فساد
فساد em 30 segundos
- Fesād (فساد) means corruption, decay, or depravity.
- It is a B1 level word commonly used in politics and news.
- It derives from an Arabic root meaning 'to become spoiled.'
- Common types include financial (māli) and administrative (edāri) corruption.
The Persian word فساد (fesād) is a heavy-hitting noun that translates most directly to corruption, decay, or depravity. Rooted in the Arabic triliteral root F-S-D (ف-س-د), it signifies the transition of something from a healthy, functional state to a broken, rotten, or dishonest state. While in English we often distinguish between 'food spoilage' and 'political corruption,' Persian uses 'fesād' and its derivatives to cover a broad spectrum of deterioration, though in modern daily life, it is most frequently encountered in political, economic, and moral discussions.
- Political & Administrative Context
- This is the most common usage today. It refers to the abuse of power by officials for personal gain. Phrases like فساد اداری (administrative corruption) or فساد مالی (financial corruption) are staples of news reports and social critiques. It encompasses bribery, embezzlement, and nepotism.
- Moral & Social Context
- When used as فساد اخلاقی (moral corruption), it refers to behaviors that deviate from the established ethical or religious norms of society. This usage is common in legal and conservative social discourses.
- Biological & Physical Context
- In technical or classical Persian, it refers to the rotting of organic matter. A doctor might speak of the 'fesād' of a wound, or a chemist of the 'fesād' of a substance, meaning it has become toxic or unusable.
مبارزه با فساد سیستمی نیازمند شفافیت کامل است.
— Fighting systemic corruption requires complete transparency.
Understanding 'fesād' is crucial for anyone engaging with Persian media. It is a word that sparks strong emotions because it implies a betrayal of trust. When a society is described as having 'fesād,' it suggests that the very foundations of its institutions are crumbling. It is the opposite of صلاح (salāh), which means goodness, righteousness, or being in a proper state.
او به دلیل دست داشتن در فساد مالی بازداشت شد.
— He was arrested for involvement in financial corruption.
تجمع مردم برای اعتراض به فساد گسترده در شهرداری بود.
— The people's gathering was to protest widespread corruption in the municipality.
Using 'فساد' correctly requires understanding its grammatical role as a noun and its common pairings. It is often the object of verbs like افشا کردن (to expose), ریشهکن کردن (to eradicate), or مبارزه کردن با (to fight against).
- As a Subject
- When 'fesād' acts as the subject, it often describes an active force of destruction. فساد جامعه را از درون نابود میکند (Corruption destroys society from within).
- With Adjectives
- Common adjectives include گسترده (widespread), سیستماتیک (systematic), and سازمانیافته (organized). For example: فساد سازمانیافته خطرناکترین نوع آن است.
روزنامهنگاران نقش مهمی در افشای فساد دارند.
— Journalists play an important role in exposing corruption.
ما باید ریشههای فساد را در اقتصاد پیدا کنیم.
— We must find the roots of corruption in the economy.
You will encounter 'فساد' in several specific domains of Iranian and Persian-speaking life. It is not a word used in casual small talk about the weather, but it is ubiquitous in any discussion about the state of the world.
- The News (Akhbar): Every night, news broadcasts in Iran or Tajikistan might mention 'mubāreze bā fesād' (the fight against corruption) as a government objective.
- Podcasts & Intellectual Circles: Discussion about 'fesād-e sāxtāri' (structural corruption) is a major theme in socio-economic podcasts.
- Legal Proceedings: In a courtroom, a prosecutor might charge someone with 'mofsed-e fel-arz' (spreading corruption on earth), which is a very serious legal term in the Islamic Republic's penal code.
اخبار امروز درباره محاکمه عاملان فساد بزرگ بانکی بود.
— Today's news was about the trial of the perpetrators of the big banking corruption.
Learners often confuse 'فساد' with other terms related to 'badness' or 'problems.' Here is how to avoid those pitfalls.
- Mistaking 'Fesād' for 'Kharābi'
- If your car is broken, you use خرابی (kharābi), not 'fesād.' 'Fesād' implies a moral or systemic rot. You wouldn't say the 'fesād' of a washing machine.
