At the A1 level, the word 'جنس' (jens) is introduced primarily as a basic demographic category. Beginners encounter this word almost immediately when learning how to fill out simple forms, such as visa applications, hotel registrations, or school enrollment documents. In this context, 'jens' translates directly to 'gender' or 'sex', and the expected answers are simply 'مرد' (mard - male) or 'زن' (zan - female). This usage is highly practical and essential for navigating basic bureaucratic processes in any Persian-speaking country. The grammar surrounding it at this level is minimal; it is usually seen as a standalone noun on a form, or in simple sentences like 'Jens-e shoma chist?' (What is your gender?). There is no need for complex conjugations or Ezafe chains to understand this primary function. It is a rote-memorization vocabulary word that serves a vital functional purpose for a traveler or new student. Mastery at this level simply means recognizing the word visually on paper and knowing which box to check.
As learners progress to the A2 level, the meaning of 'جنس' expands significantly into the realm of daily commerce and description. Here, 'jens' takes on its second major meaning: 'material' or 'fabric'. This is the level where students learn to describe objects, clothes, and furniture. You will learn to use 'jens' in an Ezafe construction to ask what something is made of: 'Jens-e in pirahan chist?' (What is the material of this shirt?). You also learn to answer using common materials: 'nakh' (cotton), 'charm' (leather), 'pelastic' (plastic), 'choob' (wood). Additionally, at A2, 'jens' begins to imply 'quality'. A student learns that saying a product has 'jens-e khoob' means it is of good quality, while 'jens-e bad' means it is poor quality. This transforms the word from a static form-filler into an active, conversational tool essential for shopping, bargaining, and expressing preferences in everyday situations.
At the B1 level, the vocabulary broadens to include the plural form 'اجناس' (ajnas) and the concept of 'jens' as 'merchandise' or 'goods'. Learners at this intermediate stage are expected to understand basic narratives, such as a story about a shopkeeper buying new inventory. Sentences like 'Maghazeh-dar ajnas-e jadid avardeh ast' (The shopkeeper has brought new goods) become common. Furthermore, B1 learners start to encounter compound words and idioms based on 'jens'. The most prominent is 'bad-jens' (بدجنس), an adjective used to describe a mean, malicious, or tricky person. Understanding that 'bad-jens' applies to a person's character rather than their physical material is a key B1 milestone. Learners also start to differentiate 'jens' from similar words like 'kala' (commodity) and 'no'' (type), understanding the appropriate contexts for each in spoken versus written Persian.
At the B2 level, learners must grasp the critical distinction between 'جنس' (biological sex) and 'جنسیت' (sociological gender). This is vital for participating in higher-level discussions about society, culture, and politics. A B2 student knows that using 'jens' to talk about gender roles is incorrect and will seamlessly use 'jensiyat' instead. Additionally, the usage of 'jens' in abstract or metaphorical contexts becomes clear. For example, saying two people are 'az yek jens' (of the same material/kind) to mean they have similar personalities or backgrounds. In business contexts, B2 learners can comfortably discuss the import and export of 'ajnas', negotiate bulk purchases, and understand the nuances of 'jens-e asle' (genuine goods) versus 'jens-e taghallobi' (counterfeit goods). The word is now fully integrated into both their concrete and abstract vocabulary.
C1 learners encounter 'جنس' in specialized, academic, and literary contexts. In scientific and philosophical texts, they recognize 'jens' as the translation for 'genus' (in biology) or the broader logical category (in Aristotelian philosophy), contrasted with 'no'' (species). They can read complex articles about trade economics where 'ajnas' is used alongside advanced terminology. At this level, the learner understands the etymological depth of the word and its Arabic roots. They can appreciate wordplay or poetic uses where the 'jens' (essence/material) of a human is compared to earth or light. They are also fully comfortable with derived adjectives like 'jensi' (sexual) in clinical, psychological, or legal contexts, such as 'azhar-o-aziyat-e jensi' (sexual harassment) or 'amuzesh-e jensi' (sex education), navigating these sensitive topics with appropriate formal vocabulary.
At the C2 level, mastery of 'جنس' is indistinguishable from a highly educated native speaker. The learner intuitively understands the most subtle, archaic, or highly specialized uses of the word across classical literature, legal codes, and advanced philosophical treatises. They can effortlessly parse classical poetry where 'jens' might refer to the fundamental nature of the soul. In legal contexts, they understand specific jargon related to the exchange of 'ajnas' in Islamic contract law. They can deploy the word in sophisticated rhetorical devices, playing on its multiple meanings (material, gender, merchandise, essence) to create nuanced arguments or literary critiques. At this pinnacle of proficiency, 'jens' is not just a word with definitions, but a foundational concept that maps the Persian understanding of categorization, physical reality, and human identity.

