خطابه
خطابه em 30 segundos
- A high-level noun for a formal speech or oration.
- Commonly used in academic, religious, and political settings.
- Implies eloquence, preparation, and a serious tone.
- Usually paired with the formal verb 'irād kardan' (to deliver).
The Persian word خطابه (pronounced as khetābeh) is a sophisticated noun that translates primarily to 'oration,' 'formal speech,' or 'lecture.' It is not your everyday word for 'talking' or 'chatting'; rather, it belongs to the realm of high-level discourse, formal ceremonies, and academic or religious settings. When you use this word, you are referring to a prepared, structured, and often persuasive address delivered to an audience. It implies a certain level of rhetorical skill and dignity. Historically, in the Persian-speaking world, the art of the khetābeh has been central to political leadership, religious guidance, and philosophical education. It is the bridge between the speaker's intellect and the audience's heart.
- Formal Context
- Used in university graduations, parliamentary sessions, or high-profile diplomatic summits where words are chosen with extreme precision.
- Religious Context
- Often associated with the Friday sermon (Khutbah) or religious lectures that aim to provide moral and spiritual guidance to a congregation.
- Literary Context
- Refers to the rhetorical style used in classical Persian literature where the author addresses the reader or a specific character with gravitas.
استاد با یک خطابه پرشور، دانشجویان را به تحقیق بیشتر تشویق کرد.
Understanding خطابه requires appreciating the Persian value of 'Balāghat' (eloquence). A person who delivers a khetābeh is called a خطیب (Khatib). In modern times, while 'sokhanrāni' is more common for general speeches, خطابه remains the preferred term for speeches that have a timeless, monumental, or deeply intellectual quality. It suggests that the speaker is not just conveying information, but is performing an act of linguistic art. Whether it is a eulogy at a funeral for a great poet or an opening address at an international conference, the word signifies that the occasion is serious and the words are weighty.
او در مراسم افتتاحیه، خطابهای در ستایش صلح ایراد کرد.
- Synonym: Sokhanrāni
- General speech. Less formal than khetābeh.
- Synonym: Notgh
- Often used for political speeches or formal statements in parliament.
In summary, use this word when you want to elevate the status of the speech you are describing. It conveys respect for both the speaker and the content of the message. It is a word that carries the echoes of ancient Persian courtiers and modern intellectual giants alike.
Using خطابه correctly involves pairing it with specific verbs and adjectives that match its formal register. Because it is a noun, it often functions as the object of a verb or the subject of a descriptive sentence. The most common verb used with this word is ایراد کردن (irād kardan), which means 'to deliver' or 'to give' in a formal sense. You can also use خواندن (khāndan) if the oration is being read from a script, though 'irād kardan' is more prestigious.
رئیسجمهور یک خطابه طولانی درباره اقتصاد ایراد کرد.
- Adjective: Gharrā (Gharra)
- Meaning 'resounding' or 'eloquent'. A 'khetābeh-ye gharrā' is a powerful, booming speech.
- Adjective: Mazhabi (Religious)
- Commonly used to describe sermons in mosques or shrines.
When constructing sentences, remember that the word ends in a silent 'h' (He-ye-Jami), so when adding an 'Ezafe' (the linking sound 'ye'), you must write it as خطابهیِ or خطابهٔ. For example, 'The oration of the leader' becomes Khetābeh-ye rahbar. This grammatical detail is crucial for writing correctly in Persian.
خطابه او همه را تحت تاثیر قرار داد.
Another important usage is in the context of 'فن خطابه' (fan-e khetābeh), which means 'the art of rhetoric' or 'the art of public speaking.' If you are studying how to speak well, you are studying fan-e khetābeh. This phrase is very common in academic and literary circles.
او در یادگیری فن خطابه بسیار کوشا است.
- Compound: Khetābeh-sarāyi
- The act of composing or delivering orations, often used in a literary sense.
To hear the word خطابه, you need to step into specific environments. You won't hear it at a grocery store or in a casual television sitcom. Instead, look toward news broadcasts covering official state visits, university lecture halls, and religious ceremonies. On Iranian national television (IRIB), the news anchor might say, 'The Supreme Leader delivered an important khetābeh regarding the current situation.' This signals to the viewer that the speech is of high strategic and moral importance.
در اخبار شنیدم که دانشمند بزرگ یک خطابه علمی ارائه داد.
