مامان
An informal term for mother, mom.
Use 'Maman' for an informal and affectionate way to say 'mother' in Persian.
Palavra em 30 segundos
- Informal and affectionate term for mother.
- Used widely in daily conversations and family settings.
- Easy for children to learn and pronounce.
Summary
Use 'Maman' for an informal and affectionate way to say 'mother' in Persian.
- Informal and affectionate term for mother.
- Used widely in daily conversations and family settings.
- Easy for children to learn and pronounce.
Use 'Maman' for warmth
Employ 'Maman' when you want to convey affection and closeness towards your mother or someone else's mother.
Avoid in formal writing
Refrain from using 'Maman' in formal documents, academic papers, or official communications where 'Mother' is more appropriate.
Child-friendly term
'Maman' is often one of the first words children learn, highlighting its importance in early family communication and bonding.
Exemplos
4 de 4مامان، میشه برام یه لیوان آب بیاری؟
Mom, can you bring me a glass of water?
گزارشی از زحمات مادران شهدا تهیه شده بود.
A report was prepared on the efforts of the martyrs' mothers.
وای مامان، چقدر این لباس قشنگه!
Oh Mom, how beautiful this dress is!
این پژوهش به نقش مادران در جامعه میپردازد.
This research addresses the role of mothers in society.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of 'Mama' in English, which sounds similar and also refers to mother in an informal way. 'Maman' is the Persian equivalent, evoking warmth and closeness.
Overview
«مامان» واژهای است که در زبان فارسی برای اشاره به مادر به کار میرود. این کلمه در مقایسه با واژه رسمیتر «مادر»، بار عاطفی و صمیمیت بیشتری دارد و بیشتر در گفتار روزمره و غیررسمی شنیده میشود. از آنجایی که این کلمه صدایی نرم و آواهای تکراری دارد، برای کودکان بسیار آسان است که آن را یاد بگیرند و تلفظ کنند، به همین دلیل اغلب اولین کلماتی است که کودکان برای صدا زدن مادرشان به کار میبرند.
«مامان» عمدتاً در موقعیتهای غیررسمی و خانوادگی استفاده میشود. این کلمه میتواند به تنهایی یا در ترکیب با ضمایر ملکی (مانند مامانم، مامانت، مامانش) یا صفات (مانند مامان خوبم) به کار رود. همچنین در جملاتی که نیاز به ابراز علاقه، درخواست یا بیان احساسات نسبت به مادر است، کاربرد فراوانی دارد. در برخی موارد، حتی بزرگسالان نیز در صحبت با یکدیگر یا در جمعهای دوستانه، برای اشاره به مادر خود یا مادر طرف مقابل از این واژه استفاده میکنند تا صمیمیت بیشتری را منتقل کنند.
رایجترین بستر استفاده از «مامان»، مکالمات خانوادگی، به خصوص بین والدین و فرزندان است. کودکان با گفتن «مامان!» توجه مادرشان را جلب میکنند یا نیازهای خود را بیان میکنند. در موقعیتهای غیررسمی، مانند مهمانیهای خانوادگی، دورهمیهای دوستانه یا مکالمات تلفنی با اعضای خانواده، این کلمه به وفور شنیده میشود. حتی در شبکههای اجتماعی و پیامهای متنی نیز، «مامان» به دلیل صمیمیت و کوتاهی، جایگزین مناسبی برای «مادر» است.
واژه اصلی و رسمیتر «مادر» است. «مادر» در تمام موقعیتها، از جمله نوشتار رسمی، متون ادبی و سخنرانیها، کاربرد دارد. در مقابل، «مامان» بیشتر جنبه عاطفی و غیررسمی دارد. واژه دیگری که گاهی به کار میرود «والده» است که بسیار رسمی و در متون اداری یا خبری استفاده میشود. «اُمّی» نیز واژهای عربی است که در فارسی کمتر به کار میرود و بیشتر در متون دینی یا ادبی کهن دیده میشود. «مامان» به دلیل سادگی و بار عاطفی، محبوبترین و پراستفادهترین واژه در بین این موارد در مکالمات روزمره است.
