At the A1 level, you just need to know that 'otāq' means room and 'qazā' means food. 'Otāq-e qazā-khori' is the place where you eat. It is one of the main rooms in a house, like the bedroom (otāq-e khāb) or the kitchen (āshpazkhāneh). You might use it in simple sentences like 'The dining room is big' or 'I am in the dining room.' Focus on the basic vocabulary: table (miz), chair (sandali), and plate (boshqāb).
At the A2 level, you can start describing what you do in the 'otāq-e qazā-khori'. You 'eat breakfast/lunch/dinner' (sobhāneh/nāhār/shām khordan) there. You can use simple adjectives to describe the room, such as 'rowshan' (bright) or 'tamiz' (clean). You should also learn the word 'miz' (table) and how to say 'on the table' (rū-ye miz). This level is about basic functional communication regarding the room.
At the B1 level, you understand that 'otāq-e qazā-khori' is a formal space. You can talk about hosting guests (mehmān) and the etiquette of the dining room. You should be able to describe the furniture in more detail (e.g., 'chandelier' - looster) and talk about the layout of a house. You can also use the shorter term 'nāhār-khori' in casual conversation. This is the level where you begin to see the cultural importance of this room in Iranian hospitality.
At the B2 level, you can discuss the differences between traditional Iranian dining (on the floor) and modern dining (in the 'otāq-e qazā-khori'). You can use more complex verbs like 'chidan' (to arrange) and describe the 'atmosphere' (fazā) of the room. You can also understand real estate descriptions or interior design advice that uses this term. You are comfortable with the Ezafe construction and can add multiple adjectives to the noun phrase.
At the C1 level, you can use 'otāq-e qazā-khori' in literary or formal contexts. You might analyze the role of the dining room in a Persian novel as a site of family conflict or social performance. You understand the nuances of 'Ta'arof' that occur in this space. You can discuss architectural trends in Iran and how the concept of the dining room has evolved over the last century. Your vocabulary includes specialized terms for decor and architectural styles.
At the C2 level, you have a complete mastery of the term and its cultural connotations. You can speak eloquently about the sociology of the Iranian home and the symbolic weight of the dining room as a bridge between private family life and public social life. You can use the term in academic papers or high-level professional settings, such as architecture or sociology. You recognize subtle puns or metaphors involving the room in classical or modern Persian poetry.

اتاق غذاخوری em 30 segundos

  • A dedicated room or area in a home for eating meals.
  • Typically furnished with a dining table and chairs for family or guests.
  • A symbol of hospitality and formal social interaction in Iranian culture.
  • Often located near the kitchen or integrated into the main living hall.

The Persian term اتاق غذاخوری (otāq-e qazā-khori) is a compound noun that literally translates to 'room for eating food.' In the modern Persian architectural context, it refers to a dedicated space within a home where meals are consumed, typically furnished with a dining table and chairs. Historically, Persian homes did not always have a specific room for eating; instead, they utilized multi-purpose rooms where a sofreh (a traditional cloth) would be spread on the floor. However, in contemporary urban living, the اتاق غذاخوری has become a staple of middle and upper-class housing. This transition reflects a shift from traditional floor-based dining to Western-style table-based dining, though the cultural emphasis on hospitality remains central to the room's purpose.

Etymology and Structure
The phrase is composed of 'otāq' (room) and 'qazā-khori' (food-eating). The suffix '-khôr' comes from the verb 'khordan' (to eat), combined with the '-i' suffix to create a gerund-like noun indicating an activity.

ما معمولاً شام را در اتاق غذاخوری می‌خوریم چون میز بزرگتری دارد.
(We usually eat dinner in the dining room because it has a larger table.)

When using this term, Iranians often distinguish between formal and informal dining. In many homes, the اتاق غذاخوری is reserved for guests and formal gatherings, while the family might eat in the kitchen or a smaller breakfast nook. The room is often decorated with fine rugs, chandeliers, and high-quality wooden furniture to showcase the host's status and respect for their guests. In smaller modern apartments, this 'room' might actually be a designated section of the living room (pazirāyi) rather than a separate enclosed space.

Social Significance
The dining room is the heart of Persian 'Mehmānvāzi' (hospitality). It is where the elaborate Persian dishes like Chelow Kabab or Ghormeh Sabzi are presented with artistic flair.

او تمام بعدازظهر را صرف تزیین اتاق غذاخوری کرد.
(She spent the whole afternoon decorating the dining room.)

Using اتاق غذاخوری correctly involves understanding its role as a location. It is almost always preceded by the preposition 'dar' (in) or 'be' (to). Because it is a compound noun joined by the Ezafe (the short 'e' sound), it functions as a single unit. When describing the room, adjectives like 'bozorg' (large), 'shik' (chic/elegant), or 'rowshan' (bright) follow the entire phrase: otāq-e qazā-khori-ye shik.