In academic settings, particularly in the humanities, professors often use خطابه to describe the lectures of historical figures like Socrates or Rumi. It highlights the educational and philosophical value of the spoken word. Similarly, in the world of classical Persian music and poetry recitals, an introductory speech explaining the history of a poem might be referred to as a khetābeh.
نماینده مجلس در خطابه خود به مشکلات مردم اشاره کرد.
- Setting: Universities
- Keynote addresses at seminars are often called khetābeh.
- Setting: Mosques
- The formal part of the sermon, especially if it involves complex theology.
Furthermore, in literature and history books, you will find this word frequently. For example, the famous 'Sermon of Fadak' by Fatima Zahra is often referred to in Persian as Khetābeh-ye Fadakiyeh. This shows how the word bridges the gap between historical reverence and modern formal usage.
The most common mistake learners make is using خطابه in informal situations. If you tell your friend, 'I liked your khetābeh about the movie,' it will sound sarcastic or overly dramatic, as if you are making fun of them for being too serious. Use 'harf' (talk) or 'sohbat' (conversation) instead for casual interactions.
- Mistake: Confusion with 'Khetāb'
- 'Khetāb' (خطاب) means 'addressing' or 'calling out to someone.' While related, it is not the same as a full speech. You 'khetāb' someone, but you deliver a 'khetābeh' to an audience.
- Mistake: Verb Mismatch
- Avoid saying 'khetābeh kardan.' The correct formal verb is 'irād kardan.' Using 'kardan' alone makes the sentence sound unpolished and grammatically 'weak' in a formal context.
اشتباه: او برای دوستانش خطابه کرد.
Another mistake involves the spelling of the plural. Some learners confuse Khetābāt (Arabic plural) with Mokātebāt (correspondence). Always double-check the root. Khetābeh is about speaking; Mokātebeh is about writing letters.
Lastly, do not confuse خطابه with Khotebeh. While they share the same root, Khotebeh specifically refers to the Islamic sermon given before prayers or during a marriage ceremony (Khotebeh-ye Aghd). Khetābeh is a broader term for any formal oration, including secular ones.
To truly master the use of خطابه, you must see how it sits alongside its cousins in the Persian vocabulary. Persian is a language of nuances, and choosing the right word for 'speech' depends entirely on the setting and the intent.
- Sokhanrāni (سخنرانی)
- The most common word for 'speech' or 'talk.' It can be used for a TED talk, a school presentation, or a political rally. It is less 'high-brow' than khetābeh.
- Notgh (نطق)
- Usually implies a formal statement or a short, impactful speech, often in a legislative or official capacity. Think of a 'maiden speech' in parliament.
- Bayāniyeh (بیانیه)
- A 'manifesto' or 'statement.' This is usually written but can be read aloud. It focuses on the content rather than the performance.
- Goftār (گفتار)
- A more literary term for 'discourse' or 'speech.' You might see this in the title of a book, like 'Goftār-e Nik' (Good Speech).
تفاوت اصلی: خطابه بیشتر بر هنر بیان و بلاغت تمرکز دارد، در حالی که سخنرانی بر انتقال پیام.
If you want to describe a lecture in a classroom, the word Dars (lesson) or Konferāns (presentation) is better. If the speech is very long and boring, people might use the slang term Rozeh-khāni (originally a religious lamentation, but used metaphorically for a tedious talk). However, if the speech is inspiring and grand, خطابه is your best choice.
How Formal Is It?
Curiosidade
The same root gives us 'Khastegāri' (marriage proposal) in a roundabout way, as 'Khetābeh' and 'Khotbeh' are involved in the formal request for marriage in Islamic tradition.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'kh' as 'k' (it should be guttural).
- Making the final 'e' sound like 'ee' (it should be 'eh').
- Ignoring the long 'ā' in the middle.
- Stress on the first syllable.
- Confusing it with 'Khetāb' (leaving out the final 'e').
Nível de dificuldade
Requires understanding of formal Persian sentence structures.
Difficult to use naturally without sounding overly formal or sarcastic.
Pronunciation is straightforward, but context is key.
Common in formal media and religious broadcasts.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ezafe Construction
خطابهیِ (Khetābeh-ye) استاد
Formal Verb Pairing
ایراد کردن (Irād kardan) instead of گفتن (Goftan)
Arabic Plurals
خطابات (Khetābāt) for multiple formal speeches
Silent 'He'
The final 'h' in خطابه is silent and affects suffix attachment.
