Significado
To find a solution to a difficult or challenging problem.
Contexto cultural
The phrase is a staple of 'Seda va Sima' (Iranian National TV) news. It reflects a top-down approach to social issues. University students use this in their theses to sound more professional and rigorous. Traffic is the most common 'mo'zal' discussed by Tehranis. It's almost a permanent part of the city's identity. Using this phrase in a meeting shows you view a problem as a serious challenge to be overcome, not just a minor error.
Use with 'Systemic' nouns
Always pair this with nouns like 'ترافیک' (traffic), 'بیکاری' (unemployment), or 'آلودگی' (pollution) for maximum naturalness.
Avoid over-formality
Don't use this with your friends when talking about where to eat; it sounds like you're giving a speech.
Significado
To find a solution to a difficult or challenging problem.
Use with 'Systemic' nouns
Always pair this with nouns like 'ترافیک' (traffic), 'بیکاری' (unemployment), or 'آلودگی' (pollution) for maximum naturalness.
Avoid over-formality
Don't use this with your friends when talking about where to eat; it sounds like you're giving a speech.
The 'News' effect
If you use this phrase, Iranians will assume you've been watching the news or reading serious books.
Passive vs Active
Use 'برطرف شد' (was resolved) when you want to be polite and not blame anyone for the problem.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of 'mo'zal' or 'bartaraf kardan'.
دولت باید برای ... بیکاری جوانان چارهای بیندیشد.
In a formal sentence about government and unemployment, 'برطرف کردن معضل' is the most appropriate collocation.
Which sentence uses the phrase correctly?
کدام جمله درست است؟
Traffic is a systemic issue suitable for 'mo'zal'. Hunger and a book problem are usually too simple.
Match the problem with the best verb.
وصل کنید:
Each problem has a specific 'collocation' verb that fits its gravity.
Complete the dialogue between two colleagues.
الف: چرا جلسه اینقدر طول کشید؟ ب: چون داشتیم درباره راهکارهای ... بحث میکردیم.
Financial dilemmas are a common topic for long business meetings.
In which situation would you most likely hear 'برطرف کردن معضل'?
در کدام موقعیت این عبارت را میشنوید؟
The phrase is highly formal and common in news broadcasts.
🎉 Pontuação: /5
Recursos visuais
Problem vs Dilemma
Banco de exercicios
5 exerciciosدولت باید برای ... بیکاری جوانان چارهای بیندیشد.
In a formal sentence about government and unemployment, 'برطرف کردن معضل' is the most appropriate collocation.
کدام جمله درست است؟
Traffic is a systemic issue suitable for 'mo'zal'. Hunger and a book problem are usually too simple.
Combine cada item a esquerda com seu par a direita:
Each problem has a specific 'collocation' verb that fits its gravity.
الف: چرا جلسه اینقدر طول کشید؟ ب: چون داشتیم درباره راهکارهای ... بحث میکردیم.
Financial dilemmas are a common topic for long business meetings.
در کدام موقعیت این عبارت را میشنوید؟
The phrase is highly formal and common in news broadcasts.
🎉 Pontuação: /5
Perguntas frequentes
12 perguntas'Moshkel' is any problem (small or large). 'Mo'zal' is a complex, systemic dilemma that is hard to solve.
No, you cannot 'bartaraf' a person. You can only 'bartaraf' a problem or a feeling (like doubt).
Yes, it is very appropriate for formal work emails when discussing serious issues.
Yes, it always refers to a difficult and unwanted situation.
You can, but 'bartaraf kardan-e mo'zal' is a much stronger and more common collocation.
The formal plural is 'mo'zalat' (معضلات).
Yes, it is understood and used in both, though Tajiki might prefer different verbs.
Only if the car's breakdown is a 'dilemma' for your whole company. Otherwise, use 'tamir kardan' (to repair).
There isn't a single word, but 'ijad kardan-e mo'zal' (creating a dilemma) would be the opposite.
Absolutely not. It is very formal.
Yes, but only if that object is an obstacle. For example, 'removing a boulder from the road'.
Because it requires an understanding of register and the ability to discuss abstract social issues.
Frases relacionadas
رفع مشکل
similarFixing a problem
حل و فصل کردن
synonymTo settle/resolve
چارهجویی کردن
builds onTo seek a remedy
ریشهکن کردن
specialized formTo eradicate
پشت سر گذاشتن
similarTo move past something