Common Verb Pairings
The most common verbs associated with this room are 'chidan' (to arrange/set the table), 'jam' kardan' (to clean/collect), and 'pazirāyi kardan' (to host/serve guests).

لطفاً بشقاب‌ها را به اتاق غذاخوری ببر.
(Please take the plates to the dining room.)

In formal writing, you might see descriptions of architecture where this room is discussed in terms of its proximity to the kitchen (āshpazkhāneh). For example: 'اتاق غذاخوری در مجاورت آشپزخانه قرار دارد' (The dining room is located adjacent to the kitchen). In casual conversation, if you are inviting someone to sit down for a meal, you might say: 'بفرمایید توی اتاق غذاخوری' (Please, come into the dining room).

نور خورشید اتاق غذاخوری را بسیار دلپذیر کرده است.
(The sunlight has made the dining room very pleasant.)

You will encounter اتاق غذاخوری in several specific contexts. First, in real estate listings (amlak), where the presence of a separate dining room is a selling point for luxury apartments. Real estate agents will emphasize the 'nūr-gīr' (light-catching) quality of the dining room. Second, in home decor magazines and TV shows where interior designers discuss the 'layout' (chamān-e-mān) of the furniture.

Daily Life Contexts
During the Persian New Year (Nowruz), the dining room often becomes the centerpiece of the house, as it is where the 'Haft-Sin' table is set up for guests to admire.

در آگهی نوشته بود که آپارتمان یک اتاق غذاخوری مجزا دارد.
(The ad said the apartment has a separate dining room.)

In literature and cinema, the dining room is often the stage for family drama or important social interactions. Because Iranian culture is high-context and values 'Ta'arof' (ritual politeness), the dining room is where these social dances are most visible. You will hear the word in movies when a mother calls her children to eat, or when a host directs guests where to sit. In academic or historical discussions, you might hear it contrasted with the 'Tālār' (great hall) of traditional Persian mansions.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing اتاق غذاخوری with the 'kitchen' (āshpazkhāneh). While in some cultures the kitchen is where all meals happen, in Persian, the distinction is quite sharp. Eating in the kitchen is considered 'dami' (casual/quick), while eating in the dining room is 'rasmi' (formal). Another mistake is omitting the Ezafe, saying 'otāq qazā-khori', which sounds broken and non-native.

Spelling and Pronunciation Errors
The 'gh' (qeyn/qaf) sound in 'qazā' is often difficult for English speakers. Ensure it is a deep, voiced sound from the back of the throat, not a soft 'g'.

اشتباه: من در آشپزخانه غذاخوری هستم.
(Wrong: I am in the dining kitchen - this doesn't exist as a compound in Persian.)

Another common error is using the word 'salon' interchangeably with 'otāq-e qazā-khori'. While a 'salon' can contain a dining area, it usually refers to the entire living/reception area. If you want to be specific about where the table is, stick to the full term. Lastly, avoid confusing 'qazā' (food) with 'qazā' (judgment/fate) — though they sound similar, the context of 'room' (otāq) usually makes the meaning clear.

While اتاق غذاخوری is the standard term, several alternatives exist depending on the formality and the specific part of the house. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and better understand Persian literature and film.

ناهارخوری (Nāhār-khori)
Literally 'lunch-eating'. This is the most common shorthand. People often say 'miz-e nāhār-khori' (the lunch-eating table) even when referring to the room itself.
سالن پذیرایی (Sālon-e Pazirāyi)
The reception hall. In many modern Iranian homes, the dining table is located at one end of the 'salon'. If you are hosting a large party, the whole 'salon' becomes the dining space.
سفره‌خانه (Sofreh-khāneh)
A more traditional or commercial term. Today, it mostly refers to traditional restaurants where people sit on 'takhts' (platforms) to eat.

ما به جای اتاق غذاخوری، یک گوشه از سالن را به میز اختصاص دادیم.
(Instead of a dining room, we dedicated a corner of the hall to the table.)

When comparing these, 'otāq-e qazā-khori' remains the most formal and descriptive. Use 'nāhār-khori' for everyday conversation and 'sālon' when describing the general layout of a house where the dining area is integrated.

How Formal Is It?

Curiosidade

Before the 20th century, most Persians ate on the floor, so the concept of a 'room' with a 'table' (dining room) is a relatively recent Western architectural adoption.