- Using the wrong verb with 'Fasid' (the adjective)
- When food goes bad, we say فاسد شدن (to become corrupt/spoiled). Beginners often try to use 'kharāb shodan,' which is okay for food, but 'fāsid shodan' is more precise for biological spoilage.
Depending on what kind of 'corruption' you are talking about, you might want to use more specific terms.
- ارتشا (Erteshā)
- Specifically means bribery. If you want to talk about taking or giving bribes specifically, this is the formal word.
- اختلاس (Ekhtelās)
- Specifically means embezzlement—stealing money from an organization you work for.
- تباهی (Tabāhi)
- Means ruin or destruction, often used in a poetic or highly literary sense to describe the moral decay of a person's life.
آنها به جرم اختلاس و فساد مالی محاکمه شدند.
— They were tried for embezzlement and financial corruption.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root is used in the Quran to describe moral disorder on earth. In modern Persian, it has shifted from biological rot to primarily political rot.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the first vowel like 'ee' (Fisād) is incorrect.
- Shortening the second 'ā' to a short 'a' sound.
Nível de dificuldade
Common in news, easy to recognize.
Requires knowledge of ezafe and compound patterns.
Used in serious discussions.
Frequent in broadcasts.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ezafe Construction
فسادِ مالی (Financial corruption)
Compound Verbs
مبارزه کردن (To fight) -> مبارزه با فساد
Abstract Nouns
Fesād is an abstract noun formed from the root.
Passive Voice
فساد افشا شد (Corruption was exposed)
Negative Imperative
فاسد نشو (Do not become corrupt)
Exemplos por nível
این شیر فاسد است.
This milk is spoiled.
Fāsid is the adjective form of Fesād.
غذای فاسد نخور.
Don't eat spoiled food.
Imperative negative verb 'nakhor'.
میوه فاسد شد.
The fruit became spoiled.
Simple past of 'fāsid shodan'.
او آدم فاسدی است.
He is a corrupt/bad person.
Adjective 'fāsid' describing a person.
فساد بد است.
Corruption is bad.
Simple subject-predicate sentence.
هوا باعث فساد نان میشود.
Air causes bread to spoil.
Present continuous sense of cause and effect.
گوشت فاسد را دور بریز.
Throw away the spoiled meat.
Compound verb 'dur rikhtan'.
آیا این تخممرغ فاسد است؟
Is this egg spoiled?
Question form.
او به خاطر فساد به زندان رفت.
He went to prison because of corruption.
Preposition 'be khāter-e' (because of).
دولت با فساد مبارزه میکند.
The government fights corruption.
Present continuous 'mobāreze mikonad'.
ما نباید اجازه فساد بدهیم.
We must not allow corruption.
Modal verb 'nabāyad'.
فساد مالی در این شرکت زیاد است.
Financial corruption is high in this company.
Compound noun 'fesād-e māli'.
آنها درباره فساد حرف میزنند.
They are talking about corruption.
Preposition 'darbāre-ye' (about).
فساد اخلاقی در فیلمها نشان داده میشود.
Moral corruption is shown in movies.
Passive voice 'neshān dāde mishavad'.
پلیس جلوی فساد را میگیرد.
The police stop corruption.
Idiomatic 'joloy-e ... rā gereftan'.
کتابی درباره ریشههای فساد خریدم.
I bought a book about the roots of corruption.
Simple past 'kharidam'.
فساد اداری مانع پیشرفت کشور میشود.
Administrative corruption prevents the country's progress.
Subject is 'fesād-e edāri'.
بسیاری از مردم از فساد خسته شدهاند.
Many people have become tired of corruption.
Present perfect 'khaste shode-and'.
افشای فساد توسط خبرنگار شجاعانه بود.
The exposure of corruption by the journalist was brave.
Gerund 'afshā-ye fesād'.
او مدعی شد که هیچ فسادی در سازمان وجود ندارد.
He claimed that no corruption exists in the organization.
Subordinate clause with 'ke'.
برای از بین بردن فساد، به قوانین سخت نیاز داریم.
To eliminate corruption, we need strict laws.
Infinitive 'az bin bordan' (to eliminate).
