استاندارد کردن
استاندارد کردن em 30 segundos
- A compound verb meaning 'to standardize' or 'to make uniform'.
- Essential for business, technology, and academic Persian contexts.
- Follows standard 'kardan' conjugation with a transitive structure.
- Implies meeting a benchmark of quality or technical specification.
The Persian verb استاندارد کردن (Estāndārd kardan) is a compound verb that translates directly to 'to standardize.' In the modern Persian linguistic landscape, this term is indispensable for discussing industry, education, technology, and administration. It combines the loanword 'standard' (common in many European languages) with the Persian helper verb 'kardan' (to do/make). This hybridization reflects Iran's integration into global technical and scientific frameworks during the 20th century. When Iranians use this word, they are often referring to the process of bringing a product, a process, or a set of data into alignment with a recognized authority or a uniform set of rules.
- Technical Application
- In manufacturing, it refers to ensuring that all components meet the specifications set by the ISIRI (Institute of Standards and Industrial Research of Iran).
- Educational Context
- It is frequently used when discussing 'Standardized Testing' (آزمونهای استاندارد شده), where every student faces the same metrics of evaluation.
ما باید تمام فرآیندهای تولید را برای صادرات به اروپا استاندارد کنیم.
The usage of this verb extends beyond the factory floor. In the digital age, Persian speakers use it when talking about data formats, web protocols, and coding practices. If you are a software developer in Tehran, you will 'standardize' your code to ensure it is compatible with global systems. It carries a connotation of modernization and professionalization. Historically, Iran had traditional systems of weights and measures (like the 'man' or 'tabriz'), but the push to standardize led to the adoption of the metric system.
دولت در حال استاندارد کردن کتابهای درسی در سراسر کشور است.
- Sociological Nuance
- Sometimes used critically to describe the loss of local diversity or 'standardizing' behavior to fit societal norms.
In a grammatical sense, it functions like any other compound verb with 'kardan'. The 'standard' part remains stationary while 'kardan' conjugates for tense, person, and number. It is a transitive verb, meaning it usually requires a direct object marked by the particle 'rā'. For instance, 'I standardized the system' becomes 'Man system rā estāndārd kardam.' This logical structure makes it relatively easy for English speakers to grasp once they understand the 'kardan' conjugation patterns.
آیا میتوانید این فرمها را برای ما استاندارد کنید؟
شرکتهای بزرگ معمولاً روشهای استخدامی خود را استاندارد میکنند.
- Future Outlook
- With the rise of AI and global trade, the frequency of this verb in Persian news and academic papers has increased by over 40% in the last decade.
بدون استاندارد کردن دادهها، تحلیل آنها غیرممکن است.
Using 'استاندارد کردن' correctly requires an understanding of Persian compound verb syntax. Because it is a transitive verb, it typically follows the Subject-Object-Verb (SOV) order. The direct object, if specific, must be followed by the post-positional marker 'rā' (را). This is a crucial step for English speakers who are used to placing the object after the verb. In Persian, the 'standard' part of the verb is separated from the conjugated 'kardan' by the object in many cases, or it sits right before 'kardan' as a single unit of meaning.
- Present Continuous
- Dāram system rā estāndārd mikonam (I am standardizing the system).
- Past Simple
- Ānhā qavānin rā estāndārd kardand (They standardized the rules).
ما باید تا پایان سال جاری، تمام پروتکلهای امنیتی را استاندارد کنیم.
When using the subjunctive mood (often after verbs like 'must', 'want', or 'can'), the prefix 'be-' is attached to the stem of 'kardan', resulting in 'bekonam', 'bekoni', etc. However, in modern Persian, the 'be-' is often dropped in compound verbs if the first part (the noun/adjective) is present. So, you will hear 'bāyad estāndārd konim' more often than 'bāyad estāndārd bekonim', though both are technically understood. This is a nuance of B2 level fluency—knowing when to simplify the conjugation for a more natural flow.
او سعی کرد روشهای تدریس خود را با معیارهای جهانی استاندارد کند.