Adjective Order
خطابه (Noun) + غرا (Adjective)
Exemplos por nível
او یک خطابه گفت.
He said a speech.
Simple subject-object-verb structure.
خطابه بزرگ بود.
The oration was big/grand.
Using an adjective to describe the noun.
من خطابه را دوست دارم.
I like the oration.
Direct object with 'rā'.
این خطابه کی است؟
Whose oration is this?
Possessive question.
استاد خطابه میدهد.
The professor gives a speech.
Present continuous sense.
خطابه کوتاه بود.
The oration was short.
Simple past of the verb 'to be'.
کتاب درباره خطابه است.
The book is about oration.
Prepositional phrase 'darbāre-ye'.
او خطابه میخواند.
He is reading a speech.
Present tense of 'khāndan'.
او در مدرسه یک خطابه ایراد کرد.
He delivered an oration at school.
Introduction of formal verb 'irād kardan'.
خطابه او بسیار جالب بود.
His oration was very interesting.
Using 'besyār' for emphasis.
ما به خطابه گوش دادیم.
We listened to the oration.
Compound verb 'gush dādan'.
آیا خطابه تمام شد؟
Is the oration finished?
Simple past question.
او خطابه زیبایی نوشت.
He wrote a beautiful oration.
Adjective placement after noun.
خطابه درباره صلح بود.
The oration was about peace.
Topic-based sentence.
همه برای خطابه آمدند.
Everyone came for the oration.
Preposition 'barāye'.
او همیشه خطابه میخواند.
He always reads orations.
Adverb 'hamisheh'.
مدیر مدرسه خطابه سالانه خود را ایراد کرد.
The school principal delivered his annual oration.
Possessive suffix and formal verb.
این خطابه بر روی مردم اثر گذاشت.
This oration had an effect on the people.
Compound verb 'asar gozāshtan'.
او فن خطابه را در دانشگاه آموخت.
He learned the art of oratory at the university.
Noun phrase 'fan-e khetābeh'.
خطابه او طولانی اما مفید بود.
His oration was long but useful.
Conjunction 'ammā'.
نویسنده در کتابش به این خطابه اشاره کرده است.
The author has referred to this oration in his book.
Present perfect tense.
او برای آمادگی خطابه، تمرین زیادی کرد.
To prepare the oration, he practiced a lot.
Purpose clause with 'barāye'.
صدای او هنگام ایراد خطابه میلرزید.
His voice was trembling while delivering the oration.
Temporal clause with 'hengām-e'.
خطابه مذهبی در مسجد برگزار شد.
The religious oration was held in the mosque.
Passive-like construction with 'borgozār shod'.
خطابه غرا و پرشور او، جمعیت را به وجد آورد.
His resounding and passionate oration enthralled the crowd.
Use of literary adjectives 'gharrā' and 'porshur'.
او در خطابه خود به مسائل پیچیده سیاسی پرداخت.
In his oration, he addressed complex political issues.
Verb 'pardākhtan' meaning 'to address/deal with'.
تحلیل محتوای این خطابه نیازمند تخصص است.
Analyzing the content of this oration requires expertise.
Gerund 'tahlil' as a subject.
او به عنوان بهترین خطیب سال، خطابهای به یادماندنی ایراد کرد.
As the best orator of the year, he delivered a memorable oration.
Appositive phrase 'be onvān-e'.
خطابه او ترکیبی از فلسفه و ادبیات بود.
His oration was a combination of philosophy and literature.
Noun 'tarkib' (combination).
در این مراسم، چندین خطابه علمی ارائه خواهد شد.
In this ceremony, several scientific orations will be presented.
Future passive tense.
او با تسلط کامل بر فن خطابه، همه را متقاعد کرد.
With complete mastery of the art of oratory, he convinced everyone.
Prepositional phrase 'bā tasallot-e kāmel'.
خطابه افتتاحیه توسط رئیس دانشگاه قرائت شد.
The opening oration was read by the university president.
Formal verb 'gharā'at shod' (was recited/read).
بلاغت و فصاحت در این خطابه به اوج خود رسیده است.
Eloquence and clarity have reached their peak in this oration.
Abstract nouns 'balāghat' and 'fasāhat'.
او در خطابه خود از استعارههای پیچیده بهره جست.
In his oration, he made use of complex metaphors.
Literary verb 'bahreh jostan' (to make use of).