فساد گسترده باعث سقوط رژیم شد.
Widespread corruption caused the fall of the regime.
Adjective 'gostarde' (widespread).
او در یک پرونده فساد بزرگ متهم شده است.
He has been accused in a major corruption case.
Passive present perfect 'motaham shode ast'.
شفافیت بهترین راه برای جلوگیری از فساد است.
Transparency is the best way to prevent corruption.
Superlative 'behtarin rāh'.
فساد سیستماتیک اعتماد عمومی را سلب کرده است.
Systemic corruption has deprived public trust.
Verb 'salb kardan' (to deprive/take away).
مبارزه با فساد نباید به ابزار سیاسی تبدیل شود.
The fight against corruption should not become a political tool.
Negative modal 'nabāyad'.
او به جرم افساد فیالارض به اعدام محکوم شد.
He was sentenced to death for spreading corruption on earth.
Specific legal term 'efsād fel-arz'.
فساد در لایههای مختلف قدرت نفوذ کرده است.
Corruption has penetrated different layers of power.
Verb 'nofuz kardan' (to penetrate).
تحلیلگران معتقدند فساد ریشه در اقتصاد دولتی دارد.
Analysts believe corruption is rooted in the state economy.
Idiomatic 'rishe dāshtan dar' (to be rooted in).
بدون قوه قضاییه مستقل، نمیتوان با فساد مقابله کرد.
Without an independent judiciary, one cannot confront corruption.
Conditional sense with 'bedun-e'.
گزارشهای سالانه نشاندهنده کاهش فساد در منطقه است.
Annual reports indicate a decrease in corruption in the region.
Participial adjective 'neshān-dahande'.
او زندگی خود را وقف مبارزه با فساد کرد.
He dedicated his life to fighting corruption.
Verb 'vaqf kardan' (to dedicate).
فساد ساختاری مانع از تخصیص بهینه منابع میشود.
Structural corruption prevents optimal resource allocation.
Academic terminology 'takhsis-e behine'.
پیامدهای مخرب فساد بر محیط زیست غیرقابل انکار است.
The destructive consequences of corruption on the environment are undeniable.
Adjective 'moxarreb' (destructive).
برخی معتقدند فساد روغنکاری چرخهای بروکراسی است.
Some believe corruption is the greasing of the wheels of bureaucracy.
Metaphorical usage.
رانتخواری یکی از مظاهر بارز فساد در اقتصادهای رانتی است.
Rent-seeking is one of the clear manifestations of corruption in rentier economies.
Advanced term 'māzaher' (manifestations).
نهادینه شدن فساد منجر به فرار سرمایه از کشور میشود.
The institutionalization of corruption leads to capital flight from the country.
Verb 'nahādine shodan' (to become institutionalized).
او در کتابش به بررسی رابطه بین استبداد و فساد میپردازد.
In his book, he examines the relationship between tyranny and corruption.
Verb 'pardākhtan be' (to engage in/examine).
فساد در سطوح کلان مدیریت، کل جامعه را تحت تاثیر قرار میدهد.
Corruption at macro levels of management affects the entire society.
Term 'sotuh-e kalān' (macro levels).
افزایش هزینههای معاملاتی نتیجه مستقیم فساد گسترده است.
Increasing transaction costs is a direct result of widespread corruption.
Economic term 'hazine-hā-ye moāmelāti'.
فساد چون خوره به جان ارکان نظام افتاده است.
Corruption, like a canker, has fallen upon the soul of the system's pillars.
Simile using 'chun' (like).
تقلیل مفاهیم اخلاقی به نفع منافع شخصی، غایت فساد است.
The reduction of moral concepts in favor of personal interests is the ultimate end of corruption.
Philosophical phrasing.
او به نقد تئوریک بسترهای زاینده فساد در جوامع در حال گذار پرداخت.
He engaged in a theoretical critique of the generative contexts of corruption in societies in transition.
Highly formal 'bastar-hā-ye zāyande'.
پیوند نامقدس ثروت و قدرت، زهدان اصلی فساد سیاسی است.
The unholy alliance of wealth and power is the primary womb of political corruption.
