دوچرخه سوار
A person who rides a bicycle.
دوچرخه سوار em 30 segundos
- A compound noun meaning 'cyclist' or 'bicycle rider'.
- Formed from 'do' (two), 'charkhe' (wheel), and 'savâr' (rider).
- Used in both casual and formal Persian contexts.
- Refers to anyone from a child playing to a professional racer.
- Literal Breakdown
- Do (Two) + Charkhe (Wheel) + Savâr (Mounted/Rider). This follows the standard Persian pattern for describing operators of vehicles, similar to 'motor-savâr' (motorcyclist) or 'asb-savâr' (horse rider).
یک دوچرخه سوار با سرعت از کنار ما گذشت.
- Social Context
- Being a docharkhe savâr in Iran is often associated with the 'Tuesday Without Cars' (Se-shanbe-haye bedoone khodro) campaign, emphasizing the cyclist's role in civil society and urban health.
دولت برای حمایت از هر دوچرخه سوار مسیرهای جدیدی ساخت.
کلاه ایمنی برای هر دوچرخه سوار ضروری است.
- Register Variation
- In formal writing, use 'docharkhe-savârân' for the plural. In casual speech, people often drop the 'r' sound slightly or merge the compound into a single melodic unit.
مسابقات قهرمانی دوچرخه سواران جادهای فردا آغاز میشود.
این دوچرخه سوار تمام دنیا را رکاب زده است.
- Verb Pairing
- Commonly paired with 'rekâb zadan' (to pedal). You might say 'Docharkhe savar tond rekâb mizad' (The cyclist was pedaling fast).
دیروز یک دوچرخه سوار را در جاده دیدم که لباس زرد پوشیده بود.
- Prepositional Usage
- Use 'barâ-ye' (for) or 'be' (to) when directing actions toward the cyclist. 'Be docharkhe savar râh bedahid' (Give way to the cyclist).
تعداد دوچرخه سواران در این شهر رو به افزایش است.
آن دوچرخه سوار از چراغ قرمز عبور نکرد.
- Negative Sentences
- To say someone is not a cyclist, use 'docharkhe savar nist'. 'U docharkhe savar-e khoobi nist' (He is not a good cyclist).
آیا شما یک دوچرخه سوار آماتور هستید؟
ما به هر دوچرخه سوار یک بطری آب دادیم.
- News & Media
- Sports segments on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) frequently feature 'docharkhe savârân' participating in national championships or international events like the Asian Games.
گزارشگر گفت: دوچرخه سوار ایرانی مدال طلا گرفت.
- Daily Life
- If you are walking in a park and someone is coming behind you on a bike, a friend might say: 'Movâzeb bâsh, ye docharkhe savâr dâre miyâd' (Watch out, a cyclist is coming).
در رادیو شنیدم که یک دوچرخه سوار از تهران تا مشهد رکاب زده است.
بسیاری از دوچرخه سواران در روزهای بارانی احتیاط میکنند.
- Urban Infrastructure
- Signs in parks often read 'Makhsoos-e docharkhe-savârân' (Reserved for cyclists).
امروز یک دوچرخه سوار را دیدم که با سگش سفر میکرد.
پلیس به دوچرخه سوار هشدار داد که چراغ داشته باشد.
- The 'Rânande' Trap
- Don't say 'rânande-ye docharkhe'. While 'rânande' means driver, it is reserved for cars, buses, and trucks. For bikes, horses, and motorcycles, always use 'savâr'.
اشتباه: من یک دوچرخه سواری هستم. (Incorrect: I am a cycling.)
- Spelling & Space
- In modern Persian, there is a debate about using a full space or a 'half-space' (z-f-n-j) between 'docharkhe' and 'savâr'. Most modern texts use a half-space: دوچرخهسوار.
اشتباه: او دوچرخه سوار را رانندگی کرد. (Incorrect: He drove the cyclist.)
دقت کنید: دوچرخه سوار (noun) vs. دوچرخه سواری کردن (verb).
- Singular vs Plural
- When talking about a group in general, Persian often uses the singular 'docharkhe savâr' to represent the class, but for specific groups, 'docharkhe savârân' is necessary.
اشتباه: دوچرخه سوارها در مسابقه شرکت کردند. (Colloquial but acceptable.)
اشتباه: او یک دوچرخه سوار بزرگ است. (Ambiguous: Big in size or great in skill?)
- Bicyclerân
- An older, more literary term. You might see this in the title of the famous film 'The Cyclist' (Bicyclerân).
در فیلم قدیمی، به او بایسیکلران میگفتند.
- Related Vehicles
- Motor-savâr (Motorcyclist), Eskate-savâr (Skater), Asb-savâr (Horse rider). All share the 'savâr' suffix.