Guia de pronúncia

UK /o.tɒːqe ɢæ.zɒː.xo.ɾiː/
US /o.tɑːke ɡæ.zɑː.xo.riː/
The primary stress is on the last syllable 'ri'.
Rima com
khābe-khōri shāl-tōri zamin-shūri āshpaz-khūri mey-khōri del-shūri māst-khōri shab-kūri
Erros comuns
  • Pronouncing 'q' as a simple 'k'.
  • Omitting the Ezafe 'e' between 'otāq' and 'qazā'.
  • Pronouncing 'kh' as a simple 'h'.
  • Stress on the first syllable.
  • Confusing 'qazā' (food) with 'ghazā' (fate/judgment) in spelling.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The compound nature and Ezafe make it slightly tricky for beginners.

Escrita 4/5

Spelling 'qazā' with the correct 'z' (ذ) is a common challenge.

Expressão oral 3/5

The 'q' and 'kh' sounds require practice for English speakers.

Audição 2/5

Usually clear in context, though 'nāhār-khori' is a common variant.

O que aprender depois

Pré-requisitos

اتاق غذا خوردن میز صندلی

Aprenda a seguir

آشپزخانه پذیرایی مهمان چیدمان لوستر

Avançado

معماری داخلی مبلمان سلسله‌مراتب تجملی مدرنیته

Gramática essencial

Ezafe Construction

اتاقِ غذاخوری (The room of food-eating)

Compound Nouns

غذا + خوری = غذاخوری

Prepositional Phrases

در اتاق غذاخوری

Adjective Placement

اتاق غذاخوریِ بزرگ

Direct Object Marker 'rā'

اتاق غذاخوری را تمیز کردم.

Exemplos por nível

1

این اتاق غذاخوری است.

This is the dining room.

Simple 'Subject + Verb' structure.

2

اتاق غذاخوری بزرگ است.

The dining room is big.

Using 'bozorg' as a predicate adjective.

3

میز در اتاق غذاخوری است.

The table is in the dining room.

Preposition 'dar' (in).

4

من در اتاق غذاخوری هستم.

I am in the dining room.

First person singular verb 'hastam'.

5

آن اتاق غذاخوری کوچک است.

That dining room is small.

Demonstrative pronoun 'ān' (that).

6

اتاق غذاخوری کجاست؟

Where is the dining room?

Interrogative 'kojāst'.

7

ما یک اتاق غذاخوری داریم.

We have a dining room.

Verb 'dāshtan' (to have).

8

اتاق غذاخوری تمیز است.

The dining room is clean.

Adjective 'tamiz' (clean).

1

ما در اتاق غذاخوری ناهار می‌خوریم.

We eat lunch in the dining room.

Present continuous tense 'mi-khorim'.

2

میز اتاق غذاخوری قهوه‌ای است.

The dining room table is brown.

Compound noun with Ezafe.

3

او اتاق غذاخوری را مرتب می‌کند.

She is tidying up the dining room.

Compound verb 'moratab kardan'.

4

آیا اتاق غذاخوری پنجره دارد؟

Does the dining room have a window?

Question with 'āyā'.

5

گل‌ها روی میز اتاق غذاخوری هستند.

The flowers are on the dining room table.

Preposition 'rū-ye' (on top of).

6

اتاق غذاخوری کنار آشپزخانه است.

The dining room is next to the kitchen.

Preposition 'kenār-e' (next to).

7

بچه‌ها در اتاق غذاخوری بازی نمی‌کنند.

The children do not play in the dining room.

Negative verb 'bāzi nemi-konand'.

8

من اتاق غذاخوری را دوست دارم.

I like the dining room.

Direct object marker 'rā'.

1

مادرم میز اتاق غذاخوری را برای مهمان‌ها چید.

My mother set the dining room table for the guests.

Past tense of 'chidan'.

2

اتاق غذاخوری ما برای دوازده نفر جا دارد.

Our dining room has space for twelve people.

Idiom 'jā dāshtan' (to have space).

3

لوستر جدید در اتاق غذاخوری خیلی زیباست.

The new chandelier in the dining room is very beautiful.

Noun 'looster' (chandelier).

4

آن‌ها ترجیح می‌دهند در اتاق غذاخوری شام بخورند.

They prefer to eat dinner in the dining room.

Verb 'tarjih dādan' (to prefer).

5

دیوارهای اتاق غذاخوری را آبی رنگ کردیم.

We painted the dining room walls blue.

Plural noun 'divārhā'.

6

می‌توانید وسایل را به اتاق غذاخوری منتقل کنید؟

Can you move the things to the dining room?

Modal verb 'tavānestan'.

7

اتاق غذاخوری باید همیشه مرتب باشد.

The dining room must always be tidy.

Subjunctive 'bāshad'.

8

ما معمولاً در اتاق غذاخوری درباره مسائل روز صحبت می‌کنیم.

We usually talk about daily issues in the dining room.

Adverb 'ma'mūlan' (usually).