- Passive Voice
- Estāndārd shodan (to be standardized). Example: In mahsul estāndārd shode ast (This product has been standardized).
In formal writing, such as business reports or academic papers, you might encounter the word 'yek-navākht-sāzi' as an alternative, but 'estāndārd kardan' remains the most precise term for technical compliance. When speaking, the stress usually falls on the last syllable of the 'standard' part before moving to the conjugated helper verb. Mastery of this verb allows a learner to participate in high-level discussions about quality control and organizational efficiency.
چرا هنوز این فرآیند را استاندارد نکردهاید؟
برای رقابت در بازار جهانی، باید کیفیت محصولات را استاندارد کنیم.
- Causative Form
- Standardize something through someone: Estāndārd kardan (standardize) vs. Be estāndārd rasāndan (bringing to a standard).
تیم فنی در حال استاندارد کردن پایگاه داده است.
If you walk into a corporate office in North Tehran or listen to a news broadcast on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting), you will likely hear 'استاندارد کردن' within the first ten minutes of any discussion regarding the economy or technology. It is a 'prestige' word that signals professional competence. In the world of Iranian startups, which has seen a massive boom in the last decade, entrepreneurs constantly talk about standardizing their 'User Experience' (UX) or their 'Backend' architecture to match Silicon Valley standards.
- News & Media
- Headlines often read: 'The need for standardizing the banking system' (نیاز به استاندارد کردن سیستم بانکی).
- Education
- Professors discuss standardizing research methodologies in PhD seminars.
مجری خبر: 'دولت طرحی برای استاندارد کردن مصرف سوخت در خودروها ارائه داد.'
In the construction industry, this word is vital. Iran is a seismically active country, and after major earthquakes, there is always a national conversation about 'standardizing construction materials' (استاندارد کردن مصالح ساختمانی). You will hear engineers arguing on TV about why certain buildings collapsed because they failed to standardize their structural components. This gives the word a weight of safety and survival, not just administrative bureaucracy. It is also heard in the medical field, referring to the standardization of lab results across different provinces.
پزشک: 'ما باید روشهای درمانی را در تمام بیمارستانها استاندارد کنیم.'
- Kitchen & Home
- Commonly heard in ads for home appliances: 'Standardized energy consumption' (مصرف انرژی استاندارد شده).
Furthermore, in the realm of linguistics and literature, there are ongoing debates about 'standardizing the Persian script' for digital use. You will hear scholars discuss the 'standardization of the nim-fāsele' (zero-width non-joiner). If you are part of any intellectual circle in Iran, the concept of standardizing—whether it's language, behavior, or technology—is a recurring theme in the struggle between tradition and modernity. It is a word that bridges the gap between the old 'bazaar' way of doing things and the new 'global' way.
مدیر پروژه: 'لطفاً قبل از ارسال گزارش، تمام واحدها را استاندارد کنید.'
بدون استاندارد کردن، هیچ محصولی اجازه ورود به بازار را ندارد.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'استاندارد کردن' is treating it as a simple verb rather than a compound one. In English, you can say 'I standardized,' but in Persian, you must always include 'kardan'. Another common error is the misplacement of the direct object marker 'rā'. Beginners often place 'rā' after the whole verb, which is incorrect. It must follow the object itself. For example, saying 'Man estāندارد کردن سیستم را' is a major error; it should be 'Man system rā estāndārd kardam.'
- Mistake 1: Misusing Synonyms
- Using 'normal kardan' (to make normal) when you mean 'to standardize'. 'Normal kardan' implies bringing something back to a natural state, whereas 'estāndārd kardan' implies technical compliance.
- Mistake 2: Preposition Errors
- Forgetting the preposition 'bā' (with) when saying 'standardize with'. You must say 'estāndārd kardan bā معیارها' (standardize with criteria).
❌ من سیستم استاندارد کردم.
✅ من سیستم را استاندارد کردم.