این خطابه تاریخی، نقطه عطفی در مبارزات آزادیخواهانه بود.
This historical oration was a turning point in the freedom-seeking struggles.
Idiomatic phrase 'noghteh-ye atf' (turning point).
منتقدان، خطابه او را از منظر هرمنوتیک بررسی کردند.
Critics examined his oration from a hermeneutic perspective.
Academic phrase 'az manzare-ye' (from the perspective of).
او با لحنی حماسی، خطابهای در ستایش قهرمانان ملی ایراد نمود.
With an epic tone, he delivered an oration in praise of national heroes.
Formal verb 'irād namūd' (delivered).
ساختار منطقی این خطابه نشاندهنده ذهن ورزیده گوینده است.
The logical structure of this oration indicates the speaker's trained mind.
Compound adjective 'neshān-dahandeh' (indicating).
خطابه او چنان نافذ بود که سکوت مطلقی بر تالار حاکم شد.
His oration was so piercing that absolute silence reigned over the hall.
Result clause with 'chonān... ke'.
او در لابلای خطابه خود، به اشعار کلاسیک نیز گریز زد.
Amidst his oration, he also made digressions into classical poetry.
Idiomatic verb 'goriz zadan' (to digress/refer to).
ژرفای اندیشه در این خطابه، فراتر از درک سطحی مخاطبان بود.
The depth of thought in this oration was beyond the superficial understanding of the audience.
Sophisticated noun 'zharfā' (depth).
او با بازخوانی این خطابه، روح تازهای در کالبد نهضت دمید.
By rereading this oration, he breathed new life into the body of the movement.
Metaphorical expression 'ruh damidan' (to breathe life).
تطبیق این خطابه با شرایط معاصر، نتایج شگفتانگیزی به همراه داشت.
Matching this oration with contemporary conditions brought about amazing results.
Gerund 'tatbiq' (matching/adapting).
او در این خطابه، پارادایمهای حاکم بر جامعه را به چالش کشید.
In this oration, he challenged the prevailing paradigms of society.
Academic loanword 'pārādāym' (paradigm).
ظرافتهای زبانی این خطابه، آن را به یک شاهکار ادبی بدل کرده است.
The linguistic subtleties of this oration have turned it into a literary masterpiece.
Verb 'badal kardan' (to transform/turn into).
او در خطابه خود، دیالکتیک میان سنت و مدرنیته را تبیین کرد.
In his oration, he explained the dialectic between tradition and modernity.
Formal verb 'tabyin kardan' (to explain/elucidate).
این خطابه، مانیفست فکری یک نسل از روشنفکران محسوب میشود.
This oration is considered the intellectual manifesto of a generation of intellectuals.
Passive verb 'mahsūb mishavad' (is considered).
او با استعانت از آرایههای ادبی، خطابهای مسحورکننده خلق کرد.
By seeking help from literary devices, he created an enchanting oration.
Formal phrase 'est'ānat az' (seeking help from).
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Means 'addressing someone' (verbally calling them), whereas 'khetābeh' is a full speech.
Specifically a religious sermon (like Friday prayer) or a marriage address.
Means 'correspondence' or writing letters back and forth.
Expressões idiomáticas
— To go on the pulpit and give a speech; often used metaphorically for someone lecturing others.
باز هم منبر رفتی و داری خطابه میخوانی؟
Informal/Sarcastic— To start a very loud and eloquent speech, sometimes unexpectedly.
او در میان مهمانی، خطابه غرا سر داد.
Literary— The language of rhetoric; formal and persuasive language.
او با زبان خطابه با مردم حرف میزند.
Neutral— The podium or 'chair' of oratory; a position of authority for speaking.
او بر کرسی خطابه تکیه زد.
Formal— Giving a speech to the doors and walls; speaking when no one is listening.
انگار دارم برای در و دیوار خطابه میخوانم!
Informal— Riding the 'steed' of oratory; being in full flow of a speech.
او سوار بر مرکب خطابه، همه را مبهوت کرد.
Literary— Speech therapy (metaphorically); trying to solve problems just by talking.
مشکلات ما با خطابه درمانی حل نمیشود.
Critical/Modern— The 'blade' of oratory; using words as a sharp tool or weapon.
او با تیغ خطابه، دشمن را رسوا کرد.
Literary— An oration without an audience; a useless speech.
این حرفها فقط یک خطابه بیمخاطب است.