1

طراحی داخلی اتاق غذاخوری بازتابی از سلیقه میزبان است.

The interior design of the dining room is a reflection of the host's taste.

Abstract noun 'bāztāb' (reflection).

2

او با دقت فراوان پرده‌های اتاق غذاخوری را انتخاب کرد.

She chose the dining room curtains with great care.

Adverbial phrase 'bā deqqat-e farāvān'.

3

اتاق غذاخوری به دلیل پنجره‌های بزرگش غرق در نور است.

The dining room is flooded with light due to its large windows.

Passive-like construction 'gharq dar nūr'.

4

در بسیاری از خانه‌های ایرانی، اتاق غذاخوری و پذیرایی ادغام شده‌اند.

In many Iranian homes, the dining room and living room are integrated.

Verb 'edghām shodan' (to be integrated).

5

میز چوبی بزرگی مرکز ثقل اتاق غذاخوری به شمار می‌رود.

A large wooden table is considered the center of gravity of the dining room.

Formal phrase 'be shomār mi-ravad'.

6

فضای صمیمی اتاق غذاخوری باعث شد مهمانان احساس راحتی کنند.

The intimate atmosphere of the dining room made the guests feel comfortable.

Causative structure 'bā'es shod'.

7

او قصد دارد قفسه‌های کتاب را از اتاق غذاخوری خارج کند.

He intends to remove the bookshelves from the dining room.

Verb 'qasd dāshtan' (to intend).

8

نورپردازی اتاق غذاخوری باید ملایم و آرام‌بخش باشد.

The lighting of the dining room should be soft and relaxing.

Compound noun 'nūrpardāzi' (lighting).

1

اتاق غذاخوری در معماری معاصر ایران نقشی فراتر از یک فضای کاربردی ایفا می‌کند.

In contemporary Iranian architecture, the dining room plays a role beyond a mere functional space.

Complex phrase 'farātar az' (beyond).

2

تجملات به کار رفته در اتاق غذاخوری نشان‌دهنده پایگاه اجتماعی خانواده است.

The luxuries used in the dining room indicate the family's social standing.

Noun 'pāygāh-e ejtemā'i' (social standing).

3

سکوتی سنگین بر فضای اتاق غذاخوری حاکم شده بود.

A heavy silence had dominated the atmosphere of the dining room.

Literary verb 'hākem shodan'.

4

جداسازی اتاق غذاخوری از آشپزخانه یک رویکرد سنتی در طراحی‌های لوکس است.

Separating the dining room from the kitchen is a traditional approach in luxury designs.

Gerund 'jodāsāzi' (separation).

5

او در خاطراتش از اتاق غذاخوری به عنوان محل بحث‌های سیاسی یاد می‌کند.

In his memoirs, he mentions the dining room as a place for political discussions.

Phrase 'yād kardan' (to mention/remember).

6

نحوه چیدمان صندلی‌ها در اتاق غذاخوری تابع اصول سلسله‌مراتبی بود.

The arrangement of chairs in the dining room followed hierarchical principles.

Adjective 'selseleh-marātebi' (hierarchical).

7

اتاق غذاخوری با آن فرش‌های عتیقه، اصالت خاصی به خانه بخشیده است.

The dining room, with those antique rugs, has given a certain authenticity to the house.

Verb 'bakhshidan' (to grant/give).

8

تلفیق مدرنیته و سنت در دکوراسیون اتاق غذاخوری به وضوح دیده می‌شود.

The fusion of modernity and tradition is clearly seen in the dining room decoration.

Noun 'talfiq' (fusion/integration).

1

استحاله مفهوم اتاق غذاخوری از 'سفره‌خانه' به فضایی غربی، گویای تحولات فرهنگی عمیقی است.

The transformation of the dining room concept from 'sofreh-khāneh' to a Western space speaks of deep cultural changes.

Advanced noun 'estehāleh' (transformation).

2

اتاق غذاخوری کانون بازتولید مناسبات قدرت در خانواده‌های اشرافی بود.

The dining room was the center for the reproduction of power relations in aristocratic families.

Sociological term 'monāsebāt-e qodrat'.

3

در این رمان، اتاق غذاخوری استعاره‌ای از انزوای طبقه متوسط است.

In this novel, the dining room is a metaphor for the isolation of the middle class.

Literary term 'este'āreh' (metaphor).

4

ظرافت‌های هنری موجود در گچ‌بری‌های سقف اتاق غذاخوری خیره‌کننده است.

The artistic subtleties in the plasterwork of the dining room ceiling are stunning.

Noun 'zarāfat' (subtlety/delicacy).

5

معمار با ذکاوت تمام، مرز میان اتاق غذاخوری و تراس را از میان برداشته است.