Another nuance is the confusion between 'estāndārd kardan' (to standardize) and 'estāndārd shodan' (to be standardized). Learners often use the active 'kardan' when the passive 'shodan' is required by the context. If you say 'The rules standardized,' you are implying the rules themselves did the action. You must say 'The rules were standardized' (Qavānin estāndārd shodand). This distinction is vital for B2 learners who are expected to handle complex sentence structures.
❌ ما باید فرآیند را یکسان کنیم (In a technical context).
✅ ما باید فرآیند را استاندارد کنیم.
- Mistake 3: Over-standardizing
- Sometimes learners use the word for personal habits, like 'I standardized my breakfast.' While understandable, Persians would use 'munazzam kardan' (to organize/make regular) for personal routines.
❌ استاندارد کردنِ من تمام شد.
✅ کارِ استاندارد سازیِ من تمام شد.
While 'استاندارد کردن' is the most direct translation for 'to standardize,' Persian offers several other verbs that cover similar semantic ground depending on the register and specific context. Understanding these nuances is what separates a B1 learner from a B2/C1 proficient speaker. The choice between these words often depends on whether you are focusing on the unity of the items, the regularity of the process, or the compliance with a rule.
- یکسانسازی کردن (Yeksān-sāzi kardan)
- Meaning: To unify or make identical. Used when you want multiple things to look or act the same way (e.g., unifying uniforms or currency).
- منظم کردن (Munazzam kardan)
- Meaning: To organize or make orderly. This is more common for physical spaces or personal schedules than for industrial benchmarks.
- تطبیق دادن (Tatbiq dādan)
- Meaning: To adapt or match. Used when you are standardizing something to match an existing set of criteria.
ما باید حقوقها را در کل شرکت یکسانسازی کنیم.
In academic contexts, you might also see 'قاعدهمند کردن' (Qā'ede-mand kardan), which means 'to make rule-based' or 'to regularize.' This is used when discussing grammar or logical systems. For example, 'standardizing the spelling of a language' could be described as 'qā'ede-mand kardan-e emlā'. However, for any context involving ISO, engineering, or international trade, 'estāndārd kardan' is the only appropriate choice. It carries the weight of modern science.
او دادهها را با فرمت جدید تطبیق داد.
- Comparison: Estāndārd vs. Yeksān
- 'Estāndārd' implies quality and rules; 'Yeksān' implies visual or numerical identity.
Lastly, for informal 'standardization' of life, people might simply say 'ro-rah andākhtan' (to put on track). But in a professional setting, stick to the verb at hand. The noun form 'estāndārd-sāzi' is also very common in titles and formal documents, acting as the gerund 'standardizing' or the noun 'standardization'.
پروژه استانداردسازی شبکههای برق در حال اجراست.
How Formal Is It?
Curiosidade
The 'Institute of Standards and Industrial Research of Iran' (ISIRI) was established in 1960, which cemented the word's use in the Persian language.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'e' as 'ee' (i.e., Istāndārd).
- Using an American 'r' instead of a Persian tapped 'r'.
- Stress on the first syllable of 'standard'.
- Merging 'standard' and 'kardan' into one word without a slight pause.
- Mispronouncing 'kardan' as 'kordan'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize because of the loanword 'standard'.
Requires correct conjugation of 'kardan' and use of 'rā'.
Persian 'r' and 'ā' sounds require practice for natives.
Clear pronunciation in formal media makes it easy to hear.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Compound Verb Conjugation
In 'استاندارد کردن', only 'کردن' changes (mikonam, kardi, kardand).
Transitive Object Marker 'rā'
سیستم را استاندارد کردم (I standardized the system).
Subjunctive Mood
باید استاندارد کنیم (We must standardize - drops 'be-' prefix usually).
Passive Voice with 'shodan'
قوانین استاندارد شدند (The rules were standardized).
Gerund Formation
استاندارد کردنِ (Standardizing) as a noun phrase.
Exemplos por nível
من باید این را استاندارد کنم.
I must standardize this.
Simple present subjunctive.
او کارش را استاندارد کرد.