Metaphorical 'zehdān' (womb).
عدم تقارن اطلاعاتی یکی از عوامل کلیدی در بروز فساد است.
Information asymmetry is one of the key factors in the emergence of corruption.
Technical term 'adam-e taqāmor'.
فساد در این مقیاس، کلیت مشروعیت نظام را با چالش مواجه میکند.
Corruption on this scale challenges the entirety of the system's legitimacy.
Phrase 'bā chālesh movājeh kardan'.
او با نگاهی تبارشناسانه به واکاوی مفهوم فساد در متون کهن نشست.
With a genealogical perspective, he sat to dissect the concept of corruption in ancient texts.
Academic 'tabārshenāsāne' (genealogical).
تقابل میان مصلحت عمومی و فساد خصوصی، بنمایه بسیاری از تراژدیهاست.
The conflict between public interest and private corruption is the motif of many tragedies.
Literary 'bon-māye' (motif).
Colocações comuns
Frases Comuns
— A heavy legal charge meaning 'spreading corruption on earth'.
او به اتهام افساد فیالارض محاکمه شد.
Frequentemente confundido com
Means 'pressure'. Sounds similar but starts with 'sh'.
Means 'season'. Starts with 'fas' but ends with 'l'.
Means 'space'. Starts with 'faz'.
Expressões idiomáticas
— The fish rots from the head; corruption starts from the top leadership.
در این شرکت، ماهی از سر گنده شده است.
Literary/Proverb— His tail is connected somewhere (he has corrupt backing/protection).
او نمیترسد چون دمش به جایی وصل است.
Informal— To grease someone's mustache (to bribe someone).
برای گرفتن مجوز، باید سبیل مدیر را چرب کنی.
Informal— To give something 'under the table' (to bribe).
بدون زیرمیزی دادن کارم راه نیفتاد.
Slang/Informal— To play favorites/nepotism (a form of social corruption).
او با پارتیبازی استخدام شد.
Common— To take one's 'cut' (often implying a bribe).
کارمند اداره حقوحساب میخواست.
Informal— To muddy the water (to create confusion for corrupt gain).
او همیشه آب را گلآلود میکند تا ماهی بگیرد.
Proverbial— His donkey crossed the bridge (he got what he wanted through corruption and now doesn't care).
حالا که پست را گرفت، خرش از پل گذشت.
InformalFácil de confundir
Both mean something is 'bad'.
Kharabi is for physical breakage; Fesād is for moral/systemic rot.
ماشین خرابی دارد، اما دولت فساد دارد.
Both imply something is 'unclean'.
Aludegi is usually pollution (air/water); Fesād is ethical rot.
آلودگی هوا و فساد مالی.
Both involve doing something wrong.
Gonah is a religious sin; Fesād is a social/systemic crime.
دروغ گناه است، اما رشوه فساد است.
Both involve dishonesty.
Taghalob is cheating (on a test/game); Fesād is institutional.
او در امتحان تقلب کرد، ولی رئیس دچار فساد شد.
Both are negative.
Eshtebah is a mistake; Fesād is intentional dishonesty.
این یک اشتباه ساده نبود، بلکه فساد بود.
Padrões de frases
[Subject] + فساد + دارد.
این سیستم فساد دارد.
مبارزه با + [Type] + فساد + لازم است.
مبارزه با فساد مالی لازم است.
به دلیل + فساد + [Result].
به دلیل فساد، اقتصاد ضعیف شد.
فساد + منجر به + [Noun] + میشود.
فساد منجر به ناامیدی میشود.
بسترهای + [Adjective] + فساد + باید + [Verb].
بسترهای ساختاری فساد باید شناسایی شوند.
او متهم به + فساد + است.
او متهم به فساد است.
این + [Food] + فاسد + است.
این نان فاسد است.
افشای + فساد + توسط + [Agent].
افشای فساد توسط پلیس.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in media and political discourse.
-
این گوشی فساد دارد.
→
این گوشی خراب است.
Fesād is not for broken objects.
-
او فساد کرد در امتحان.
→
او در امتحان تقلب کرد.
Use 'taghalob' for cheating in exams.
-
مبارزه به فساد.