تفاوت بین یک دوچرخه سوار و یک موتورسوار در سرعت آنهاست.
او هم دوچرخه سوار است و هم کوهنورد.
- Antonyms & Contrasts
- Piâde (Pedestrian) is the primary contrast in traffic contexts. Rânande (Driver) is the other.
خیابان هم برای دوچرخه سوار است و هم برای پیاده.
یک دوچرخه سوار کوهستان باید عضلات قوی داشته باشد.
Exemplos por nível
من یک دوچرخه سوار هستم.
I am a cyclist.
Subject + Noun + Verb 'to be'.
او دوچرخه سوار است.
He/She is a cyclist.
Third person singular 'to be'.
دوچرخه سوار کجاست؟
Where is the cyclist?
Interrogative sentence.
آن دوچرخه سوار را ببین.
Look at 그 cyclist.
Imperative verb 'bebin'.
دوچرخه سوار کوچک.
The small cyclist.
Noun + Adjective with Ezafe.
یک دوچرخه سوار در کوچه است.
A cyclist is in the alley.
Indefinite 'yek' + Noun.
دوچرخه سوار نان خرید.
The cyclist bought bread.
Simple past tense.
دوچرخه سوار خوشحال است.
The cyclist is happy.
Noun + Adjective + 'to be'.
دوچرخه سوار با تندی میرود.
The cyclist goes fast.
Present continuous sense.
من دوچرخه سوار را در پارک دیدم.
I saw the cyclist in the park.
Direct object with 'râ'.
دوچرخه سوار کلاه قرمز دارد.
The cyclist has a red helmet.
Verb 'dâshtan' (to have).
دوچرخه سوار خسته شد.
The cyclist got tired.
Compound verb 'khaste shodan'.
آیا شما دوچرخه سوار هستید؟
Are you a cyclist?
Formal 'shomâ'.
دوچرخه سوار از کوه پایین آمد.
The cyclist came down from the mountain.
Preposition 'az' (from).
دوچرخه سوار چراغ ندارد.
The cyclist doesn't have a light.
Negative 'nadârad'.
دوچرخه سوار به خانه رفت.
The cyclist went home.
Preposition 'be' (to).
هر دوچرخه سوار باید قوانین را رعایت کند.
Every cyclist must follow the rules.
Modal 'bâyad' + Subjunctive.
دوچرخه سواران در هوای پاک رکاب میزنند.
Cyclists pedal in clean air.
Formal plural '-ân'.
او به عنوان یک دوچرخه سوار ماهر شناخته میشود.
He is known as a skilled cyclist.
Passive construction.
دوچرخه سوار از برخورد با ماشین جلوگیری کرد.
The cyclist avoided colliding with the car.
Verb 'jologiri kardan'.
اگر باران ببارد، دوچرخه سوار خیس میشود.
If it rains, the cyclist gets wet.
Conditional sentence.
دوچرخه سوار برای مسابقه تمرین میکند.
The cyclist is practicing for the race.
Present continuous 'dârad tamrin mikonad'.
او از کودکی یک دوچرخه سوار بود.
He has been a cyclist since childhood.
Preposition 'az' for time.
دوچرخه سوار کیفش را گم کرد.
The cyclist lost his bag.
Possessive suffix '-esh'.
دوچرخه سواران نقش مهمی در کاهش ترافیک دارند.
Cyclists play an important role in reducing traffic.
Abstract noun 'kahesh' (reduction).
حمایت از دوچرخه سوار، حمایت از محیط زیست است.
Supporting the cyclist is supporting the environment.
Gerund-like usage of 'hemâyat'.
دوچرخه سوار حرفهای از تجهیزات پیشرفته استفاده میکند.
The professional cyclist uses advanced equipment.
Adjective 'pishrafte'.
پلیس به دوچرخه سواری که خلاف جهت میرفت تذکر داد.
The police warned the cyclist who was going the wrong way.
Relative clause with 'ke'.
تعداد دوچرخه سواران زن در سالهای اخیر افزایش یافته است.
The number of female cyclists has increased in recent years.
Present perfect 'afzâyesh yâfte ast'.
دوچرخه سوار با وجود خستگی به راه خود ادامه داد.
The cyclist continued his way despite exhaustion.
Prepositional phrase 'bâ voojoode'.
مسیر مخصوص دوچرخه سوار باید ایمن باشد.
The special path for the cyclist must be safe.
Adjective 'imen'.
دوچرخه سوار ایرانی در مسابقات جهانی درخشید.
The Iranian cyclist shone in the world championships.
Verb 'derakhshidan'.
فرهنگ احترام به دوچرخه سوار هنوز در شهر ما نهادینه نشده است.
The culture of respecting the cyclist has not yet been institutionalized in our city.