He standardized his work.
Simple past.
آیا این استاندارد است؟
Is this standard?
Adjective usage.
ما همه چیز را استاندارد میکنیم.
We standardize everything.
Present continuous.
آنها کاغذها را استاندارد کردند.
They standardized the papers.
Simple past plural.
تو باید استاندارد کنی.
You must standardize.
Modal verb 'must' + subjunctive.
این دستگاه را استاندارد کنید.
Standardize this device.
Imperative.
چرا استاندارد نمیکنی؟
Why don't you standardize?
Negative present.
من میخواهم روش درسم را استاندارد کنم.
I want to standardize my study method.
Desire + subjunctive.
او توانست فرآیند را استاندارد کند.
He was able to standardize the process.
Ability + past.
ما فردا سیستم را استاندارد میکنیم.
We will standardize the system tomorrow.
Future intent in present tense.
آیا شما این فرم را استاندارد کردید؟
Did you standardize this form?
Past question.
آنها همیشه محصولاتشان را استاندارد میکنند.
They always standardize their products.
Adverb 'always' + habitual present.
باید قبل از فروش، آن را استاندارد کنید.
You must standardize it before selling.
Preposition 'before' + infinitive/subjunctive.
او در حال استاندارد کردنِ نامهها است.
He is in the middle of standardizing the letters.
Present continuous with 'dārad'.
چرا اینها را استاندارد نکردی؟
Why didn't you standardize these?
Negative past.
اگر سیستم را استاندارد کنیم، زمان کمتری تلف میشود.
If we standardize the system, less time will be wasted.
Conditional sentence Type 1.
او قول داده است که تمام فایلها را استاندارد کند.
He has promised to standardize all the files.
Present perfect + complement clause.
ما به دنبال راهی برای استاندارد کردنِ هزینهها هستیم.
We are looking for a way to standardize the costs.
Prepositional phrase + gerund.
محصولات باید طبق قوانین جدید استاندارد شوند.
Products must be standardized according to new rules.
Passive voice with 'shodan'.
استاندارد کردنِ این پروژه زمان زیادی برد.
Standardizing this project took a long time.
Infinitive as subject.
آیا فکر میکنی او میتواند این را استاندارد کند؟
Do you think he can standardize this?
Complex question.
آنها بدون استاندارد کردن، شروع به کار کردند.
They started working without standardizing.
Preposition 'without' + gerund.
من قبلاً تمام این مراحل را استاندارد کردهام.
I have already standardized all these steps.
Present perfect.
برای ورود به بازارهای جهانی، استاندارد کردنِ کیفیت الزامی است.
To enter global markets, standardizing quality is mandatory.
Formal sentence structure.
شرکت ما در حال استاندارد کردنِ تمامی پروتکلهای ارتباطی است.
Our company is currently standardizing all communication protocols.
Present continuous in formal context.
او پیشنهاد کرد که فرآیند استخدام را برای عدالت بیشتر استاندارد کنیم.
He suggested that we standardize the recruitment process for more fairness.
Subjunctive in a suggestion clause.
عدم استاندارد کردنِ دادهها باعث بروز خطاهای جدی در تحلیل شد.
The failure to standardize the data caused serious errors in the analysis.
Negative gerund as subject.
آیا توانستهاید روشهای تولید را با استانداردهای ایزو تطبیق دهید؟
Have you been able to align (standardize) production methods with ISO standards?
Present perfect of ability.
استاندارد کردنِ آموزش میتواند شکاف بین مناطق را کاهش دهد.
Standardizing education can reduce the gap between regions.
Gerund as subject + modal 'can'.
او مسئول استاندارد کردنِ بخش فنی شرکت شده است.
He has become responsible for standardizing the company's technical department.
Adjective phrase + gerund.
ما ناچاریم تمام تجهیزات را تا ماه آینده استاندارد کنیم.
We are forced to standardize all equipment by next month.
Adjective 'nāchār' + infinitive/subjunctive.