The architect, with complete ingenuity, has removed the boundary between the dining room and the terrace.

Phrase 'az miyān bardāshtan' (to eliminate).

6

اتاق غذاخوری تجسم عینی تلاقی حریم خصوصی و فضای عمومی در زیست‌جهان ایرانی است.

The dining room is the objective embodiment of the intersection of private and public spheres in the Iranian life-world.

Philosophical term 'zist-jahān' (life-world).

7

نورپردازی موضعی بر روی میز، تمرکز بصری را در اتاق غذاخوری تقویت می‌کند.

Spot lighting on the table strengthens visual focus in the dining room.

Technical term 'nūrpardāzi-ye mowze'i'.

8

هر شیء در این اتاق غذاخوری، از شمعدان‌ها تا تابلوها، حامل پیامی تاریخی است.

Every object in this dining room, from the candlesticks to the paintings, carries a historical message.

Present participle 'hāmel' (carrying).

Colocações comuns

میز اتاق غذاخوری
تزیین اتاق غذاخوری
نور اتاق غذاخوری
اتاق غذاخوری مجزا
دیوار اتاق غذاخوری
کف اتاق غذاخوری
پنجره اتاق غذاخوری
پرده اتاق غذاخوری
لوستر اتاق غذاخوری
فرش اتاق غذاخوری

Frases Comuns

بفرمایید به اتاق غذاخوری

— A polite way to invite guests to move from the living room to the table.

شام حاضر است، بفرمایید به اتاق غذاخوری.

میز را در اتاق غذاخوری چیدن

— The process of setting the table with plates, cutlery, and food.

دارم میز را در اتاق غذاخوری می‌چینم.

جمع شدن در اتاق غذاخوری

— Gathering together for a meal or discussion.

همه خانواده در اتاق غذاخوری جمع شدند.

اتاق غذاخوری دلباز

— A dining room that feels spacious and pleasant.

آن‌ها یک اتاق غذاخوری دلباز دارند.

رزرو اتاق غذاخوری

— Reserving a private dining room in a restaurant.

ما برای مهمانی اتاق غذاخوری خصوصی را رزرو کردیم.

نظافت اتاق غذاخوری

— Cleaning the dining room.

امروز نوبت نظافت اتاق غذاخوری است.

چیدمان اتاق غذاخوری

— The layout or arrangement of furniture in the room.

چیدمان اتاق غذاخوری شما عالی است.

نورپردازی اتاق غذاخوری

— The lighting design of the space.

نورپردازی اتاق غذاخوری اهمیت زیادی دارد.

دیوارپوش اتاق غذاخوری

— Wallpaper or wall coverings for the dining room.

دیوارپوش اتاق غذاخوری را عوض کردیم.

درب اتاق غذاخوری

— The door to the dining room.

درب اتاق غذاخوری را ببند.

Frequentemente confundido com

اتاق غذاخوری vs آشپزخانه

Kitchen. Where food is cooked, not necessarily where it's formally eaten.

اتاق غذاخوری vs رستوران

Restaurant. A public place to eat, whereas 'otāq-e qazā-khori' is private.

اتاق غذاخوری vs پذیرایی

Living room/Reception. Often adjacent, but has a different primary function (sitting/talking).

Expressões idiomáticas

"سفره‌اش همیشه پهن است"

— Literally 'his cloth is always spread'. It means someone is very hospitable and generous with food.

او مرد مهربانی است، سفره‌اش همیشه پهن است.

Informal/Idiomatic
"نان و نمک کسی را خوردن"

— To eat someone's bread and salt, meaning to be their guest and thus owe them loyalty.

ما نان و نمک او را در آن اتاق غذاخوری خورده‌ایم.

Deeply Cultural
"دور یک میز نشستن"

— To sit around a table, often implying negotiation or family unity.

باید در اتاق غذاخوری دور یک میز بنشینیم و حرف بزنیم.

Neutral
"سفره‌داری کردن"

— To be a great host who provides plenty of food.

او در آن اتاق غذاخوری بزرگ، سال‌ها سفره‌داری کرده است.

Formal/Respectful
"از دهن افتادن"

— When food gets cold and loses its taste because it wasn't eaten in time.

زود بیایید اتاق غذاخوری، غذا از دهن افتاد!

Informal
"دست‌تنگی"

— Being in financial difficulty, often reflected in a sparse dining room.

به خاطر دست‌تنگی، اتاق غذاخوری‌شان خالی بود.

Informal
"ریخت و پاش کردن"

— To spend excessively or make a mess, often during a meal.

در اتاق غذاخوری خیلی ریخت و پاش کردند.

Informal
"شکم‌چرانی کردن"

— To indulge excessively in eating.

آن‌ها تمام شب را در اتاق غذاخوری به شکم‌چرانی گذراندند.

