Subjunctive with expressions of will

Quiero que planches tu camisa.

Impersonal 'se' for services

Se plancha ropa aquí.

Exemplos por nível

1

Yo plancho mi camisa roja.

I iron my red shirt.

Simple present tense, first person singular.

2

¿Tú planchas la ropa hoy?

Do you iron the clothes today?

Simple present tense, second person singular question.

3

Ella no quiere planchar.

She does not want to iron.

Infinitive after the verb 'querer'.

4

Nosotros planchamos los lunes.

We iron on Mondays.

Simple present tense, first person plural.

5

Mi madre plancha muy bien.

My mother irons very well.

Simple present tense, third person singular.

6

¿Necesitas planchar el pantalón?

Do you need to iron the pants?

Infinitive after 'necesitar'.

7

Ellos planchan las sábanas.

They iron the sheets.

Simple present tense, third person plural.

8

La plancha está caliente.

The iron is hot.

Use of the noun 'plancha' with the verb 'estar'.

1

Ayer planché todas mis camisetas.

Yesterday I ironed all my t-shirts.

Preterite tense, first person singular.

2

Ella se está planchando el pelo.

She is straightening her hair.

Present continuous with reflexive pronoun.

3

¿Ya has planchado la falda?

Have you already ironed the skirt?

Present perfect tense.

4

Mi abuelo planchaba sus pañuelos.

My grandfather used to iron his handkerchiefs.

Imperfect tense, describing a past habit.

5

Mañana voy a planchar el vestido.

Tomorrow I am going to iron the dress.

Future with 'ir a' + infinitive.

6

No me gusta planchar la ropa de cama.

I don't like to iron the bedding.

Infinitive used as a complement of 'gustar'.

7

¿Me puedes planchar esta camisa, por favor?

Can you iron this shirt for me, please?

Infinitive with indirect object pronoun 'me'.

8

Él planchó el mantel para la cena.

He ironed the tablecloth for the dinner.

Preterite tense, third person singular.

1

Espero que ella planche mi traje pronto.

I hope she irons my suit soon.

Present subjunctive after 'esperar que'.

2

Si tuviera tiempo, plancharía ahora.

If I had time, I would iron now.

Conditional mood.

3

Me voy a planchar la oreja un rato.

I'm going to hit the sack for a while.

Idiomatic expression 'planchar la oreja'.

4

Es importante que planches con vapor.

It is important that you iron with steam.

Present subjunctive after an impersonal expression.

5

Cuando termines de lavar, ponte a planchar.

When you finish washing, start ironing.

Imperative mood 'ponte' with 'a + infinitive'.

6

Se plancha ropa a domicilio en este barrio.

Laundry is ironed at home in this neighborhood.

Impersonal 'se' construction.

7

Había planchado la ropa antes de que lloviera.

I had ironed the clothes before it rained.

Past perfect (pluscuamperfecto).

8

No creo que él sepa planchar bien.

I don't think he knows how to iron well.

Present subjunctive after 'no creer que'.

1

El sastre terminó de planchar las solapas.

The tailor finished ironing the lapels.

Specific vocabulary 'sastre' and 'solapas'.

2

Me dejaron planchado en la puerta del cine.

They stood me up at the cinema door.

Colloquial use of 'planchado' meaning stood up.

3

Dudo que hayan planchado las cortinas todavía.

I doubt they have ironed the curtains yet.

Preterite perfect subjunctive.

4

Si hubieras planchado la camisa, no estarías así.

If you had ironed the shirt, you wouldn't look like that.

Past perfect subjunctive in a conditional sentence.

5

El planchado industrial requiere mucha energía.

Industrial ironing requires a lot of energy.

Noun form 'el planchado'.

6

Ella se plancha el pelo cada mañana sin falta.

She straightens her hair every morning without fail.

Reflexive verb with frequency adverbial.

7

Es posible que el calor de la plancha dañe la seda.

It is possible that the heat of the iron damages the silk.

Subjunctive mood expressing possibility.

8

Planchar la oreja es lo mejor después de un viaje.

Going to sleep is the best thing after a trip.

Infinitive as a subject in an idiomatic context.

1

La sirvienta pasaba horas planchando mantelería.

The maid spent hours ironing table linens.

Gerund form 'planchando' expressing duration.

2

El discurso fue tan aburrido que me dejó planchado.

The speech was so boring it left me stunned/exhausted.

Metaphorical use of 'planchado'.

3

Asegúrate de que el apresto sea el adecuado al planchar.

Ensure the starch is appropriate when ironing.

Technical vocabulary 'apresto'.

4

No por mucho planchar se quitan todas las penas.

Ironing a lot doesn't take away all sorrows (play on a proverb).

Philosophical/literary usage.

5

La empresa decidió planchar la estructura jerárquica.