استاندارد کردنِ زبان ممکن است به غنای گویشهای محلی آسیب برساند.
Standardizing language may harm the richness of local dialects.
Abstract subject + potentiality.
دولت در پی استاندارد کردنِ تمامی خدمات شهروندی در بستر دیجیتال است.
The government is seeking to standardize all citizen services on a digital platform.
Formal 'dar pey-e' construction.
چالش اصلی ما، استاندارد کردنِ فرآیندهای پیچیده در زمان کوتاه است.
Our main challenge is standardizing complex processes in a short time.
Predicate nominative with gerund.
با استاندارد کردنِ رویههای قضایی، عدالت با سرعت بیشتری اجرا میشود.
By standardizing judicial procedures, justice is executed with greater speed.
Instrumental 'bā' + gerund.
او مقالهای درباره ضرورت استاندارد کردنِ معماری مدرن نوشت.
He wrote an article about the necessity of standardizing modern architecture.
Noun of necessity + gerund.
استاندارد کردن نباید به معنای از بین بردن خلاقیت در سازمان باشد.
Standardizing should not mean destroying creativity in the organization.
Negative modal 'should'.
آنها موفق شدند سیستم مالی را پس از سالها تلاش استاندارد کنند.
They succeeded in standardizing the financial system after years of effort.
Success verb + subjunctive.
بدون استاندارد کردنِ ابزارها، دستیابی به دقت بالا غیرممکن است.
Without standardizing the tools, achieving high precision is impossible.
Double negative concept.
پارادوکس استاندارد کردن در جوامع مدرن، تضاد میان کارایی و تنوع است.
The paradox of standardizing in modern societies is the conflict between efficiency and diversity.
Philosophical subject.
استاندارد کردنِ روایتهای تاریخی میتواند به تحریف واقعیت منجر شود.
Standardizing historical narratives can lead to the distortion of reality.
Causal construction.
او با نگاهی انتقادی به استاندارد کردنِ رفتار انسانی در محیط کار نگریست.
He looked with a critical eye at the standardization of human behavior in the workplace.
Adverbial phrase + prepositional object.
پروژه استاندارد کردنِ خط فارسی با مقاومتهای فرهنگی بسیاری روبرو شد.
The project to standardize the Persian script faced many cultural resistances.
Passive-like construction 'roberu shod'.
جامعهشناسان معتقدند که استاندارد کردنِ سبک زندگی، محصول جهانیسازی است.
Sociologists believe that standardizing lifestyles is a product of globalization.
Complex belief clause.
استاندارد کردنِ فرآیندهای فکری در هوش مصنوعی، مرزهای جدیدی را گشوده است.
Standardizing thought processes in AI has opened new frontiers.
Perfect tense with 'goshoode ast'.
تلاش برای استاندارد کردنِ اخلاقیات در سطح بینالمللی همچنان ادامه دارد.
The effort to standardize ethics at an international level still continues.
Abstract noun + gerund.
او در کتاب خود، به پیامدهای ناگوار استاندارد کردنِ هنر پرداخته است.
In his book, he has addressed the unfortunate consequences of standardizing art.
Formal 'be ... pardākhtan'.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— According to the standard. Used to indicate compliance.
این کار باید طبق استاندارد انجام شود.
— The standard logo/mark. Used for certified products.
این کالا نشان استاندارد ندارد.
— Global standards. Used in international contexts.
ما باید به استانداردهای جهانی برسیم.
— Double standard. Used in political or social critiques.
این یک استاندارد دوگانه در سیاست است.
Frequentemente confundido com
Normalization in a statistical sense, but 'standardize' is more general.
To make something normal or routine, not necessarily technical.
To fix or make, but lacks the technical 'standard' aspect.
Expressões idiomáticas
— To deviate from the norm or lose quality.
رفتار او از استاندارد خارج شده است.
Neutral— To make everything uniform (idiomatic alternative).
باید رنگ دیوارها را یک دست کنیم.
Informal— Metaphorically standardizing or being very strict.
برای همه چیز خطکش نگذار.