NeutralFácil de confundir
Both mean speech.
Notgh is often shorter and more official/political; Khetābeh is more oratorical and stylistic.
نطق رئیسجمهور در سازمان ملل.
Both mean speech.
Sokhanrāni is the general term for any talk; Khetābeh is the high-register version.
سخنرانی در کلاس درس.
Both involve formal words.
Bayāniyeh is a statement of facts or positions (manifesto); Khetābeh is a performance of words.
بیانیه وزارت امور خارجه.
Both involve speaking.
Goftogū is a dialogue/conversation; Khetābeh is a monologue/oration.
گفتگو با دوستان.
Both happen in a classroom.
Tadris is the act of teaching; Khetābeh is the specific formal speech used during teaching.
او مشغول تدریس است.
Padrões de frases
من یک خطابه شنیدم.
من یک خطابه شنیدم.
[Subject] یک خطابه درباره [Topic] ایراد کرد.
او یک خطابه درباره صلح ایراد کرد.
خطابه [Adjective] او همه را تحت تاثیر قرار داد.
خطابه پرشور او همه را تحت تاثیر قرار داد.
در لابلای این خطابه، میتوان به [Concept] پی برد.
در لابلای این خطابه، میتوان به عمق دانش او پی برد.
این خطابه تجلیِ [Abstract Noun] در عصر حاضر است.
این خطابه تجلیِ آزادیخواهی در عصر حاضر است.
او به فن خطابه علاقه دارد.
او به فن خطابه علاقه دارد.
متن خطابه توسط [Person] نوشته شده است.
متن خطابه توسط نویسنده نوشته شده است.
اگر خطابه او نبود، [Event] رخ نمیداد.
اگر خطابه او نبود، انقلاب رخ نمیداد.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Medium (High in news/academic/religious contexts)
-
او یک خطابه برای دوستش گفت.
→
او با دوستش صحبت کرد.
Khetābeh is too formal for friends.
-
خطابه کردن
→
ایراد خطابه
The verb 'irād kardan' is the standard partner for 'khetābeh'.
-
Khetābeh (pronounced with a hard 'h' at the end)
→
Khetābeh (pronounced as khetābe)
The final 'h' is silent.
-
Using 'خطابه' for a written article.
→
مقاله (Maghāleh)
Khetābeh is specifically for spoken orations.
-
Confusing 'خطابه' with 'خطا' (error).
→
خطابه
They sound similar but 'khatā' means error; 'khetābeh' is a speech.
Dicas
Context is King
Only use 'khetābeh' for speeches that have a sense of occasion. For a workplace meeting, use 'gozāresh' (report) or 'sohbat'.
Ezafe Rule
Remember to add the 'ye' sound when connecting 'khetābeh' to another word: 'khetābeh-ye rahbar'.
Learn the Root
Learning the root 'Kh-T-B' will help you remember 'Mokhatab' (audience) and 'Khatib' (orator).
Elegant Adjectives
Pair it with 'gharrā' (resounding) or 'porshur' (passionate) to sound like a native.
News Watching
Watch the first 5 minutes of Iranian news; you are likely to hear this word used for official statements.
Formal Letters
In very formal letters, you might refer to your own message as a 'khetābeh' if it is a formal address to a superior.
Historical Texts
When reading history, 'khetābeh' often precedes a major declaration or a call to action.
Confidence
If you use this word correctly in a formal setting, it will greatly impress Persian speakers.
The Podium Link
Associate 'khetābeh' with a podium. No podium? Probably not a 'khetābeh'.
Religious Nuance
In a mosque, 'khetābeh' is the intellectual part of the service.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Khetābeh' as a 'Key to the Table'. Imagine a speaker at a big conference table who needs a 'Key' (Khetābeh) to start the formal meeting.
Associação visual
Imagine a person standing on a high wooden 'Manbar' (pulpit) in a grand mosque, wearing a long robe and speaking with great emotion.
Word Web
Desafio
Try to write a three-sentence 'khetābeh' about why you are learning Persian, using formal words only.
Origem da palavra
Derived from the Arabic root 'Kh-T-B' (خ ط ب), which relates to speaking, addressing, or delivering a sermon.
Significado original: The act of delivering a 'Khutbah' (sermon) or formally addressing a group.
Semitic root (Arabic) integrated into the Indo-European Persian language.Contexto cultural
When discussing 'Khetābeh' in a religious context, ensure you use a respectful tone as it often refers to sacred sermons.
