At the A1 level, the phrase 'مورد انتقاد' (moured-e enteqād) is quite advanced. However, you can think of it as a way to say 'people don't like it' or 'people say it is bad.' In simple Persian, we usually say 'این بد است' (This is bad) or 'من این را دوست ندارم' (I don't like this). But if you see this word in a newspaper, just remember that 'enteqād' means someone is saying something negative about a thing or a person. For now, focus on the word 'انتقاد' which means 'criticism.' Imagine you are at a restaurant and the food is cold. You might tell your friend, 'I have a criticism.' In Persian, you would use 'انتقاد.' This compound 'مورد انتقاد' is just a formal way to say 'is being criticized.' You won't need to use it in your daily life yet, but knowing it will help you understand formal signs or news titles. It's like the difference between saying 'My friend is mad' and 'My friend is expressing disapproval.' One is simple, one is formal. Just keep in mind that 'moured' means 'subject' and 'enteqad' means 'criticism.' Together: 'subject to criticism.'
At the A2 level, you are starting to learn how to talk about opinions. The word 'مورد انتقاد' is useful for understanding when a group of people disagrees with something. For example, if a teacher gives a very hard exam, the students might 'criticize' the teacher. In Persian, you can say 'استاد مورد انتقاد قرار گرفت' (The teacher was criticized). Notice the phrase 'قرار گرفت' (gharār gereft). This is like saying 'became' or 'was placed.' You can use this to describe movies, books, or even sports players. If a player plays badly, the fans will criticize him. At this level, you should try to recognize the word in simple news stories. It's a compound adjective. Instead of just saying 'خیلی بد' (very bad), you can use this to sound more like a native speaker who is talking about a serious topic. Remember: 'انتقاد' (criticism) is the noun, and 'مورد انتقاد' is the adjective phrase. You will mostly see it with things like 'فیلم' (film), 'کتاب' (book), and 'دولت' (government).
At the B1 level, you should begin to use 'مورد انتقاد' in your own writing and speaking, especially when discussing social issues or media. This phrase is part of the 'Passive Construction' (مجهول) style in Persian. Instead of saying 'The media criticized the law' (رسانه‌ها از قانون انتقاد کردند), which is active, you can say 'The law was criticized' (قانون مورد انتقاد قرار گرفت). This makes your Persian sound much more formal and professional. You should also learn the common adverbs that go with it. For example, 'به شدت مورد انتقاد قرار گرفت' (was severely criticized) or 'همیشه مورد انتقاد است' (is always criticized). This level is about moving away from simple sentences and using more complex structures to express nuanced views. You might use it in a class presentation about a famous person or a movie you watched. It shows that you understand how to use formal nouns ('moured') to create passive meanings, which is a key feature of Persian grammar beyond the basic levels.
At the B2 level, 'مورد انتقاد' is an essential part of your vocabulary. You are expected to understand the nuance between this and its synonyms like 'نکوهش' (reproach) or 'ایراد' (fault-finding). You should be able to use it in various tenses and with different agents. For instance, 'طرح پیشنهادی از سوی کارشناسان مورد انتقاد قرار گرفته است' (The proposed plan has been criticized by experts). Notice the use of 'از سوی' (from the side of / by) which is the formal way to indicate who is doing the criticizing. At this level, you should also be comfortable using it in relative clauses, such as 'هنرمندی که همیشه مورد انتقاد بود، سرانجام جایزه گرفت' (The artist who was always criticized finally won an award). You should also be aware of the cultural context: using this phrase is a way to maintain 'Ta'arof' or professional distance. It focuses on the critique itself rather than the person, which is a valued trait in formal Iranian communication. You are now moving into being an independent user of the language who can handle media reports and academic discussions.
At the C1 level, you should have a deep mastery of 'مورد انتقاد' and be able to deploy it in complex rhetorical situations. You should understand how it fits into the broader 'مورد + [Noun]' family of expressions, such as 'مورد تمجید' (praised), 'مورد بررسی' (investigated), and 'مورد عفو' (pardoned). You should be able to analyze the ideological weight of the term in political discourse. For instance, how a newspaper might use 'مورد انتقاد' to subtly signal its own stance without explicitly stating it. You should also be able to use the term in highly formal writing, such as legal documents, high-level academic papers, or literary criticism. At this stage, you should also be familiar with the Arabic roots of the word 'انتقاد' (from N-Q-D, meaning to sort or pick out) and how this historical meaning informs its modern usage as a process of evaluation. You should be able to distinguish between 'انتقاد سازنده' (constructive criticism) and 'انتقاد مخرب' (destructive criticism) and use 'مورد انتقاد' to describe the reception of complex philosophical or political theories.
At the C2 level, your understanding of 'مورد انتقاد' should be indistinguishable from that of an educated native speaker. You should be able to use it with perfect precision in any register, from high-level diplomacy to sophisticated satire. You should be aware of the historical evolution of the word in Persian literature and how its frequency has increased in the modern era of journalism. You can use it to construct elegant, balanced sentences that reflect the complexity of Iranian intellectual life. For example, you might write about how a certain policy is 'مورد انتقاد شدید محافل آکادمیک اما مورد تایید توده‌های مردم' (severely criticized by academic circles but approved by the masses). You should also be able to recognize when the term is being used ironically or as a euphemism. Your mastery includes knowing all the classical synonyms and being able to choose the exact right word to convey the specific 'flavor' of criticism—whether it is technical, moral, aesthetic, or political. At this level, the word is not just a vocabulary item, but a tool for precise and powerful expression in the Persian language.