The company decided to flatten the hierarchical structure.

Metaphorical use in a business context.

6

Se requiere un planchado impecable para el desfile.

Impeccable ironing is required for the fashion show.

Formal noun usage with adjective 'impecable'.

7

Apenas hubo planchado la túnica, se la puso.

As soon as he had ironed the robe, he put it on.

Past anterior (pretérito anterior) - very formal/literary.

8

El calor húmedo ayuda a planchar fibras naturales.

Moist heat helps to iron natural fibers.

Technical description of the process.

1

La monotonía del planchar acompasaba sus pensamientos.

The monotony of ironing kept pace with her thoughts.

Infinitive used as a substantive noun with an article.

2

Quedó planchado tras el revés financiero inesperado.

He was left devastated/flattened after the unexpected financial setback.

Advanced metaphorical use for emotional state.

3

El arte de planchar exige una mano firme y paciente.

The art of ironing demands a firm and patient hand.

Elevated register and personification of the task.

4

Pese a haber planchado la situación, el conflicto persistía.

Despite having smoothed over the situation, the conflict persisted.

Metaphorical 'smoothing over' using the perfect infinitive.

5

La plancha de acero se somete a un proceso de planchar.

The steel plate undergoes a flattening process.

Technical/industrial application of the verb.

6

En la novela, el acto de planchar simboliza la opresión.

In the novel, the act of ironing symbolizes oppression.

Literary analysis context.

7

No hay quien le gane a planchar la oreja en esta casa.

There's no one who can beat him at sleeping in this house.

Colloquial superlative structure with idiom.

8

La meticulosidad en el planchado denota su carácter.

The meticulousness in the ironing denotes his character.

Abstract noun usage for character analysis.

Sinônimos

alisar prensar estirar desarrugar aplacar nivelar bruñir macerar

Antônimos

arrugar doblar estrujar desordenar

Colocações comuns

planchar la ropa
planchar el pelo
planchar una camisa
tabla de planchar
servicio de planchado
vapor para planchar
planchar a fondo
planchar las sábanas
planchar de pie
planchar por ambos lados

Frases Comuns

¡Qué pereza planchar!

— An expression of laziness or lack of desire to iron.

Mira toda esa montaña de ropa, ¡qué pereza planchar!

Recién planchado

— Something that has just been ironed and is still warm or crisp.

Me encanta el olor de las sábanas recién planchadas.

Sin planchar

— Something that is wrinkled or has not been ironed yet.

No puedes ir a la entrevista con la camisa sin planchar.

Planchar a vapor

— To iron using the steam function of the iron.

Es más fácil planchar a vapor las telas gruesas.

Planchar en seco

— To iron without using steam or water.

Algunas telas delicadas se deben planchar en seco.

Maestro del planchado

— Someone who is very good at ironing.

Mi padre es el maestro del planchado en esta casa.

Centro de planchado

— A more powerful ironing system with a separate water tank.

Me compré un centro de planchado para terminar más rápido.

Planchar de maravilla

— To iron exceptionally well.

Esta plancha nueva plancha de maravilla.

Día de planchar

— The designated day for doing the ironing.

Hoy es mi día de planchar y no puedo salir.

Planchar las arrugas

— The literal act of removing the wrinkles.

Tengo que planchar las arrugas de este vestido.

Frequentemente confundido com

planchar vs pinchar

Means to prick or poke; sounds similar but very different meaning.

planchar vs manchar

Means to stain; a common mistake that changes the context entirely.

planchar vs limpiar

Too general; 'planchar' is the specific action for wrinkles.

Expressões idiomáticas

"Planchar la oreja"

— To go to sleep or take a nap. Common in Spain.

Estoy agotado, me voy a planchar la oreja.

informal
"Dejar planchado a alguien"

— To leave someone stunned, disappointed, or stood up.

Le pedí salir y me dejó planchado con su respuesta.

informal
"Quedarse planchado"

— To fall asleep suddenly or to be left speechless.

Se quedó planchado en el sofá viendo la tele.

informal
"¡Qué plancha!"

— What an embarrassment! Used in some Latin American countries.

Me caí frente a todos, ¡qué plancha!

slang
"Planchar el asiento"

— To stay sitting for a long time, often out of boredom or waiting.

Llevo dos horas planchando el asiento en esta oficina.

informal
"Tirar la plancha"

— In some contexts, to make a mistake or a 'faux pas'.

Tiró la plancha al decir ese comentario inapropiado.

slang
"Estar planchado"

— To be very tired or exhausted.

Después del gimnasio estoy totalmente planchado.

informal
"Planchar un huevo"

— An absurd or impossible task (very rare/regional).

Eso que pides es como intentar planchar un huevo.

informal
"Hacer la plancha"

— To float on one's back in water.