Notas de uso
This word is primarily used in informal spoken Persian. It carries a strong sense of affection and familiarity. While adults use it among themselves, it's most commonly heard from children addressing their mothers.
Erros comuns
Using 'Maman' in very formal writing or speech can sound overly casual or even childish. Always opt for 'Mother' in official or academic contexts.
Dica de memorização
Think of 'Mama' in English, which sounds similar and also refers to mother in an informal way. 'Maman' is the Persian equivalent, evoking warmth and closeness.
Origem da palavra
The word 'Maman' likely originated from the natural sounds babies make when learning to speak, similar to 'Mama' in many languages. It's a universally recognized sound associated with mother.
Contexto cultural
The term 'Maman' reflects the strong emphasis on family bonds and maternal affection in Persian culture. It's a term that signifies comfort, security, and unconditional love.
Exemplos
مامان، میشه برام یه لیوان آب بیاری؟
everydayMom, can you bring me a glass of water?
گزارشی از زحمات مادران شهدا تهیه شده بود.
formalA report was prepared on the efforts of the martyrs' mothers.
وای مامان، چقدر این لباس قشنگه!
informalOh Mom, how beautiful this dress is!
این پژوهش به نقش مادران در جامعه میپردازد.
academicThis research addresses the role of mothers in society.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
مامانم مریضه
My mom is sick
بوس به مامان
Kisses to Mom
مامان بزرگ
Grandma (maternal)
Frequentemente confundido com
'Mother' is the formal and standard term. 'Maman' is informal and affectionate, used primarily in spoken language and family contexts.
'Valedeh' is a highly formal term, typically used in official documents, news reports, or very formal speech, often carrying a slightly archaic tone.
Padrões gramaticais
Use 'Maman' for warmth
Employ 'Maman' when you want to convey affection and closeness towards your mother or someone else's mother.
Avoid in formal writing
Refrain from using 'Maman' in formal documents, academic papers, or official communications where 'Mother' is more appropriate.
Child-friendly term
'Maman' is often one of the first words children learn, highlighting its importance in early family communication and bonding.
Teste-se
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
لطفاً به ___ بگویید شام آماده است.
این جمله در یک بافت خانوادگی و غیررسمی بیان شده است، بنابراین «مامان» مناسبترین گزینه است.
کدام گزینه بهترین معادل غیررسمی برای «مادر» است؟
کدام گزینه بهترین معادل غیررسمی برای «مادر» است؟
«مامان» واژه رایج و غیررسمی برای مادر است، در حالی که «والده» رسمی و «عمه» و «استاد» معانی دیگری دارند.
با کلمات داده شده یک جمله بسازید:
کلمات: من، امروز، خیلی، خوشحالم، مامان
این جمله با استفاده از کلمات داده شده، یک ساختار دستوری صحیح و معنای منطقی را در یک بافت غیررسمی بیان میکند.
Pontuação: /3
Perguntas frequentes
4 perguntasخیر، «مامان» عمدتاً یک واژه غیررسمی است و در نوشتار رسمی مانند مقالات علمی، گزارشهای اداری یا اخبار رسمی کمتر استفاده میشود. در این موارد، واژه «مادر» ارجحیت دارد.
اغلب کودکان اولین بار در حدود ۱ تا ۲ سالگی شروع به یادگیری و استفاده از کلماتی مانند «مامان» میکنند. این کلمه به دلیل آواهای ساده و تکراری، برایشان قابل تلفظتر است.
«مادر» واژه رسمی و عمومی است، در حالی که «مامان» غیررسمی، صمیمی و عاطفیتر است. «مامان» بیشتر در مکالمات روزمره و خانوادگی به کار میرود.
بله، بزرگسالان نیز در مکالمات غیررسمی، با دوستان یا اعضای خانواده، برای اشاره به مادر خود یا مادر دیگران از «مامان» استفاده میکنند تا حس صمیمیت بیشتری را منتقل کنند.
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Vocabulário relacionado
Mais palavras de family
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.