مورد انتقاد em 30 segundos

  • Formal term for 'being criticized' in Persian.
  • Commonly paired with the verb 'قرار گرفتن' (to be/become).
  • Essential for B2+ level news and academic reading.
  • Implies a formal or public disapproval rather than a personal insult.

The Persian term مورد انتقاد (moured-e enteqād) is a sophisticated compound adjective used to describe something or someone that has become the target of disapproval, negative feedback, or critical analysis. In its literal breakdown, 'مورد' (moured) signifies a 'case,' 'subject,' or 'instance,' while 'انتقاد' (enteqād) refers to 'criticism' or 'critique.' When combined via the Ezafe construction, they form a phrase that functions as a passive descriptor: 'subject to criticism.' This term is a staple of formal Persian, frequently appearing in journalism, political discourse, academic writing, and high-level social commentary. Unlike simpler words for 'bad' or 'disliked,' this phrase implies a process of evaluation—whether fair or unfair—that has resulted in adverse comments.

Formal Context
In news broadcasts, you might hear that a new law or a politician's speech is 'moured-e enteqād' by the public or opposition parties.
Artistic Context
Film critics use this term to describe a movie that failed to meet expectations or contained controversial themes.
Social Nuance
It suggests a level of intellectual engagement; it isn't just a blind insult, but often a reasoned (even if harsh) disagreement.

طرح جدید شهرداری به شدت مورد انتقاد کارشناسان قرار گرفت.
(The municipality's new plan was severely criticized by experts.)

Understanding the usage of this word requires recognizing its partnership with the auxiliary verb 'قرار گرفتن' (gharār gereftan). While English uses the passive voice ('was criticized'), Persian often uses this 'subject to...' construction to maintain a formal tone. It allows the speaker to distance themselves from the criticism, presenting it as an objective state of affairs. For instance, saying 'He was criticized' (او مورد انتقاد قرار گرفت) sounds much more professional and journalistic than saying 'People criticized him' (مردم از او انتقاد کردند).

عملکرد تیم ملی در بازی دیشب مورد انتقاد هواداران بود.
(The national team's performance in last night's game was criticized by the fans.)

In Persian culture, where 'Ta'arof' (ritual politeness) often dictates social interactions, being direct with criticism can be seen as rude. Therefore, using a formal construction like 'moured-e enteqād' provides a linguistic buffer. It focuses on the 'action' or the 'object' being criticized rather than directly attacking the 'person.' This nuance is vital for B2 learners who are moving beyond basic communication into the realms of professional and diplomatic Persian. It allows you to express disagreement while maintaining a high register of speech.

این کتاب به دلیل دیدگاه‌های سیاسی‌اش مورد انتقاد است.
(This book is criticized due to its political views.)

Finally, it is worth noting the intensity modifiers often paired with this phrase. You will frequently see 'به شدت' (be sheddat - severely), 'گسترده' (gostardeh - widely), or 'تند' (tond - sharp) preceding or following the phrase. These adverbs help define the scale of the disapproval. Whether it is a small group of specialists or the entire nation, 'مورد انتقاد' remains the central anchor for describing the state of being under fire.

Using 'مورد انتقاد' effectively requires a solid grasp of Persian sentence structure, particularly the use of compound verbs and prepositions. The most common pattern is: [Subject] + [Modifier] + مورد انتقاد + [Agent with 'توسط' or 'از سوی'] + قرار گرفت. However, there are several variations depending on the level of formality and the specific meaning you wish to convey. Let's explore the primary syntactic patterns.