جنس em 30 segundos

  • Gender/Sex on forms.
  • Material/Fabric of objects.
  • Merchandise/Goods in stores.
  • Genus/Kind in science.

The Persian word جنس (pronounced 'jens') is an incredibly versatile and fundamental noun in the Persian language, encompassing several distinct but conceptually related meanings depending entirely on the context in which it is used. At its most basic, A1 level, it translates to 'gender' or 'sex', commonly seen on official forms, applications, and identification documents where one must specify whether they are male (مرد) or female (زن). However, its utility extends far beyond biological or sociological categories. In everyday conversation, particularly when shopping or discussing objects, 'jens' refers to the 'material', 'fabric', or 'substance' from which something is made. For instance, if you are buying a shirt, you might ask about its 'jens' to know if it is cotton, silk, or polyester. Furthermore, it can denote the 'quality' of an item, where a 'good jens' implies high quality and durability. In a broader commercial context, the plural form 'ajnas' (اجناس) or the singular 'jens' refers to 'goods', 'merchandise', or 'commodities' sold in a store. Finally, in scientific or philosophical contexts, it translates to 'genus' or 'kind'. Understanding these nuances is crucial for mastering Persian, as the word bridges the gap between personal identity, physical properties, and commerce.

Meaning 1: Gender / Sex
Used to categorize living beings, primarily humans, into male and female. This is the most common formal usage encountered by beginners.
Meaning 2: Material / Substance
Refers to what an object is made of. This is highly frequent in daily life, especially when evaluating clothing, furniture, or construction materials.
Meaning 3: Goods / Merchandise
Used in business and retail to describe the items available for sale. A shopkeeper might talk about the arrival of new 'jens'.

لطفاً جنس خود را در فرم مشخص کنید.

Please specify your gender on the form.

جنس این پیراهن از نخ است.

The material of this shirt is cotton.

مغازه‌دار جنس جدید آورده است.

The shopkeeper has brought new merchandise.

این میز جنس خوبی دارد.

This table has good quality (material).

آنها از یک جنس نیستند.

They are not of the same kind.

To fully grasp the depth of this word, one must appreciate its Arabic roots. Derived from the Arabic word 'jins', which shares etymological links with the Greek 'genos' and Latin 'genus', it carries the inherent concept of classification. Whether you are classifying a person by their biological sex, classifying a garment by its fabric, or classifying an animal by its scientific genus, you are fundamentally applying the core concept of 'jens'. This makes it a high-frequency word across all registers of Persian, from the most colloquial street slang (where 'jens' might even refer to illicit substances) to the most elevated academic discourse. For an A1 learner, mastering the dual primary meanings of 'gender' and 'material' will unlock a vast amount of daily conversational ability, allowing you to fill out forms independently and shop with confidence in any Persian-speaking environment.

Using the word جنس correctly requires an understanding of the specific grammatical structures and collocations associated with its various meanings. Because it acts as a noun, it frequently appears in construct state (Ezafe) to link it to the material it describes, or it takes adjectives to describe its quality. Let us break down the usage patterns. When using 'jens' to ask about the material of an object, the most common sentence structure is 'Jens-e [object] chi-st?' (What is the material of [object]?). For example, 'Jens-e in pirahan chist?' (What is the material of this shirt?). The answer typically follows the pattern '[Object] az jens-e [material] ast' or simply 'Jens-e an [material] ast'. For instance, 'Jens-e an nakh ast' (Its material is cotton). When discussing quality, 'jens' is often followed by adjectives like 'khoob' (good), 'bad' (bad), 'ali' (excellent), or 'namarghoob' (inferior). You might say, 'In kafsh jens-e khoobi darad' (This shoe has a good material/quality).