Informal— To use something as a benchmark/standard for measurement.
او عقل را ترازو قرار داد.
Literary— To shape everything into one mold (often negative).
نباید دانشآموزان را قالب زد.
Informal— To organize and bring to a standard (idiomatic).
او به اوضاع سر و سامان داد.
NeutralFácil de confundir
Both involve making things the same.
Yeksān-sāzi focuses on identity/sameness; Estāndārd-sāzi focuses on quality benchmarks.
یکسانسازی قیمتها vs استاندارد کردن کیفیت.
Both involve order.
Munazzam is about tidiness; Estāndārd is about formal rules.
منظم کردن اتاق vs استاندارد کردن تولید.
Both improve a system.
Eslāh is 'reform/correct'; Estāndārd is 'align with a benchmark'.
اصلاح قانون vs استاندارد کردن فرآیند.
Both involve matching.
Tatbiq is 'adaptation'; Estāndārd is the act of setting or meeting the rule.
تطبیق با محیط vs استاندارد کردن ابزار.
Both involve harmony.
Hamāhangi is coordination; Estāndārd is technical compliance.
هماهنگی تیم vs استاندارد کردن شبکه.
Padrões de frases
من [Object] را استاندارد میکنم.
من فرم را استاندارد میکنم.
باید [Object] را استاندارد کرد.
باید کیفیت را استاندارد کرد.
برای [Goal]، باید [Object] را استاندارد کنیم.
برای موفقیت، باید روشها را استاندارد کنیم.
[Object] در حالِ استاندارد شدن است.
سیستم در حال استاندارد شدن است.
استاندارد کردنِ [Noun] منجر به [Result] میشود.
استاندارد کردن دادهها منجر به دقت میشود.
با وجودِ استاندارد کردن، [Contrast].
با وجود استاندارد کردن، هنوز مشکلاتی هست.
پارادوکسِ نهفته در استاندارد کردنِ [Abstract]...
پارادوکس نهفته در استاندارد کردن فرهنگ...
ضرورتِ اجتنابناپذیرِ استاندارد کردنِ...
ضرورت اجتنابناپذیر استاندارد کردن هوش مصنوعی.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in technical and news domains.
-
Using 'estāndārd kardan' without 'rā' for specific objects.
→
Man system rā estāndārd kardam.
Persian requires 'rā' for definite direct objects.
-
Saying 'Istāndārd' instead of 'Estāndārd'.
→
Estāndārd
The loanword enters Persian with an 'e' sound.
-
Confusing 'kardan' (active) and 'shodan' (passive).
→
System estāndārd shod (The system was standardized).
Use 'shodan' when the object is receiving the action without a specified actor.
-
Using 'standardize' for personal feelings.
→
Munazzam kardan (to organize).
'Estāndārd' is for technical or formal benchmarks.
-
Placing the stress on the 'Es' syllable.
→
Stress on 'dārd'.
Persian stress usually falls towards the end of the noun part in compound verbs.
Dicas
Conjugating Kardan
Remember that 'kardan' is an irregular verb. Its present stem is 'kon'. So 'I standardize' is 'mikonam'.
Loanword Ease
Since 'standard' is an international word, focus your energy on learning the Persian helper verbs that go with it.
ISO Standards
In Iranian business, mentions of 'ISO' (ایزو) almost always go hand-in-hand with the verb 'استاندارد کردن'.
The Standard Logo
Look for the Iranian 'Standard' symbol on products. It will help you remember the word's importance in safety.
Gerund Usage
When using it as a subject, use 'استاندارد کردنِ ...' followed by the ezafe and the noun.
Stress Patterns
Speak the word 'standard' with the same rhythm as in English, but emphasize the final 'd' sound.
News Keywords
Listen for this word in economic news. It's often a keyword for 'reform' or 'modernization'.
Standard-Do
Think of 'kardan' as 'to do'. You are 'Standard-Doing' the project.
Standard vs. Normal
Avoid using 'normal kardan'. It's technically 'estāndārd kardan' for benchmarks.