Pattern 1: The Passive Result
[Subject] + مورد انتقاد قرار گرفت (Subject was criticized). This is the standard way to report an event.
Pattern 2: The Ongoing State
[Subject] + مورد انتقاد است (Subject is criticized). This describes a lasting reputation or a current status.
Pattern 3: The Active Placement
[Agent] + [Subject] را + مورد انتقاد قرار داد (Agent criticized the subject). This emphasizes who is doing the criticizing.

بسیاری از رسانه‌ها تصمیم دولت را مورد انتقاد قرار دادند.
(Many media outlets criticized the government's decision.)

When using this term, pay attention to the prepositions. If you want to say 'criticized by,' you usually use 'توسط' (tavasot) or 'از طرف' (az taraf). In more literary or formal news Persian, 'از سوی' (az sou-ye) is the preferred choice. For example: 'This movie was criticized by critics' becomes 'این فیلم از سوی منتقدان مورد انتقاد قرار گرفت.' Note how 'enteqād' and 'monteghed' (critic) share the same Arabic root (N-Q-D), which provides a nice linguistic symmetry.

آیا این پیشنهاد مورد انتقاد شماست؟
(Is this proposal subject to your criticism?)

In complex sentences, you can use 'مورد انتقاد' as a relative clause. For instance, 'The criticized plan was eventually cancelled' would be 'طرحی که مورد انتقاد بود، در نهایت لغو شد.' Here, the phrase functions as a descriptive unit. It is also common to see it in the plural: 'موارد انتقاد' (instances of criticism), though this is less common than the singular adjective form. If you are writing a review, you might say, 'One of the points criticized in this book is its length' (یکی از موارد مورد انتقاد در این کتاب، طولانی بودن آن است).

او همیشه به خاطر رفتارش مورد انتقاد قرار می‌گیرد.
(He is always criticized for his behavior.)

Finally, remember that 'مورد انتقاد قرار گرفتن' is a 'compound verb' in function. The verb 'قرار گرفتن' changes its tense and conjugation to match the subject and time, while 'مورد انتقاد' remains static. This is a common feature of Persian grammar where a stable noun/adjective phrase is combined with a 'light verb' to create a specific meaning. Mastering this allows you to generate hundreds of similar formal expressions like 'مورد بررسی' (under investigation) or 'مورد تایید' (approved).

If you turn on a Persian news channel like BBC Persian, Iran International, or VOA Persian, you will hear 'مورد انتقاد' almost every ten minutes. It is the bread and butter of political reporting. Journalists use it to maintain an air of neutrality while reporting on controversies. Instead of saying 'The people are angry at the president,' they will say 'The president's policies have been moured-e enteqād by various social groups.' This shift in language is crucial for understanding Persian media culture.

Political Talk Shows
Analysts use it to discuss treaties, budgets, and diplomatic moves. It allows for a 'safe' way to discuss opposition.
Academic Seminars
In humanities or social science lectures, professors will discuss how certain theories or historical figures are 'moured-e enteqād' in modern times.
Literary Circles
When discussing the works of poets like Shamloo or novelists like Hedayat, critics will debate which aspects of their work are most 'moured-e enteqād'.

سخنان اخیر وزیر مورد انتقاد شدید فعالان مدنی قرار گرفت.
(The minister's recent remarks were severely criticized by civil activists.)

Beyond the news, you will find this word in professional settings. In an Iranian office, if a project isn't going well, a manager might say in a meeting: 'This approach has been moured-e enteqād by the board of directors.' It sounds professional and less like a personal attack. It frames the problem as a 'subject' that is being 'critiqued,' which fits the hierarchical and formal nature of Iranian business environments.

در این مقاله، نظریه داروین مورد انتقاد قرار گرفته است.
(In this article, Darwin's theory has been criticized.)

Social media also plays a huge role in the modern usage of this term. On Twitter (X) or Instagram, when a celebrity does something controversial, influencers and 'netizens' will use hashtags or captions like 'The behavior of [Celebrity] is moured-e enteqād.' Even in the digital age, the formal Persian language remains the standard for expressing serious collective disapproval. It gives the criticism a weight that slang simply cannot provide.

چرا این فیلم تا این حد مورد انتقاد است؟
(Why is this movie criticized to such an extent?)

Lastly, you will see it in historical texts. When historians write about the Qajar or Pahlavi eras, they use 'مورد انتقاد' to describe the opposition movements of the time. It is a timeless phrase that bridges the gap between classical scholarly Persian and modern journalistic prose. Whether you are reading a 19th-century diary or a 21st-century tweet, this phrase remains the gold standard for describing the act of being under critical fire.