Structure 1: Asking about material
جنس + [Ezafe] + Object + چیست؟ (Jens-e [object] chist?)
Structure 2: Describing quality
Object + جنس + [Ezafe] + Adjective + دارد. ([Object] jens-e [adjective] darad.)
Structure 3: Referring to gender
جنسیت (Jensiyat) is often preferred in modern formal contexts for gender, but جنس (Jens) is still standard on forms. Example: تعیین جنس (Ta'yin-e jens - determining gender).

جنس این پارچه چیست؟

What is the material of this fabric?

من دنبال جنس ارزان نیستم.

I am not looking for cheap merchandise.

در فرم ثبت نام، جنس خود را بنویسید.

On the registration form, write your gender.

این دو ماشین از یک جنس هستند.

These two cars are of the same type.

همه اجناس مغازه تخفیف دارند.

All the goods in the store have a discount.

Another important usage is in the phrase 'ham-jens' (هم‌جنس), which literally means 'of the same kind' or 'of the same sex'. This forms the basis for words like 'hamjensgara' (homosexual). In business, 'jens-e dasto-dovvom' refers to second-hand goods. The versatility of 'jens' means you will hear it constantly. When you go to a tailor, they will ask about the 'jens' of the fabric. When you buy a car, you might discuss the 'jens' of the seat covers. When you apply for a visa, you will check a box for 'jens'. By mastering these distinct contexts, you ensure that your Persian sounds natural and precise. Practice creating sentences using the Ezafe construction to link 'jens' to various materials like 'choob' (wood), 'felez' (metal), 'pelastic' (plastic), and 'shisheh' (glass). This will rapidly expand your descriptive capabilities in Persian.

The word جنس is ubiquitous in Persian-speaking environments, echoing through the bustling corridors of traditional bazaars, the quiet offices of government bureaucracies, and the casual conversations of everyday life. If you travel to Iran, Afghanistan, or Tajikistan, one of your first encounters with this word will likely be at the airport or a hotel reception, where you will be handed a form requiring you to state your 'jens' (gender). Here, the options are universally 'مرد' (mard - male) or 'زن' (zan - female). This administrative context is formal and straightforward. However, step outside into the commercial districts, and the word transforms entirely. In the Grand Bazaar of Tehran, for example, 'jens' is the currency of negotiation. Shoppers scrutinize carpets, textiles, and handicrafts, constantly asking the vendors, 'Jens-e in chist?' (What is this made of?). Vendors, in turn, will proudly declare, 'In jens-e asle!' (This is genuine material/original merchandise) to assure buyers of the quality.

Context 1: Bureaucracy and Forms
Hospitals, immigration offices, banks, and schools. Anywhere a personal profile is created, 'jens' will be a required field.
Context 2: Shopping and Bazaars
Clothing stores, furniture shops, and markets. It is the primary word used to discuss what an item is made of and its overall quality.
Context 3: Business and Trade
Wholesale markets, import/export discussions. Here, 'ajnas' (the plural) is used to refer to inventory, cargo, or commodities.

در بازار فرش، همه به دنبال جنس ابریشم هستند.

In the carpet market, everyone is looking for silk material.

گمرک اجازه ورود این اجناس را نمی‌دهد.

Customs does not allow the entry of these goods.

لطفاً جنس نوزاد را در شناسنامه ثبت کنید.

Please register the baby's gender on the birth certificate.

این مغازه جنس‌های بنجل می‌فروشد.

This shop sells low-quality (junk) merchandise.

ما از یک جنس خاک هستیم.

We are made of the same earth (metaphorical kind).

Beyond commerce and bureaucracy, 'jens' also appears in philosophical and scientific literature. In biology, the taxonomic rank of 'genus' is translated as 'jens'. In logic and philosophy, heavily influenced by Aristotelian thought translated through Arabic, 'jens' represents the broader category to which a species (no') belongs. While A1 learners do not need to master these academic usages, knowing that the word scales from the most mundane market haggling to the highest levels of academic classification helps appreciate its weight in the language. Furthermore, in literature and poetry, 'jens' is often used metaphorically to describe the 'essence' or 'nature' of a person's character, such as saying someone is of a 'good jens' (meaning they have a pure or noble character). Listening to Persian media, watching films, or simply observing daily interactions in a Persian-speaking community will expose you to these varied and rich applications of the word.