→
مبارزه با فساد.
The preposition for 'mobāreze' is 'bā' (with/against).
-
فسادهای زیادی وجود دارد.
→
فساد گستردهای وجود دارد.
Fesād is usually uncountable; use adjectives like 'gostarde' instead of pluralizing.
-
غذا فساد است.
→
غذا فاسد است.
Use the adjective 'fāsid' for food, not the noun 'fesād'.
Dicas
Learn the Root
Learning the F-S-D root helps you understand 'fāsid' (spoiled) and 'mofsed' (corruptor).
News Watch
Watch Persian news for 10 minutes; you are almost guaranteed to hear this word.
Ezafe Use
Always use ezafe when specifying the type of corruption (e.g., Fesād-e māli).
Sensitivity
Understand that 'fesād' is a very strong accusation in Persian society.
Sound Alike
Fesād sounds like 'Sad'. Corruption makes a country 'Sad'.
Serious Tone
Use a formal register when using this word in professional settings.
Collocations
Memorize 'mobāreze bā fesād' as a single unit.
Ending
The 'd' at the end is soft but distinct.
Headlines
Look for the word in the 'Social' or 'Economy' sections of newspapers.
Food vs Politics
Remember: 'Fāsid' for food, 'Fesād' for systems.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Fesād' as a 'Fade' of 'Sad' morals. When morals fade, it is sad, and that is Fesād.
Associação visual
Imagine a shiny apple that is rotten and black on the inside. The outside is the office/government, the inside is 'fesād'.
Word Web
Desafio
Try to find one news headline today containing 'فساد' and translate the context.
Origem da palavra
From the Arabic root F-S-D (ف-س-د).
Significado original: To be or become bad, spoiled, or useless.
Semitic root adopted into Indo-European Persian.Contexto cultural
Be careful when accusing individuals of 'fesād' in Iran, as it is a serious legal allegation.
In English, we often use 'corruption' for politics and 'spoiled' for food. In Persian, 'fesād' bridges both, though 'kharāb' is more common for food.
Pratique na vida real
Contextos reais
Political News
- مبارزه با فساد
- فساد گسترده
- افشای فساد
- عاملان فساد
Economic Analysis
- فساد مالی
- رانت و فساد
- اقتصاد و فساد
- هزینه فساد
Legal Proceedings
- اتهام فساد
- پرونده فساد
- دادگاه فساد
- مجازات فساد
Social Ethics
- فساد اخلاقی
- انحطاط و فساد
- جامعه و فساد
- ریشه فساد
Biological/Technical
- فساد مواد غذایی
- جلوگیری از فساد
- زمان فساد
- عامل فساد
Iniciadores de conversa
"به نظر شما بهترین راه برای مبارزه با فساد چیست؟"
"آیا فساد در کشور شما یک مشکل بزرگ است؟"
"چگونه میتوان از فساد در ادارات جلوگیری کرد؟"
"نقش رسانهها در افشای فساد چیست؟"
"آیا تکنولوژی میتواند به کاهش فساد کمک کند؟"
Temas para diário
درباره تجربهای بنویسید که در آن با یک سیستم فاسد روبرو شدید.
تاثیر فساد بر زندگی مردم عادی را توصیف کنید.
اگر شما رئیس دولت بودید، چگونه با فساد مالی مبارزه میکردید؟
رابطه بین فقر و فساد را تحلیل کنید.
چرا برخی جوامع بیشتر از دیگران دچار فساد میشوند؟
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, while bribery (رشوه) is a type of 'fesād,' the word itself is broader and covers embezzlement, nepotism, and moral decay.
No, use 'خراب' (kharāb) for machines and electronics.
Yes, 'این شیر فاسد شده' is a very common way to say the milk has gone bad.
It refers to corruption within government offices, like needing to pay a bribe to get a permit.
It has religious roots, but in modern Persian, it is used more in secular, political, and legal contexts.
'Fesād' is the state of corruption (noun), while 'efsād' is the act of causing corruption (gerund).
You can say 'ضد فساد' (zed-e fesād) or 'مبارزه با فساد' (mobāreze bā fesād).