Research Methods
In research, always use 'estāndārd kardan' when talking about your methodology.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Standard' flag being 'Done' (Kardan). You 'Standard-Done' the system to make it right.
Associação visual
Imagine a logo with a square and a checkmark. This is the Iranian standard logo. Associate this image with the verb.
Word Web
Desafio
Try to list five things in your room that you could 'estāndārd kardan' to make your life easier.
Origem da palavra
The word 'استاندارد' is a loanword from the English 'standard' or French 'standard'. It entered Persian in the early 20th century.
Significado original: A flag or banner (Old French 'estandart'), later evolving to mean a fixed weight or measure.
Indo-European (Loanword in Persian).Contexto cultural
Be careful not to use it to describe people's personalities, as it can sound like you are trying to 'fix' them or remove their uniqueness.
English speakers use 'standardize' more in abstract or bureaucratic senses, while in Persian, it is very strongly linked to industrial safety and consumer trust.
Pratique na vida real
Contextos reais
Factory/Production
- خط تولید را استاندارد کنید.
- کنترل کیفیت بر اساس استاندارد.
- محصولات غیراستاندارد را جدا کنید.
- استاندارد کردن ابعاد.
Information Technology
- استاندارد کردن کدهای برنامه.
- فرمت دادهها را استاندارد کنید.
- پروتکلهای شبکه.
- استانداردسازی پایگاه داده.
Education
- امتحانات استاندارد.
- استاندارد کردن سرفصلهای دروس.
- روشهای نوین تدریس.
- ارزیابی استاندارد.
Finance/Banking
- استاندارد کردن گزارشهای مالی.
- تطبیق با استانداردهای بانکی.
- شفافیت مالی.
- یکسانسازی حسابها.
Government/Law
- استاندارد کردن خدمات دولتی.
- رعایت قوانین استاندارد.
- بازرسیهای دورهای.
- تدوین آییننامه.
Iniciadores de conversa
"آیا فکر میکنید استاندارد کردنِ آموزش ایده خوبی است؟"
"چگونه میتوانیم فرآیندهای کاری خود را استاندارد کنیم؟"
"در شرکت شما، چه چیزهایی را استاندارد کردهاید؟"
"چرا استاندارد کردنِ محصولات برای صادرات مهم است؟"
"آیا استاندارد کردن بیش از حد، خلاقیت را از بین میبرد؟"
Temas para diário
درباره زمانی بنویسید که مجبور شدید روش کار خود را استاندارد کنید.
مزایا و معایب استاندارد کردنِ زبان در یک کشور چیست؟
چگونه استاندارد کردنِ دادهها میتواند به پیشرفت علم کمک کند؟
اگر شما مدیر یک کارخانه بودید، اولین چیزی که استاندارد میکردید چه بود؟
نقش استاندارد کردن در ایمنی ساختمانها را توصیف کنید.
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, but mostly when talking about work, products, or formal procedures. You wouldn't use it to talk about standardizing your dinner.
'استاندارد کردن' is the verb (to standardize), while 'استانداردسازی' is the noun (standardization). They are used in similar contexts.
Generally no. Using it for people implies you are trying to make them conform to a rigid mold, which can sound negative.
If you are standardizing a specific thing (e.g., *this* factory), yes. If it's a general concept, 'rā' might be omitted.
Not with the exact technical meaning. 'Yeksān-sāzi' is similar but slightly different in nuance.
The most common opposite would be 'shakhsi-sāzi' (personalizing) or 'gheyr-e estāndārd kardan' (making non-standard).
It is usually called 'آزمون استاندارد' (Āzmun-e estāndārd).
No, in Persian it is pronounced clearly as 'es-'. You cannot start a word with two consonants like 'st' in Persian easily.
Yes, 'استاندارد کردنِ زبان' is the correct term for linguistic standardization.