Me gusta hacer la plancha en la piscina para relajarme.

neutral
"Sacar de la plancha"

— To save someone from a difficult situation (regional).

Gracias por ayudarme, me sacaste de la plancha.

informal

Fácil de confundir

planchar vs planchar

Sounds like 'iron' in English to some? No, but learners try to invent 'ironar'.

'Planchar' is the only correct verb for ironing in Spanish.

Voy a planchar (Correct) vs Voy a ironar (Incorrect).

planchar vs prensar

Both involve flattening.

Prensar is usually industrial or involves heavy weights, not a hand iron.

Prensamos las uvas para el vino.

planchar vs alisar

Both mean to smooth.

Alisar is more general and doesn't necessarily require heat.

Alisa el mantel con la mano.

planchar vs estirar

Both used to remove wrinkles.

Estirar is stretching the fabric, often while wet.

Estira la ropa al colgarla.

planchar vs arrollar

In sports, both can mean flattening someone.

Arrollar is more common for 'running over' or 'overwhelming'.

El equipo arrolló al rival.

Padrões de frases

A1

Sujeto + planchar + sustantivo

Yo plancho la camisa.

A2

Sujeto + estar + planchando + sustantivo

Ella está planchando el pantalón.

B1

Sujeto + tener que + planchar

Tengo que planchar hoy.

B1

Sujeto + se + planchar + el pelo

Yo me plancho el pelo.

B2

Sujeto + dejar + planchado + a alguien

Él me dejó planchado.

B2

Se + planchar + sustantivo

Se plancha ropa a mano.

C1

Sujeto + pasar el tiempo + planchando

Pasé la tarde planchando.

C2

El + planchar + sustantivo (as subject)

El planchar sábanas es relajante.

Família de palavras

Substantivos

la plancha (the iron)
el planchado (the ironing/act of ironing)
la planchadora (the ironing lady)
el planchador (the ironing board/person who irons)

Verbos

planchar (to iron)
replanchar (to iron again)

Adjetivos

planchado (ironed)
planchable (ironable)
desplanchado (un-ironed/wrinkled)

Relacionado

la tintorería (dry cleaner)
la lavandería (laundry)
la arruga (wrinkle)
el vapor (steam)
el almidón (starch)

Como usar

frequency

High in domestic and beauty contexts.

Erros comuns
  • *Yo irono mi camisa. Yo plancho mi camisa.

    The verb 'ironar' or 'ironar' does not exist; it's a false cognate from English.

  • *Me plancho mi pelo. Me plancho el pelo.

    In Spanish, we use the definite article (el/la) with body parts, not possessive adjectives, when using reflexives.

  • *La plancha está muy caliente, no la toques. (using 'planchar' as a noun) Correct as written, but learners often say '*El planchar está caliente'.

    Use the noun 'plancha' for the tool, not the infinitive.

  • *Planchar afuera las arrugas. Planchar las arrugas.

    Don't translate 'iron out' literally; 'planchar' already implies removing the wrinkles.

  • *Estoy planchado. (Meaning 'I am ironed') Estoy cansado. (Unless you mean the slang for exhausted)

    Be careful using 'planchado' as an adjective for yourself unless you want to use slang for being tired.

Dicas

Pronunciation Tip

Make sure to produce a crisp 'ch' sound, not a soft 'sh'. Imagine the word 'cheese' in English.

Cultural Note

In many Latin American homes, ironing is a daily task because of school and work uniforms.

Grammar Hack

Since it's a regular -ar verb, if you know 'hablar', you already know how to conjugate 'planchar'.

Slang Alert

Use 'planchar la oreja' with friends to sound more like a native Spaniard.

Safety Word

Always remember 'quemar' (to burn) goes hand in hand with 'planchar' if you aren't careful!

Word Building

Learn 'la plancha' (the tool) and 'planchar' (the action) together to double your vocabulary.

Fashion Tip

Use 'bien planchado' to compliment someone's appearance; it's a high compliment in many places.

Learning Tip

Associate 'planchar' with the flat 'plate' (plancha) to remember the word.

Idiom Tip

'Me dejaron planchado' is great for expressing disappointment when someone cancels plans.

Technical Tip

In a professional setting, use 'el planchado' as a noun to refer to the service.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'plank' of wood. You are using a flat 'plank-like' tool to flatten your clothes. Plan-char.

Associação visual

Imagine a flat, silver metal plate (plancha) pressing down on a wrinkled shirt until it becomes as smooth as a mirror.

Word Web

ropa arrugas calor vapor camisa pantalón tabla limpio

Desafio

Try to describe your entire morning routine in Spanish, including the moment you 'te planchas el pelo' or 'planchas tu ropa'.

Origem da palavra

From the Spanish noun 'plancha', which comes from the Vulgar Latin 'planca' (board or slab).