Yes, 'آدم فاسد' means a corrupt or morally depraved person.
Yes, it is a standard word in Dari and Tajiki Persian as well.
The most direct opposite is 'صلاح' (salāh) or 'سلامت' (salāmat).
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence using 'فساد مالی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'The milk is spoiled' in Persian?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must fight against corruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the effects of corruption on society (3 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'افشای فساد' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Systemic corruption is a big problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'فاسد شدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was arrested for bribery and corruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the opposite of 'فساد'? Use it in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'فساد اداری'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The roots of corruption are in the economy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مفسد اقتصادی' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Transparency prevents corruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'فساد گسترده'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Spoiled food is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ریشهکن کردن' and 'فساد' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The smell of corruption is everywhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'فساد اخلاقی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fight against corruption continues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'فاسد' (describing a person).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'فساد مالی' out loud.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Corruption is bad' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'kharāb' and 'fesād' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The milk is spoiled' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We fight corruption' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'fesād-e edāri' in a sentence.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'مبارزه با فساد' correctly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a corrupt person' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Exposing corruption' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The roots of corruption' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a corrupt system in 2 Persian sentences.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spoiled food' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Financial corruption' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'مفسد فیالارض'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anti-corruption law' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Transparency is good' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Widespread corruption' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To eliminate corruption' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He was arrested' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Corruption destroys society' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: 'فساد'
Listen and identify the type of corruption: 'فساد مالی'
Listen to the sentence: 'مبارزه با فساد ادامه دارد.' What is it about?
Listen: 'شیر فاسد شده است.' What happened to the milk?
Listen: 'او به جرم فساد زندانی شد.' Why was he imprisoned?
Listen: 'فساد اداری مانع کار است.' What is the obstacle?
Listen: 'افشای فساد در اخبار.' Where was it mentioned?
Listen: 'ریشههای فساد عمیق است.' How are the roots described?
Listen: 'قانون ضد فساد تصویب شد.' What was passed?
Listen: 'مفسد اقتصادی محاکمه شد.' Who was tried?
Listen: 'بوی فساد میآید.' What does it mean?
Listen: 'فساد سیستماتیک.' What kind of corruption?
Listen: 'شفافیت علیه فساد.' What is against corruption?
Listen: 'فساد اخلاقی ممنوع است.' What is forbidden?
Listen: 'باید با فساد جنگید.' What must be done?
Translate: 'The journalist wrote an article about corruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't drink spoiled water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The court is investigating the corruption case.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Fesād is a powerful noun describing the erosion of ethics and honesty in systems or individuals. Example: 'The judge was removed due to corruption' (قاضی به دلیل فساد برکنار شد).
- Fesād (فساد) means corruption, decay, or depravity.
- It is a B1 level word commonly used in politics and news.
- It derives from an Arabic root meaning 'to become spoiled.'
- Common types include financial (māli) and administrative (edāri) corruption.
Learn the Root
Learning the F-S-D root helps you understand 'fāsid' (spoiled) and 'mofsed' (corruptor).
News Watch
Watch Persian news for 10 minutes; you are almost guaranteed to hear this word.
Ezafe Use
Always use ezafe when specifying the type of corruption (e.g., Fesād-e māli).
Sensitivity
Understand that 'fesād' is a very strong accusation in Persian society.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de politics
عاقلانه
B1De uma maneira sensata ou sábia; sabiamente.
اعتراف
B1Uma confissão; uma declaração formal admitindo a culpa de um crime.
اعتصاب
B1Uma greve é uma paralisação coletiva do trabalho como forma de protesto.
عملاً
B1Praticamente ; na prática. 'Isso é praticamente impossível.'
ادعا کردن
B1Ele alegou que era inocente, mas ninguém acreditou nele.
افراطی
B1Extremista: Pessoa que detém visões políticas ou religiosas extremas.
اجباراً
B1Obrigatoriamente; por coação. 'Ele teve que ir اجباراً.'
اجرایی
B1Relativo à execução ou implementação. 'O diretor executivo assinou o contrato.'
اختیاراً
B1Of one's own free will; voluntarily.
الزامی
B1Obrigatório; exigido por uma lei ou regra.