For learners of Persian, the multifaceted nature of جنس can lead to several common pitfalls. The most frequent mistake is confusing 'jens' (biological sex/material) with 'jensiyat' (sociological gender). While English speakers often use 'gender' interchangeably for both biology and social identity, modern Persian makes a stricter distinction. If you are discussing gender equality, gender roles, or gender studies, using 'jens' sounds archaic or biologically reductive; you must use 'jensiyat' (جنسیت). For example, 'barabari-ye jensiyati' means gender equality, whereas 'barabari-ye jens' would sound like 'equality of materials' or 'equality of biological sexes', which is awkward. Another common error occurs when translating the English word 'material' into Persian. While 'jens' is perfect for the material of clothing or furniture, it cannot be used for 'study materials' or 'reading materials'. For academic materials, you should use 'mavadd' (مواد) or 'mataleb' (مطالب).

Mistake 1: Using jens for gender identity
Incorrect: مطالعات جنس (Jens studies). Correct: مطالعات جنسیت (Jensiyat studies - Gender studies).
Mistake 2: Using jens for study materials
Incorrect: جنس‌های کلاس (Class jens). Correct: مطالب کلاس (Class mataleb - Class materials).
Mistake 3: Pluralizing incorrectly
While 'jens-ha' is grammatically correct, native speakers almost exclusively use the Arabic broken plural 'ajnas' (اجناس) when referring to store merchandise.

غلط: او جنس خود را تغییر داد. (وقتی منظور هویت است)

Incorrect: He changed his jens. (When meaning gender identity - should be jensiyat).

درست: او جنسیت خود را تغییر داد.

Correct: He changed his gender identity (jensiyat).

غلط: من جنس‌های خواندنی نیاز دارم.

Incorrect: I need reading materials (using jens).

درست: من مطالب خواندنی نیاز دارم.

Correct: I need reading materials (mataleb).

درست: این مغازه اجناس خوبی دارد.

Correct: This shop has good merchandise (ajnas).

A final area of confusion is pronunciation. The word is pronounced 'jens' with a short 'e' sound, similar to the English word 'lens' but with a 'j'. Beginners sometimes mispronounce it as 'jans' or 'jins'. While 'jins' is the original Arabic pronunciation, in modern standard Persian, it is definitively 'jens'. Also, be careful with the phrase 'bad jens' (بدجنس). While it literally translates to 'bad material', it is an incredibly common idiom used to describe a person who is mean, malicious, or wicked. Calling a shirt 'bad jens' means it is low quality, but calling a person 'bad jens' is a strong character insult. Always pay attention to whether the subject is an inanimate object or a human being to avoid unintended offense. By keeping these distinctions clear, you will navigate the complexities of this essential Persian word with ease and accuracy.

Because جنس has multiple meanings, it has different sets of synonyms depending on the context. When used to mean 'gender' or 'sex', the most closely related word is 'jensiyat' (جنسیت), which refers to gender identity or sociological gender. In highly formal or medical contexts, you might also encounter terms related to biological sex, but 'jens' remains the standard. When 'jens' means 'material' or 'substance', it is similar to 'maddeh' (ماده - substance/matter) or 'mayeh' (مایه - base/substance). However, 'maddeh' is more scientific (like chemical matter), whereas 'jens' is used for everyday materials like fabric or wood. When 'jens' means 'goods' or 'merchandise' (especially in the plural 'ajnas'), synonyms include 'kala' (کالا - commodity/goods) and 'mahsool' (محصول - product). 'Kala' is a very formal economic term, often used in news reports about imports and exports, while 'jens' is what a shopkeeper uses.

جنسیت (Jensiyat)
Gender (sociological). Used when discussing gender roles, equality, or identity, rather than simple biological checkboxes.
کالا (Kala)
Commodity / Goods. A formal synonym for 'jens' when referring to merchandise. Used in economics and official trade documents.
ماده (Maddeh)
Matter / Substance. Used in scientific contexts. Everything is made of 'maddeh', but a shirt is made of a specific 'jens'.

صادرات کالا افزایش یافت.