The equivalent in English-speaking culture would be the 'Gettysburg Address' or a 'Keynote Speech' at a major convention.
Pratique na vida real
Contextos reais
University
- خطابه علمی
- استاد خطیب
- جلسه خطابه
- ارائه خطابه
Politics
- خطابه سیاسی
- ایراد نطق و خطابه
- خطابه انتخاباتی
- متن خطابه
Religion
- خطابه مذهبی
- خطابه نماز جمعه
- واعظ و خطیب
- شنیدن خطابه
History
- خطابه تاریخی
- خطابههای مشهور
- تحلیل خطابه
- ترجمه خطابه
Literature
- فن خطابه
- خطابههای ادبی
- سبک خطابهای
- آرایههای خطابه
Iniciadores de conversa
"بهترین خطابهای که تا به حال شنیدهای چه بوده است؟"
"آیا تا به حال مجبور بودهای در یک جمع خطابهای ایراد کنی؟"
"به نظر تو فن خطابه در دنیای امروز چقدر اهمیت دارد؟"
"کدام شخصیت تاریخی به خاطر خطابههایش مشهور است؟"
"تفاوت سخنرانی معمولی با خطابه در چیست؟"
Temas para diário
اگر قرار بود برای تمام مردم دنیا یک خطابه ده دقیقهای ایراد کنی، چه میگفتی؟
درباره قدرت کلمات در یک خطابه رسمی بنویسید.
توصیف کنید که یک خطیب عالی چه ویژگیهایی باید داشته باشد.
یک خطابه کوتاه در ستایش زبان فارسی بنویسید.
خاطرهای از اولین باری که یک سخنرانی یا خطابه رسمی شنیدید را بنویسید.
Perguntas frequentes
10 perguntasRarely. It is too formal for daily life. You would use 'sohbat' or 'harf' instead. Use 'khetābeh' when referring to a grand speech you heard on the news or in a ceremony.
While related, 'خطبه' (khotbeh) is strictly religious or ceremonial (like a wedding). 'خطابه' (khetābeh) is a broader term for any formal oration, including academic or political ones.
It is better to say 'ایراد خطابه' or 'خطابه ایراد کردن.' Using 'kardan' directly with 'khetābeh' sounds a bit unnatural in high-level Persian.
A 'Khatib' (خطیب) is the person who delivers the 'khetābeh.' It is a title for a skilled orator.
It is used in very formal or old-fashioned Persian. In modern Persian, 'خطابهها' is much more common.
Technically, it refers to the spoken word. However, the 'text' of that speech can be called 'متن خطابه'.
In some specialized literature or theology programs in Iran, it is indeed a subject of study.
Usually, yes. It implies a structured, lengthy address. A one-sentence remark is not a 'khetābeh'.
You could, but 'سخنرانی' is more common for TED talks. Using 'خطابه' would make the TED talk sound like a monumental historical event.
You don't pronounce it as a 'h'. It is a silent letter that indicates the word ends in a short 'e' sound (/e/).
Teste-se 180 perguntas
یک جمله رسمی با کلمه 'خطابه' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'خطابه' و 'صحبت معمولی' را در دو جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک خطابه کوتاه (۳ جمله) درباره اهمیت یادگیری زبان بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا فن خطابه برای یک رهبر سیاسی مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک صفت برای 'خطابه' بنویسید و آن را در جمله به کار ببرید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر بخواهید کسی را به خاطر سخنرانی طولانی مسخره کنید، چه میگویید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آخرین خطابهای که شنیدید درباره چه بود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سه کلمه همریشه با 'خطابه' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله زیر را به فارسی رسمی ترجمه کنید: 'The professor gave a lecture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'فن خطابه' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نام یک خطابه مشهور را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
متن خطابه را کجا میتوان پیدا کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید یک خطیب چگونه باید بایستد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله زیر را اصلاح کنید: 'او خطابه کرد.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک صفت متضاد برای 'خطابه غرا' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
خطابه افتتاحیه معمولاً شامل چه چیزهایی است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا شما دوست دارید خطیب شوید؟ چرا؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'خطابه' و 'نطق' در چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'خطابه علمی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان فن خطابه را تقویت کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'خطابه' را تلفظ کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