Informal/Slightly Negative
"بفرما زدن"

— To offer food or a seat (part of Ta'arof).

در اتاق غذاخوری مدام بفرما می‌زدند.

Informal
"برکت سفره"

— The blessing of the food/table.

مهمان برکت سفره و اتاق غذاخوری است.

Religious/Cultural

Fácil de confundir

اتاق غذاخوری vs قضا

Sounds identical to 'qazā' (food).

Means 'fate' or 'judgment'. Context is key.

قضای الهی (Divine fate) vs اتاق غذاخوری (Dining room).

اتاق غذاخوری vs غزا

Sounds identical.

Means 'war' or 'battle' (archaic).

Very rarely used in modern speech.

اتاق غذاخوری vs کافه

Place to eat.

Public cafe vs private dining room.

من در کافه هستم vs من در اتاق غذاخوری هستم.

اتاق غذاخوری vs سفره

Often used to mean the meal itself.

'Sofreh' is the cloth, 'otāq-e qazā-khori' is the room.

سفره را جمع کن (Clear the cloth).

اتاق غذاخوری vs میز

People often say 'miz' when they mean the dining area.

'Miz' is just the table.

بیا پای میز (Come to the table).

Padrões de frases

A1

[Subject] [Location] hast.

میز در اتاق غذاخوری هست.

A2

Mā dar [Location] [Food] mi-khorim.

ما در اتاق غذاخوری شام می‌خوریم.

B1

Lotfan [Object] rā be [Location] bebarid.

لطفاً بشقاب‌ها را به اتاق غذاخوری ببرید.

B2

[Location] dārā-ye [Feature] ast.

اتاق غذاخوری دارای پنجره‌های بزرگ است.

C1

[Concept] dar [Location] tajalli mi-yābad.

هنر در اتاق غذاخوری تجلی می‌یابد.

C2

[Location] be onvān-e [Symbol] talāqi mi-shavad.

اتاق غذاخوری به عنوان کانون خانه تلقی می‌شود.

Mixed

Agar [Condition], be [Location] beravid.

اگر گرسنه هستید، به اتاق غذاخوری بروید.

Mixed

[Location] [Adjective] ast.

اتاق غذاخوری بسیار شیک است.

Família de palavras

Substantivos

اتاق (Room)
غذا (Food)
خوراک (Meal/Foodstuff)
خوردنی (Edible)
خورنده (Eater)

Verbos

خوردن (To eat)
خوراندن (To feed)
غذا دادن (To give food)

Adjetivos

غذایی (Dietary/Food-related)
خوش‌خوراک (Gourmet/Loves food)
پرخور (Gluttonous)

Relacionado

میز (Table)
صندلی (Chair)
آشپزخانه (Kitchen)
سفره (Tablecloth)
پذیرایی (Reception/Living room)

Como usar

frequency

Common in urban settings and middle-class households.

Erros comuns
  • اتاق غذاخوری بزرگ است (without Ezafe) اتاقِ غذاخوری بزرگ است.

    Learners often forget the linking 'e' (Ezafe) between 'otāq' and 'qazā-khori'.

  • Spelling 'qazā' as 'غزا' غذا

    Using the wrong 'z' or 'gh' sound in writing. 'Qazā' (food) uses 'gh' (غ) and 'z' (ذ).

  • Using 'kitchen' for 'dining room' اتاق غذاخوری

    Confusing the place of cooking with the place of formal eating.

  • Pronouncing 'q' as 'k' Voiced uvular 'q'

    English speakers often use a hard 'k', but it should be a deeper, throatier sound.

  • Saying 'otāq-e nāhār' instead of 'otāq-e nāhār-khori' اتاق ناهارخوری

    You must include the '-khori' (eating) suffix for the room name to be natural.

Dicas

Master the Ezafe

Don't forget the small 'e' sound at the end of 'otāq'. It's 'otāq-e'. This links the room to its purpose. Practice saying it as one word: 'otāqeqazākhori'.

Learn the Furniture

To talk about the dining room, you need to know 'miz' (table), 'sandali' (chair), and 'looster' (chandelier). These three will cover 90% of your descriptions.

Hospitality First

Remember that in Iran, the dining room is a place of honor. Keep it clean and well-decorated if you are hosting Iranians; it shows respect.

The 'Gh' Sound

The 'gh' in 'qazā' is voiced. Try to make a sound like you are gargling water at the back of your throat. It's not a hard 'G'.

The Letter Zal

The 'z' in 'qazā' is 'ذ' (Zāl). It is one of the four 'z' sounds in Persian. Memorize it specifically for this word.

Shorthand

When you are tired of saying the whole phrase, just use 'nāhār-khori'. Everyone will understand you perfectly.