The export of commodities (kala) increased. (Formal equivalent of ajnas).

تبعیض جنسیتی ممنوع است.

Gender discrimination is forbidden. (Using jensiyat, not jens).

آب یک ماده حیاتی است.

Water is a vital substance. (Using maddeh, not jens).

این محصول ساخت ایران است.

This product is made in Iran. (Mahsool focuses on the manufactured aspect).

او آدم بدجنسی است.

He is a mean person. (Idiomatic use of jens).

Understanding these distinctions is a hallmark of advancing from a beginner to an intermediate Persian speaker. While an A1 learner can get by using 'jens' for almost everything physical, learning to substitute 'kala' in formal writing, 'maddeh' in science, and 'jensiyat' in sociology will vastly improve your fluency and precision. Furthermore, the word 'jens' forms the root of many compound words and adjectives. For example, 'ham-jens' (same kind/sex), 'nakhales' (impure material), and 'jensi' (sexual). The adjective 'jensi' is used in phrases like 'ravabet-e jensi' (sexual relations) or 'tolid-e mesl-e jensi' (sexual reproduction). By mapping out these related words and their specific domains, you build a robust vocabulary network centered around the core concept of 'jens', allowing you to navigate a wide array of topics from daily shopping to complex social issues.

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Ezafe construction (Noun + e + Noun/Adjective)

Asking questions with 'chist' (چیست)

Arabic broken plurals in Persian

Compound adjectives (Noun + Noun/Adjective)

Using 'az' (از) to indicate material origin

Exemplos por nível

1

جنس شما چیست؟

What is your gender?

Simple interrogative sentence using 'chist' (what is).

2

در فرم، جنس خود را بنویسید.

Write your gender on the form.

Imperative verb 'benevisid' (write).

3

جنس: مرد.

Gender: Male.

Noun used as a label.

4

جنس: زن.

Gender: Female.

Noun used as a label.

5

این فرم برای هر دو جنس است.

This form is for both genders.

Preposition 'baraye' (for) + 'har do' (both).

6

جنس این میز چوب است.

The material of this table is wood.

Ezafe linking 'jens' to 'miz'.

7

جنس لباس من نخ است.

The material of my clothes is cotton.

Ezafe linking 'jens' to 'lebas'.

8

جنس آن چیست؟

What is its material?

Pronoun 'an' (that/it) in Ezafe.

1

این کفش جنس خوبی دارد.

This shoe has good material/quality.

Using 'darad' (has) with an adjective.

2

من جنس پلاستیک دوست ندارم.

I don't like plastic material.

Negative verb 'doost nadaram'.

3

جنس این شلوار از چیست؟

What is the material of these pants from?

Using 'az' (from) before 'chist'.

4

این مغازه جنس ارزان می‌فروشد.

This shop sells cheap merchandise.

Verb 'mifrooshad' (sells).

5

جنس این کیف چرم اصل است.

The material of this bag is genuine leather.

Adjective 'asl' (genuine).

6

آیا این جنس خراب می‌شود؟

Does this material break/spoil?

Compound verb 'kharab mishavad'.

7

من به دنبال جنس نخی هستم.

I am looking for cotton material.

Adjective 'nakhi' (made of cotton).

8

جنس شیشه خیلی حساس است.

Glass material is very sensitive/fragile.

Adverb 'kheyli' (very).

1

مغازه‌دار امروز اجناس جدیدی آورد.

The shopkeeper brought new goods today.

Plural form 'ajnas'.

2

او آدم بسیار بدجنسی است.

He is a very mean person.

Idiom 'bad-jens' (mean).

3

قیمت اجناس در بازار بالا رفته است.

The price of goods in the market has gone up.

Present perfect tense 'rafteh ast'.

4

این دو پارچه از یک جنس نیستند.

These two fabrics are not of the same material.

Phrase 'az yek jens' (of one material).

5

کیفیت این جنس اصلا خوب نیست.

The quality of this merchandise is not good at all.

Adverb 'aslan' (at all) with negative verb.

6

ما باید اجناس داخلی را بخریم.

We must buy domestic goods.

Adjective 'dakheli' (domestic).

7

جنس این ماشین فلز محکم است.

The material of this car is strong metal.