عبارت 'ایراد خطابه' را تکرار کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله کوتاه بگویید: 'استاد خطابه ایراد کرد.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من به فن خطابه علاقه دارم.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خطابه او بسیار پرشور بود.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله سوالی بپرسید: 'موضوع خطابه چیست؟'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او یک خطیب بزرگ است.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خطابه افتتاحیه تمام شد.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'خطابه غرا' بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'متن خطابه را برایم بفرست.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او در مسجد خطابه میخواند.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خطابه تاریخی چرچیل را شنیدهای؟'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'لحن او در خطابه جدی بود.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او فن خطابه را خوب میداند.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'همه برای خطابه او دست زدند.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خطابه مذهبی اثر زیادی دارد.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او مشغول آماده کردن خطابه است.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'این خطابه درباره صلح است.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خطابه او کوتاه اما مفید بود.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'فن خطابه در سیاست مهم است.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در جمله 'او یک خطابه علمی ایراد کرد'، نوع خطابه چیست؟
در جمله 'خطیب روی منبر رفت'، خطیب کجا رفت؟
در جمله 'خطابه غرا همه را مبهوت کرد'، صفت خطابه چیست؟
در جمله 'او متن خطابه را از روی کاغذ خواند'، او از کجا خواند؟
در جمله 'خطابه افتتاحیه ساعت ۱۰ شروع میشود'، ساعت شروع چند است؟
در جمله 'او فن خطابه را در دانشگاه یاد گرفت'، کجا یاد گرفت؟
در جمله 'خطابه او درباره حقوق بشر بود'، موضوع چه بود؟
در جمله 'صدای خطیب بسیار رسا بود'، صدای که بود؟
در جمله 'او خطابهای آتشین علیه جنگ ایراد کرد'، علیه چه چیزی بود؟
در جمله 'در پایان خطابه، همه سکوت کردند'، چه اتفاقی افتاد؟
در جمله 'او بهترین خطیب سال شد'، او چه عنوانی گرفت؟
در جمله 'خطابه تاریخی او در رادیو پخش شد'، کجا پخش شد؟
در جمله 'او خطابهای در ستایش مادر ایراد کرد'، در ستایش که بود؟
در جمله 'لحن خطابه او حماسی بود'، لحنش چگونه بود؟
در جمله 'او از روی متن خطابه میخواند'، او چه میکرد؟
او یک خطابه برای دوستش کرد.
خطابه برای دوستان نامناسب است.
خطابه غرا یعنی سخنرانی آرام.
معنی غرا اشتباه است.
او خطابه را نوشت و سپس آن را پخت.
فعل پختن اشتباه است.
فن خطابه یعنی هنر رقصیدن.
تعریف فن خطابه اشتباه است.
او یک خطیب خوب در آشپزخانه است.
مکان و کلمه همخوانی ندارند.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'خطابه' is the Persian equivalent of 'oration.' Use it when describing a speech that is grand, formal, or intellectually significant, such as a keynote address or a religious sermon. Example: 'خطابه او همه را بیدار کرد' (His oration awakened everyone).
- A high-level noun for a formal speech or oration.
- Commonly used in academic, religious, and political settings.
- Implies eloquence, preparation, and a serious tone.
- Usually paired with the formal verb 'irād kardan' (to deliver).
Context is King
Only use 'khetābeh' for speeches that have a sense of occasion. For a workplace meeting, use 'gozāresh' (report) or 'sohbat'.
Ezafe Rule
Remember to add the 'ye' sound when connecting 'khetābeh' to another word: 'khetābeh-ye rahbar'.
Learn the Root
Learning the root 'Kh-T-B' will help you remember 'Mokhatab' (audience) and 'Khatib' (orator).
Elegant Adjectives
Pair it with 'gharrā' (resounding) or 'porshur' (passionate) to sound like a native.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Tornar-se o fator ou a causa de algo.
اعتبار علمی
B2Credibilidade académica ou reputação científica de um autor.
اعتبار بخشیدن
B2Validar ou confirmar oficialmente algo.
اعتبار سنجی کردن
B2Validar ou verificar a validade de algo.
اعتباربخشی
B2A acreditação é o reconhecimento oficial de que uma pessoa ou instituição atende a determinados padrões.
اعتمادپذیر
B2Confiável; fidedigno.
اعتراف کردن
B2Confessar ou admitir; admitir ter cometido um crime ou feito algo errado. (Ele tem que confessar que mentiu. Ele confessou o crime.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Racional; baseado na razão ou na lógica.