Significado original: To press or flatten with a metal plate.

Romance (Indo-European).

Contexto cultural

Be aware that 'planchar' can be associated with gendered domestic labor in some contexts; use it neutrally unless discussing those specific social issues.

In English, we say 'ironing' (from the metal). Spanish says 'planchar' (from the flat plate). Both focus on the tool used.

The painting 'La planchadora' (The Ironer) by Pablo Picasso. Various 'telenovelas' where the 'planchadora' is a common character archetype. Songs in the 'música popular' genre mentioning domestic life.

Pratique na vida real

Contextos reais

At Home

  • ¿Dónde está la tabla de planchar?
  • Me toca planchar hoy.
  • He quemado la camisa al planchar.
  • La plancha no calienta.

At the Dry Cleaners

  • ¿Cuánto cuesta planchar un traje?
  • ¿Pueden planchar esto para mañana?
  • Solo quiero el servicio de planchado.
  • Está mal planchado, tiene una arruga.

Beauty Salon

  • ¿Me puedes planchar el pelo?
  • Quiero un planchado liso.
  • No me planches las puntas.
  • Usa protector térmico antes de planchar.

With Friends (Slang)

  • Me voy a planchar la oreja.
  • Me dejaron planchado anoche.
  • ¡Qué plancha me dio ese momento!
  • Estás bien planchado, vete a dormir.

In a Hotel

  • Necesito una plancha en mi habitación.
  • ¿Tienen tabla de planchar?
  • ¿A qué hora recogen la ropa para planchar?
  • ¿El planchado está incluido?

Iniciadores de conversa

"¿Te gusta planchar o prefieres lavar los platos?"

"¿Cada cuánto tiempo planchas tu ropa de trabajo?"

"¿Prefieres planchar con mucha música o en silencio?"

"¿Alguna vez te has planchado el pelo para una fiesta?"

"¿Qué haces para no tener que planchar tanto la ropa?"

Temas para diário

Describe tu rutina de limpieza y qué lugar ocupa el planchar en ella.

¿Cuál es tu opinión sobre la importancia de llevar la ropa bien planchada?

Escribe sobre una vez que tuviste un accidente al planchar algo.

¿Crees que en el futuro inventarán ropa que no necesite plancharse nunca?

Reflexiona sobre el significado de la expresión 'planchar la oreja' en tu vida diaria.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Se dice 'tabla de planchar' o, en algunos países como México, 'burro de planchar'.

Sí, se usa el reflexivo 'plancharse el pelo' para decir que te alisas el cabello con una plancha.

Es una expresión coloquial española que significa irse a dormir.

Sí, es un verbo regular de la primera conjugación (-ar).

No se usa 'planchar'. Se dice 'solucionar problemas' o 'limar asperezas'.

'Planchar' es con una plancha de mano; 'prensar' es aplicar presión fuerte, a menudo con una máquina.

No, 'ironar' no existe en español. Debes usar siempre 'planchar'.

Es un aparato más profesional que una plancha normal, con un depósito de agua independiente.

Se dice 'lavado en seco y planchado'.

Puede significar quedarse dormido de repente o quedarse muy sorprendido.

Teste-se 180 perguntas

writing

Escribe una oración simple usando 'yo' y 'planchar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Qué ropa planchas tú normalmente?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una pregunta para alguien sobre si sabe planchar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe qué planchaste ayer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración sobre alguien planchándose el pelo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'ir a + planchar' en una oración.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una oración usando el modismo 'planchar la oreja'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa el subjuntivo con el verbo 'planchar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Qué ventajas tiene planchar con vapor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explica el significado de 'me dejaron planchado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe sobre la importancia de un buen planchado en una entrevista de trabajo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'había planchado' en una situación pasada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe el proceso de planchado industrial brevemente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'planchar' de forma metafórica en una oración sobre política o sociedad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una crítica corta sobre la pintura 'La planchadora' de Picasso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia claramente: 'Yo plancho la ropa'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di en español: 'I need to iron'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Me plancho el pelo'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di en español: 'Yesterday I ironed my shirt'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Usa 'planchar la oreja' en una frase hablada.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explica por qué no te gusta planchar (en español).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe el verbo: 'Mañana voy a planchar'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y completa: 'Ella se ______ el pelo'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha la frase: 'Me voy a planchar la oreja'. ¿A dónde va el hablante?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'El planchado quedó impecable'. ¿Cómo está la ropa?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Te gusta planchar? ¿Por qué?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Quién plancha en tu casa habitualmente?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe tres cosas que necesitas para planchar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Qué significa para ti ir 'bien planchado'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I iron the shirt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'You iron the pants'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We iron the clothes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They iron the sheets'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She irons the dress'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!