Adjective 'mohkam' (strong).

8

فروشنده جنس تقلبی به من داد.

The seller gave me fake merchandise.

Adjective 'taghallobi' (fake).

1

تفاوت‌های جنسیتی در محیط کار باید از بین برود.

Gender differences in the workplace must be eliminated.

Using 'jensiyati' (gender-related) instead of jens.

2

واردات این نوع اجناس به کشور ممنوع است.

The import of this type of goods into the country is forbidden.

Formal vocabulary 'varedat' (imports).

3

آنها از نظر فکری از یک جنس هستند.

Ideologically, they are cut from the same cloth (of the same kind).

Metaphorical use of 'az yek jens'.

4

تشخیص جنسیت جنین قبل از تولد ممکن است.

Determining the sex of the fetus before birth is possible.

Medical context using 'jensiyat'.

5

قاچاق اجناس لوکس به اقتصاد ضربه می‌زند.

Smuggling luxury goods damages the economy.

Advanced vocabulary 'ghachagh' (smuggling).

6

این شرکت فقط اجناس دست دوم می‌فروشد.

This company only sells second-hand goods.

Phrase 'dast-e dovvom' (second-hand).

7

آموزش مسائل جنسی در مدارس یک بحث جدی است.

Sex education in schools is a serious debate.

Adjective 'jensi' (sexual).

8

مشتری حق دارد جنس معیوب را پس بدهد.

The customer has the right to return defective merchandise.

Adjective 'mayoob' (defective).

1

در زیست‌شناسی، هر موجود زنده دارای جنس و گونه است.

In biology, every living organism has a genus and a species.

Scientific terminology 'jens' (genus) and 'gooneh' (species).

2

ارسطو مفاهیم جنس و فصل را در منطق خود تبیین کرد.

Aristotle explained the concepts of genus and differentia in his logic.

Philosophical terminology.

3

تنوع اجناس در بازار رقابتی امروز بی‌نظیر است.

The variety of goods in today's competitive market is unparalleled.

Formal economic phrasing.

4

خشونت‌های مبتنی بر جنسیت یک معضل جهانی است.

Gender-based violence is a global dilemma.

Sociological phrasing 'mobtani bar jensiyat'.

5

او با لحنی بدجنسانه به من پاسخ داد.

He answered me with a malicious tone.

Adverbial form 'bad-jensaneh'.

6

احتکار اجناس ضروری در زمان بحران جرم محسوب می‌شود.

Hoarding essential goods during a crisis is considered a crime.

Legal/economic term 'ehtekar' (hoarding).

7

ماهیت و جنس این بحران با بحران‌های قبلی متفاوت است.

The nature and essence of this crisis are different from previous ones.

Metaphorical use meaning 'essence/nature'.

8

گرایش‌های جنسی بخش مهمی از هویت انسانی را تشکیل می‌دهند.

Sexual orientations form an important part of human identity.

Psychological/sociological term 'gerayesh-haye jensi'.

1

در فقه اسلامی، معاوضه اجناس هم‌جنس با تفاضل، ربا محسوب می‌شود.

In Islamic jurisprudence, exchanging goods of the same kind with a disparity is considered usury.

Highly specialized legal/religious terminology.

2

شاعر در این بیت، جنس آدمی را از خاک و باد می‌داند.

In this couplet, the poet considers the essence of mankind to be of earth and wind.

Literary analysis context.

3

تجانس اجناس در این سمفونی، هارمونی شگرفی خلق کرده است.

The homogeneity of elements (kinds) in this symphony has created a wondrous harmony.

Aesthetic/artistic critique.

4

نظام سرمایه‌داری، همه چیز حتی عواطف را به جنس قابل مبادله تقلیل می‌دهد.

The capitalist system reduces everything, even emotions, to exchangeable commodities.

Critical theory discourse.

5

تمایز میان جنس قریب و جنس بعید در فلسفه مشاء حائز اهمیت است.

The distinction between proximate genus and remote genus is significant in Peripatetic philosophy.

Advanced philosophical jargon.

6

بازار مکاره، مملو از اجناس بنجل و فریبنده بود.

The vanity fair was full of shoddy and deceptive merchandise.

Literary description.

7

ذات و جنس این حکومت بر پایه استبداد بنا شده است.