It is neutral to formal. It is perfectly fine in a business meeting or a technical report.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence using 'استاندارد کردن' in the present tense about software.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'استاندارد کردن' in the past tense about a factory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the subjunctive 'باید استاندارد کنیم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive 'استاندارد شد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence why standardizing is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'استانداردسازی' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a question using 'استاندارد کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about standardizing education.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a product using 'استاندارد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بدون استاندارد کردن' as the beginning of a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about ISO standards.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the continuous present 'dāram...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about standardizing a language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They standardized the rules last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Standardizing quality is our goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about standardizing fuel consumption.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'استاندارد کردن' in a conditional (if) sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the importance of standards in construction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about standardizing recruitment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want to standardize the system' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'استاندارد کردن' to a friend in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Did you standardize the files?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss: 'We must standardize the quality.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This product is not standard.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why haven't you standardized the process?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Standardizing takes a lot of time.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are standardizing the data.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was standardized last year.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will standardize it tomorrow.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have standardized all the forms.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is it possible to standardize this?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need a standard method.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Standardizing education is important.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't standardize everything!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government is standardizing fuel.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is responsible for standardizing.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We succeeded in standardizing the system.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Without standardizing, there is chaos.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'ISO is a global standard.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the verb: 'ما باید کیفیت را استاندارد کنیم.'
Listen and identify the object: 'او فرمها را استاندارد کرد.'
Listen and identify the tense: 'آنها در حال استاندارد کردن هستند.'
Listen and identify the mood: 'باید سیستم را استاندارد کرد.'
Listen and write the noun: 'استانداردسازی دادهها حیاتی است.'
Listen and identify the negation: 'او آن را استاندارد نکرد.'
Listen and write the whole sentence: 'آیا این محصول استاندارد است؟'
Listen for the reason: 'برای امنیت، باید درها را استاندارد کرد.' Why standardize?
Listen for the subject: 'تیم فنی مسئول استاندارد کردن شد.' Who is responsible?
Listen and identify the passive: 'فرآیند استاندارد شد.'
Listen and write the adjective: 'این یک کالای غیراستاندارد است.'
Listen for the time: 'فردا همه چیز را استاندارد میکنیم.' When?
Listen and identify 'rā': 'من کمد را استاندارد کردم.' What was standardized?
Listen and write the synonym heard: 'ما باید فرآیند را یکسانسازی کنیم.'
Listen and identify the speaker's intent: 'کاش میتوانستیم همه چیز را استاندارد کنیم.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'استاندارد کردن' is the primary way to describe bringing systems, products, or processes into line with official benchmarks. Example: 'Bāyad system rā estāndārd konim' (We must standardize the system).
- A compound verb meaning 'to standardize' or 'to make uniform'.
- Essential for business, technology, and academic Persian contexts.
- Follows standard 'kardan' conjugation with a transitive structure.
- Implies meeting a benchmark of quality or technical specification.
Conjugating Kardan
Remember that 'kardan' is an irregular verb. Its present stem is 'kon'. So 'I standardize' is 'mikonam'.
Loanword Ease
Since 'standard' is an international word, focus your energy on learning the Persian helper verbs that go with it.
ISO Standards
In Iranian business, mentions of 'ISO' (ایزو) almost always go hand-in-hand with the verb 'استاندارد کردن'.
The Standard Logo
Look for the Iranian 'Standard' symbol on products. It will help you remember the word's importance in safety.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Tornar-se o fator ou a causa de algo.
اعتبار علمی
B2Credibilidade académica ou reputação científica de um autor.
اعتبار بخشیدن
B2Validar ou confirmar oficialmente algo.
اعتبار سنجی کردن
B2Validar ou verificar a validade de algo.
اعتباربخشی
B2A acreditação é o reconhecimento oficial de que uma pessoa ou instituição atende a determinados padrões.
اعتمادپذیر
B2Confiável; fidedigno.
اعتراف کردن
B2Confessar ou admitir; admitir ter cometido um crime ou feito algo errado. (Ele tem que confessar que mentiu. Ele confessou o crime.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Racional; baseado na razão ou na lógica.