A2 Collocation Neutro

خرید کردن برای

kharid kardan baraye

To shop for

Significado

To buy items specifically for a certain purpose or person.

🌍

Contexto cultural

Shopping for 'Soghati' (souvenirs) is a major cultural expectation when traveling. If you go to a city like Mashhad or Isfahan, your family expects you to 'shop for them'. In the capital, 'shopping for the house' (kharid-e khoone) is often a weekly ritual at local 'Taree-bar' (fruit and vegetable markets). Iranians living abroad often 'shop for their relatives in Iran', buying vitamins, electronics, or branded clothes to send back home. The 'Kharid-e Eyd' is the busiest shopping season. It's culturally important to buy new clothes for children to wear on the first day of spring.

💡

Use 'Vase' for friends

When talking to friends, use 'Vase' instead of 'Baraye' to sound more natural and less like a textbook.

⚠️

Don't forget 'Kardan'

In Persian, you can't just say 'I buy' using one word for shopping. You must use the 'doing' verb.

Significado

To buy items specifically for a certain purpose or person.

💡

Use 'Vase' for friends

When talking to friends, use 'Vase' instead of 'Baraye' to sound more natural and less like a textbook.

⚠️

Don't forget 'Kardan'

In Persian, you can't just say 'I buy' using one word for shopping. You must use the 'doing' verb.

🎯

The Ezafe shortcut

Sometimes you can drop 'Baraye' and use an Ezafe: 'Kharid-e eyd' (New Year shopping) instead of 'Kharid baraye eyd'.

💬

Shopping is social

If you are shopping for someone, it's polite to call them and ask if they need anything else.

Teste-se

Fill in the blank with the correct preposition.

من _______ مادرم خرید می‌کنم.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: برای

We use 'برای' (baraye) to indicate who we are shopping for.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct past tense sentence:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: او برای من خرید کرد.

'Kard' is the correct third-person singular past tense of 'kardan'.

Complete the dialogue.

سارا: چرا به بازار می‌روی؟ علی: ____________________.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: دارم برای عید خرید می‌کنم

Shopping for the New Year (Eyd) is a logical reason to go to the bazaar.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are buying a gift for your teacher.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: خرید کردن برای معلم

'Moallem' means teacher.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Formal vs Informal

Formal
خریداری کردن برای To purchase for
Informal
خرید کردن واسه To shop for

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the blank with the correct preposition. Fill Blank A1

من _______ مادرم خرید می‌کنم.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: برای

We use 'برای' (baraye) to indicate who we are shopping for.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct past tense sentence:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: او برای من خرید کرد.

'Kard' is the correct third-person singular past tense of 'kardan'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

سارا: چرا به بازار می‌روی؟ علی: ____________________.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: دارم برای عید خرید می‌کنم

Shopping for the New Year (Eyd) is a logical reason to go to the bazaar.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: You are buying a gift for your teacher.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: خرید کردن برای معلم

'Moallem' means teacher.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

12 perguntas

Yes, absolutely. You can say 'Darand baraye man az Digikala kharid mikonand' (They are shopping for me from Digikala).

It is neutral. It's fine for both a boss and a friend. 'Kharidari kardan' is the formal one.

'Kharid kardan' focuses on the act of buying. 'Kharid raftan' focuses on the act of going to the shops.

You can say 'Faghat daram negah mikonam'. You wouldn't use 'Kharid kardan' for that.

Yes, 'Kharid kardan baraye sagam' (Shopping for my dog) is perfectly correct.

Yes, 'Kharid zadan' is very casual slang used by younger people.

Say 'Baraye khodam kharid kardam'.

If you say 'I bought milk', you just say 'Shir kharidam'. You only need 'baraye' if there is a purpose or person involved.

Present continuous ('Daram kharid mikonam') is very common when you are actually at the store.

No, this is specifically for physical goods. For services, you'd use 'Gereftan' (to get).

Always 'Kharid mikonam'. The noun comes before the verb.

Say 'Daram baraye hedye kharid mikonam'.

Frases relacionadas

🔗

خریداری کردن

specialized form

To purchase (formal)

🔗

خرید رفتن

similar

To go shopping

🔗

خریدِ کلی

builds on

Bulk/grocery shopping

🔗

پس دادن

contrast

To return an item

🔗

حراج

similar

Sale/Auction

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!