The essence and nature of this regime are built upon tyranny.

Political science rhetoric.

8

او با بدجنسی تمام، دسیسه‌ای پیچیده برای رقیبش چید.

With utmost malice, he laid a complex plot for his rival.

Advanced narrative phrasing.

Colocações comuns

جنس خوب
جنس بد
تعیین جنس
جنس مخالف
اجناس مغازه
جنس اصل
جنس تقلبی
هم‌جنس
بدجنس
جنس پارچه

Frequentemente confundido com

جنس vs جنسیت (Gender identity)

جنس vs ماده (Substance/Matter)

جنس vs نوع (Type/Kind)

Fácil de confundir

جنس vs

جنس vs

جنس vs

جنس vs

جنس vs

Padrões de frases

Como usar

note

While 'jens' is Arabic, it is fully assimilated into Persian. Do not try to use native Persian purist alternatives for 'gender' on forms, as 'jens' is the absolute standard.

Erros comuns
  • Using 'jens' instead of 'jensiyat' for sociological gender.
  • Using 'jens' for study materials (should be 'mataleb').
  • Using 'jens' for food ingredients (should be 'mavadd').
  • Saying 'jens-ha' instead of 'ajnas' for store merchandise.
  • Calling an object 'bad-jens' instead of saying it has 'jens-e bad'.

Dicas

Always use Ezafe for materials

When stating what an object is made of, you must link 'jens' to the material using the Ezafe vowel '-e'. For example, 'jens-e choob' (material of wood). Do not just say 'jens choob'.

Ajnas for Shopping

When talking about the items in a store, always use the plural 'ajnas'. Saying 'The store has good ajnas' sounds much more natural than saying it has good 'jens-ha'.

Bargaining Tool

In Iran, criticizing the 'jens' of an item is a common bargaining tactic. Saying 'jens-esh kheyli khoob nist' (its material isn't very good) is a polite way to ask for a lower price.

Short 'e' sound

Make sure to pronounce it 'jens' (like 'lens'), not 'jins' or 'jans'. Mispronouncing the vowel can make it hard for native speakers to understand you immediately.

Careful with Bad-jens

Only call a person 'bad-jens' if you mean to say they are mean or tricky. It is an insult. Do not use it to describe a broken toy or a torn shirt.

Checkboxes

When you see 'جنس' on a form, look for 'مرد' (Male) and 'زن' (Female). You do not need to write a full sentence, just check the box or write the single word.

Kala vs. Jens

Use 'kala' when writing a formal essay about economics or trade. Use 'jens' when talking to a shopkeeper. They mean the same thing (goods), but the register is different.

Abstract vs. Concrete

Remember that 'jens' is usually concrete (wood, metal, physical goods, biological sex). If the concept is abstract (like study materials), use a different word.

Ham-jens

The prefix 'ham-' means 'same'. So 'ham-jens' means 'of the same kind' or 'of the same sex'. It is a very useful compound to know.

Slang contraction

In fast spoken Persian, 'jens-esh chiye?' (what is its material?) often sounds like 'jensesh chie?'. Train your ear to catch this rapid question when shopping.

Memorize

Mnemônico

Think of 'GENTS' (men) to remember it means 'gender'. Think of 'JEANS' (pants) to remember it means 'material' or 'fabric'. Jens = Gents + Jeans.

Origem da palavra

Arabic

Contexto cultural

Always ask 'jens-esh chiye?' when buying clothes in Iran to avoid cheap synthetics.

On Iranian ID cards (Shenasnameh), 'jens' is one of the first fields.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"جنس این لباس از چیست؟"

"آیا این مغازه اجناس خوبی دارد؟"

"شما جنس نخی ترجیح می‌دهید یا چرمی؟"

"چرا او اینقدر بدجنس است؟"

"بهترین جنس برای مبل چیست؟"

Temas para diário

Write about a time you bought something with very bad 'jens'.

Describe the 'jens' of your favorite piece of clothing.

Explain the difference between 'jens' and 'jensiyat' in your own words.

List five items in your room and write their 'jens' in Persian.