Context Clues

If you hear 'bofrāyid' (please come) followed by a room name, and it's dinner time, it's almost certainly the dining room.

Adjective Order

Put adjectives after the whole phrase: 'otāq-e qazā-khori-ye bozorg'. The Ezafe moves to the end of the compound.

Ta'arof

Expect to be offered the best seat in the dining room. It's polite to decline once or twice before accepting.

Fluency

Try to say the whole phrase in one breath to sound more native. Persian compounds are often spoken rapidly.

Memorize

Mnemônico

Imagine an **Oat** (Otāq) growing in a room where people eat **Gaza**-pacho (Qazā) while **Core**-ing (Khori) an apple.

Associação visual

Visualize a grand wooden table with a large 'Q' (for Qazā) shaped cake in the center of a room.

Word Web

Room Food Eating Table Chair Guest Dinner Host

Desafio

Try to name five items you would find in an 'otāq-e qazā-khori' in Persian without looking at a dictionary.

Origem da palavra

'Otāq' is a Turkic loanword that entered Persian centuries ago, originally meaning a tent or a room. 'Qazā' comes from Arabic 'ghadhā', meaning nourishment. 'Khori' is from the Persian root 'khor' (to eat).

Significado original: A room for the consumption of nourishment.

Indo-European (Persian) with Turkic and Arabic influences.

Contexto cultural

Be aware that in some very traditional or rural homes, people still prefer eating on the floor; don't act surprised if there is no dining table.

Unlike the often casual 'eat-in kitchen' in the US or UK, the Persian dining room is usually kept strictly for formal meals.

The movie 'The Salesman' (Forushande) shows scenes in a typical middle-class Iranian dining/living area. Persian poetry often uses the 'sofreh' as a symbol of God's bounty. Modern Iranian architects like Kamran Diba often reimagined these spaces.

Pratique na vida real

Contextos reais

Real Estate

  • آپارتمان با اتاق غذاخوری بزرگ
  • نورگیر عالی در اتاق غذاخوری
  • اتاق غذاخوری و پذیرایی مجزا
  • بازسازی اتاق غذاخوری

Hosting Guests

  • بفرمایید اتاق غذاخوری
  • میز را در اتاق غذاخوری چیده‌ام
  • امیدوارم در این اتاق غذاخوری به شما خوش بگذرد
  • صندلی برای همه در اتاق غذاخوری هست

Home Decor

  • بهترین رنگ برای اتاق غذاخوری
  • لوستر مناسب برای اتاق غذاخوری
  • تزیین دیوار اتاق غذاخوری
  • مدل‌های جدید میز غذاخوری

Daily Chores

  • جارو کردن اتاق غذاخوری
  • گردگیری میز اتاق غذاخوری
  • مرتب کردن صندلی‌ها در اتاق غذاخوری
  • خاموش کردن چراغ اتاق غذاخوری

Family Talk

  • بچه‌ها بیایید اتاق غذاخوری
  • در اتاق غذاخوری درباره مدرسه حرف زدیم
  • اتاق غذاخوری خیلی سرد است
  • چراغ اتاق غذاخوری سوخته

Iniciadores de conversa

"اتاق غذاخوری خانه شما چه رنگی است؟"

"آیا ترجیح می‌دهید در آشپزخانه غذا بخورید یا اتاق غذاخوری؟"

"میز اتاق غذاخوری شما چند نفره است؟"

"در اتاق غذاخوری‌تان تابلو هم دارید؟"

"آخرین باری که در اتاق غذاخوری مهمانی دادید کی بود؟"

Temas para diário

اتاق غذاخوری رویایی خود را با جزئیات توصیف کنید.

درباره یک خاطره خوشایند که در اتاق غذاخوری داشته‌اید بنویسید.

تفاوت‌های بین غذا خوردن در اتاق غذاخوری و روی زمین (سفره) را بررسی کنید.

چرا در معماری مدرن اتاق غذاخوری اهمیت زیادی دارد؟

اگر می‌توانستید دکوراسیون اتاق غذاخوری‌تان را عوض کنید، چه کارهایی می‌کردید؟

Perguntas frequentes

10 perguntas

Not always. In many modern Iranian apartments, it is an integrated part of the 'salon' or living area, but it is still referred to by this name to distinguish the dining section.

Yes, in daily conversation 'nāhār-khori' is more common. 'Otāq-e qazā-khori' is more formal and descriptive.

The 'miz-e nāhār-khori' (dining table) is the centerpiece, usually accompanied by matching chairs.

Often, families eat casual meals in the kitchen or on a smaller table, reserving the main dining room for dinner or when they have guests.

Yes, the head of the family or the most honored guest usually sits at the 'head' of the table, furthest from the door.