Complex noun phrase.
دوچرخه سوار با ظرافت از میان ترافیک سنگین عبور میکرد.
The cyclist was passing through heavy traffic with elegance.
Adverbial phrase 'bâ zarâfat'.
کالبدشکافی چالشهای پیش روی یک دوچرخه سوار شهری ضروری است.
An autopsy (analysis) of the challenges facing an urban cyclist is essential.
Metaphorical use of 'kâlbod-shekâfi'.
دوچرخه سوار نمادی از استقامت در برابر ناملایمات است.
The cyclist is a symbol of endurance against adversities.
Abstract vocabulary 'esteqâmat'.
حقوق دوچرخه سواران در طرحهای جامع شهری نادیده گرفته شده است.
The rights of cyclists have been ignored in comprehensive urban plans.
Passive 'nâdide gerefte shode ast'.
هر دوچرخه سوار، سفیری برای سلامت جامعه محسوب میشود.
Every cyclist is considered an ambassador for community health.
Verb 'mahsoob shodan'.
دوچرخه سوار با اتکا به نیروی اراده، قله را فتح کرد.
The cyclist conquered the peak by relying on willpower.
Phrase 'bâ etkâ be'.
تعامل میان رانندگان و دوچرخه سواران نیازمند آموزش مستمر است.
Interaction between drivers and cyclists requires continuous education.
Noun 'ta'âmol' (interaction).
هستیشناسی حضور دوچرخه سوار در فضای مدرن شهری، پرسشهای عمیقی برمیانگیزد.
The ontology of the cyclist's presence in modern urban space raises deep questions.
Philosophical terminology.
دوچرخه سوار، در تلاقی سنت و مدرنیته، هویتی چندگانه مییابد.
The cyclist, at the intersection of tradition and modernity, finds a multiple identity.
Complex sociolinguistic structure.
تقلیل جایگاه دوچرخه سوار به یک مزاحم ترافیکی، ناشی از فقدان بینش زیستمحیطی است.
Reducing the cyclist's position to a traffic nuisance stems from a lack of environmental insight.
Gerund 'taqlil' (reduction/degradation).
تجربه زیسته یک دوچرخه سوار در کلانشهری چون تهران، سرشار از مخاطرات و زیباییهای متناقض است.
The lived experience of a cyclist in a metropolis like Tehran is full of paradoxes of risks and beauties.
Phenomenological term 'tajrobe-ye ziste'.
سیاستگذاریهای کلان باید در جهت صیانت از امنیت جانی دوچرخه سواران تدوین گردد.
Macro-policies must be formulated towards protecting the physical safety of cyclists.
Legal/Policy register.
دوچرخه سوار، با هر رکاب، علیه سلطه اتومبیلمحوری طغیان میکند.
The cyclist, with every pedal, revolts against the dominance of car-centrism.
Political/Critical register.
دیالکتیک میان سرعت و درنگ در زیستجهان یک دوچرخه سوار متجلی است.
The dialectic between speed and pause is manifested in the life-world of a cyclist.
Advanced philosophical vocabulary.
بازنمایی چهره دوچرخه سوار در رسانهها، بازتابی از ارزشهای در حال تغییر جامعه است.
The representation of the cyclist's face in the media is a reflection of the changing values of society.
Media studies terminology.
Colocações comuns
Summary
The word 'docharkhe savâr' is the standard Persian term for 'cyclist'. It uses the productive suffix 'savâr' which is essential for describing users of various transport modes. Example: 'Docharkhe savar be arami az khiaban gozasht' (The cyclist crossed the street slowly).
- A compound noun meaning 'cyclist' or 'bicycle rider'.
- Formed from 'do' (two), 'charkhe' (wheel), and 'savâr' (rider).
- Used in both casual and formal Persian contexts.
- Refers to anyone from a child playing to a professional racer.
Exemplo
دوچرخه سوار با سرعت زیاد از کنارم رد شد.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Mais palavras de sports
آب تنی کردن
B1Banhando-se ou mergulhando na água por prazer e relaxamento.
آبتنی کردن
A2Banhar-se por lazer, chapinhar.
المپیک
A2A series of international athletic competitions held every four years.
امتیاز
A2A number expressing the quality of a player's performance; a score or point.
اسکی
A2The sport of gliding over snow on skis, skiing.
استخر
A1Swimming pool; an artificial basin of water for swimming.
باخت
A1Uma derrota ou perda em um jogo ou competição. 'O time sofreu uma perda amarga.'
باختن
A2To fail to win a game, contest, or election.
باشگاه
A2Um lugar onde as pessoas vão para se exercitar ou praticar esportes. Também pode significar uma equipe esportiva profissional, como um clube de futebol.
بازنده
A1A loser, the person or team that loses.