Write a short dialogue between a shopper and a seller discussing 'ajnas'.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, in modern academic or sociological contexts, you should use 'jensiyat' (جنسیت) for gender. 'Jens' refers strictly to biological sex or the basic male/female checkbox on forms. Using 'jens' for complex gender discussions sounds unnatural.

The most common and natural plural, especially when referring to goods or merchandise, is the Arabic broken plural 'ajnas' (اجناس). You can grammatically say 'jens-ha' (جنس‌ها), but native speakers rarely use it for merchandise.

Literally, yes. But idiomatically, it is almost exclusively used to describe a person who is mean, malicious, or wicked. If you want to say a shirt has bad material, say 'jens-esh badeh' rather than calling the shirt 'bad-jens'.

No, they have different etymologies. 'Jeans' comes from the city of Genoa, while 'jens' comes from Arabic 'jins' (derived from Greek 'genos'). However, 'jeans' is a great mnemonic to remember that 'jens' means material!

The most natural way is to say 'Jens-e in chiye?' (What is the material of this?). You can also say 'In az che jensi ast?' (From what material is this?). Both are perfectly understood in any shop.

Yes, it can. For example, 'az yek jens' means 'of the same kind'. However, the word 'no'' (نوع) is more commonly used for 'type' in a general sense (like 'type of car' or 'type of food').

It means 'genuine material' or 'original brand'. In Iranian markets, sellers use this phrase to assure you that a product (like a watch, bag, or electronic device) is not a fake or counterfeit.

Yes, in biological taxonomy, 'jens' is the exact translation for 'genus'. The level below it, 'species', is translated as 'gooneh' (گونه) or 'no'' (نوع).

No, that sounds very strange in Persian. For food ingredients, use 'mavadd' (مواد) or 'mavadd-e avvaliyeh' (مواد اولیه). 'Jens' is for solid materials like wood, metal, or fabric.

The adjective form is 'jensi' (جنسی). It usually translates to 'sexual', as in 'ravabet-e jensi' (sexual relations). It is rarely used to mean 'materialistic'; for that, you would use 'maddi' (مادی).

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence stating that your gender is male or female using 'جنس'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a question asking for the material of a shirt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying 'This table has good material.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying 'I am looking for cotton material.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the plural 'اجناس' about a store.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence describing someone as a mean person using 'بدجنس'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence explaining the difference between 'جنس' and 'جنسیت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about second-hand goods.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'جنس' in a biological context (genus).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about hoarding essential goods.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a complex sentence about the essence (جنس) of a political crisis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the word 'تجانس' (homogeneity).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Gender: Female' as it appears on a form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The material of this bag is leather.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The seller gave me fake merchandise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Gender equality is important.' (Use the correct word for gender).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The variety of goods in the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Exchanging goods of the same kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'جنس اصل'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'گرایش‌های جنسی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a shopkeeper what the material of a shirt is.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

State your gender as if answering a clerk filling out a form.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a friend that the shoes you bought have very good material.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that you prefer cotton material over plastic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Complain that a store sells fake merchandise.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Warn your friend that someone is a mean person (bad-jens).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the importance of gender equality using the correct term (jensiyat).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you are looking for second-hand goods.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the biological difference between genus (jens) and species (gooneh).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Give a short speech on why hoarding essential goods (ehtekar-e ajnas) is harmful.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Analyze a poem, mentioning the 'essence' (jens) of the human soul as described by the poet.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Debate the philosophical distinction between proximate and remote genus.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read aloud: جنس: مرد

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read aloud: جنس این میز چوب است.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read aloud: اجناس جدید رسید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read aloud: تفاوت‌های جنسیتی.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read aloud: تنوع اجناس در بازار.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read aloud: تجانس آوایی.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'This is genuine material.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'They are of the same kind.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: جنس شما چیست؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: جنس این پیراهن نخ است.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: این کفش جنس خوبی دارد.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: جنس آن پلاستیک است.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: او آدم بدجنسی است.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: اجناس مغازه گران شدند.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: برابری جنسیتی مهم است.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: فروش اجناس دست دوم.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: احتکار اجناس ضروری جرم است.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: جنس و گونه در زیست‌شناسی.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: معاوضه اجناس هم‌جنس.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: تجانس آوایی در شعر.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: جنس: زن.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: جنس چوب.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: جنس تقلبی.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!