Warm tones like cream, gold, and brown are traditional, though modern designs use greys and blues.

You use the verb 'chidan' (میز را چیدن).

In a casual setting, no. But for a formal invitation, the dining room is expected.

It is a chandelier, which is a very common decorative element in Persian dining rooms.

It has Arabic roots but is the standard word for 'food' in Persian.

Teste-se 200 perguntas

writing

اتاق غذاخوری خانه خود را در دو جمله توصیف کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

چرا اتاق غذاخوری در خانه اهمیت دارد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله با کلمه 'میز ناهارخوری' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

تفاوت اتاق غذاخوری و آشپزخانه چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

چگونه یک اتاق غذاخوری را تزیین می‌کنید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک مکالمه کوتاه بین میزبان و مهمان در اتاق غذاخوری بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

نام پنج وسیله که در اتاق غذاخوری وجود دارد را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'اتاق غذاخوری' و 'مهمان' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

اگر اتاق غذاخوری نداشتید، کجا غذا می‌خوردید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

بهترین خاطره شما در یک اتاق غذاخوری چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک آگهی کوتاه برای فروش یک میز غذاخوری بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

توصیف کنید که یک سفره هفت‌سین در اتاق غذاخوری چگونه به نظر می‌رسد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

چرا نورپردازی در اتاق غذاخوری مهم است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره نظافت اتاق غذاخوری بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

آیا ترجیح می‌دهید اتاق غذاخوری جدا باشد یا متصل به پذیرایی؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

درباره اهمیت 'دور یک میز نشستن' در خانواده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

رنگ مورد علاقه شما برای دیوارهای اتاق غذاخوری چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله با فعل 'چیدن' و 'اتاق غذاخوری' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

اگر بخواهید یک اتاق غذاخوری را بازسازی کنید، چه تغییری می‌دهید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک پاراگراف درباره آداب غذا خوردن در اتاق غذاخوری بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

نام اتاق غذاخوری را به فارسی تکرار کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'من در اتاق غذاخوری هستم.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بپرسید: 'اتاق غذاخوری کجاست؟'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توصیف کنید که میز شما چند صندلی دارد.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

مهمان خود را به اتاق غذاخوری دعوت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید که اتاق غذاخوری شما خیلی روشن است.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره رنگ دیوارهای اتاق غذاخوری‌تان صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید که باید میز را در اتاق غذاخوری بچینید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توضیح دهید که چرا اتاق غذاخوری را دوست دارید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره یک مهمانی شام که در این اتاق داشتید صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'لوستر اتاق غذاخوری خیلی زیباست.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

از کسی بخواهید بشقاب‌ها را به اتاق غذاخوری ببرد.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره چیدمان مبل و میز در این اتاق نظر بدهید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید که اتاق غذاخوری نیاز به نظافت دارد.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توضیح دهید که در Nowruz چه چیزی در این اتاق می‌گذارید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید: 'میز ناهارخوری ما از چوب است.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره تفاوت ناهارخوری و آشپزخانه حرف بزنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید که پنجره اتاق غذاخوری باز است.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

یک جمله پیچیده درباره معماری این اتاق بگویید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

بگویید که اتاق غذاخوری قلب خانه شماست.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

کلمه 'اتاق غذاخوری' را در این جمله تشخیص دهید: 'مادرم در اتاق غذاخوری است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

کدام اتاق ذکر شد؟ 'لطفاً به ناهارخوری بروید.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

در این جمله چه چیزی چیده می‌شود؟ 'او میز را در اتاق غذاخوری چید.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

تعداد صندلی‌ها را بشنوید: 'اتاق غذاخوری شش صندلی دارد.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

صفت اتاق چیست؟ 'اتاق غذاخوری خیلی تاریک است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

چه کسی در اتاق است؟ 'پدر در اتاق غذاخوری منتظر است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

چه وسیله‌ای خریده شده؟ 'یک لوستر برای اتاق غذاخوری خریدیم.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

مکان دقیق را بشنوید: 'اتاق غذاخوری کنار آشپزخانه است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

فعالیت چیست؟ 'آن‌ها در اتاق غذاخوری شام می‌خورند.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

مشکل چیست؟ 'میز اتاق غذاخوری شکسته است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

رنگ چیست؟ 'دیوارهای اتاق غذاخوری سفید هستند.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

چه زمانی؟ 'فردا اتاق غذاخوری را تمیز می‌کنم.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

کدام طبقه؟ 'اتاق غذاخوری در طبقه دوم است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

جنس میز چیست؟ 'میز اتاق غذاخوری فلزی است.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

تعداد مهمان‌ها؟ 'ده مهمان در اتاق غذاخوری هستند.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!