Learning 'مورد انتقاد' involves navigating several linguistic pitfalls. Because it is a formal compound, English speakers often try to translate 'to criticize' literally or use the wrong auxiliary verbs. Here are the most common errors to avoid.

Mistake 1: Using 'شدن' instead of 'قرار گرفتن'
While 'مورد انتقاد شد' is occasionally heard in very informal speech, the correct formal auxiliary is 'قرار گرفتن'. Saying 'مورد انتقاد شد' sounds 'off' to a native speaker's ear.
Mistake 2: Confusing 'Enteqād' with 'E'terāz'
'Enteqād' is criticism (evaluating/pointing out flaws). 'E'terāz' is protest or objection. You can 'protest' a law without 'criticizing' its specific literary or technical merits.
Mistake 3: Misplacing the Ezafe
The 'e' sound must connect 'moured' and 'enteqād'. If you say 'moured enteqād' without the link, it sounds like two separate words rather than a single concept.

❌ غلط: او مورد انتقاد شد.
✅ درست: او مورد انتقاد قرار گرفت.

Another frequent issue is the confusion between 'انتقاد کردن' (the active verb) and 'مورد انتقاد قرار گرفتن' (the passive state). Beginners often use the active form when they mean the passive. Remember: if the subject is the one receiving the criticism, you must use 'مورد انتقاد'. If the subject is the one giving the criticism, use 'انتقاد کرد'. Mixing these up can completely reverse the meaning of your sentence in a political or professional context.

❌ غلط: من از این کتاب مورد انتقاد کردم.
✅ درست: من از این کتاب انتقاد کردم. (I criticized this book.)

Usage of the preposition 'به' vs 'از' is also a common stumbling block. When you criticize something using the active verb, you use 'از' (az). For example, 'از دولت انتقاد کرد'. However, when using 'مورد انتقاد', the object of criticism becomes the subject of the sentence, and you don't need 'از' for that noun. Instead, 'به خاطرِ' (be khāter-e - because of) is often used to explain the reason for the criticism. 'He was criticized for his delay' = 'او به خاطر تاخیرش مورد انتقاد قرار گرفت.'

❌ غلط: او مورد انتقاد از مردم قرار گرفت.
✅ درست: او از سوی مردم مورد انتقاد قرار گرفت.

Finally, avoid overusing this term in casual settings. Using such high-register language while hanging out with friends can make you sound pretentious or like you're reading from a teleprompter. In casual Persian, people might say 'همه ازش بد میگن' (Everyone says bad things about him) or 'بهش گیر دادن' (They are picking on him). Reserve 'مورد انتقاد' for when you want to sound like a scholar, a journalist, or a serious professional.

Persian is a language rich in synonyms, many of which carry slightly different emotional weights or levels of formality. When you want to express that something is being criticized or disapproved of, you have several tools at your disposal besides 'مورد انتقاد'. Let's compare them.

نکوهش (Nakoohesh)
This is a more literary and poetic word for 'blame' or 'reproach'. It carries a moral weight that 'enteqād' lacks. While 'enteqād' can be constructive, 'nakoohesh' is almost always purely negative.
سرزنش (Sarzanesh)
This means 'scolding' or 'reproach'. It is used in more personal settings, like a parent scolding a child or a teacher scolding a student. 'Moured-e sarzanesh' is possible but less 'journalistic' than 'moured-e enteqād'.
مذمت (Mazammat)
An Arabic-rooted word that means 'denunciation' or 'vilification'. It is very formal and usually implies that the person has done something ethically wrong.

رفتار او مورد نکوهش بزرگان فامیل قرار گرفت.
(His behavior was reproached by the family elders.)

In a professional or technical setting, you might use 'مورد ایراد' (moured-e irād). This specifically means that 'faults' or 'technical errors' were found. While 'enteqād' could be about an opinion or a style, 'irād' usually refers to something being 'wrong' or 'broken' in a logical or structural sense. For example, 'The code was criticized for its bugs' would use 'مورد ایراد'.

داور به حرکت بازیکن ایراد گرفت.
(The referee found fault with the player's move.)

For something even stronger, there is 'هجمه' (hajme - onslaught/attack). If the criticism is so severe that it feels like an organized campaign or a verbal assault, the media might say 'The minister is under a hajme of criticism.' This is much more dramatic than the standard 'moured-e enteqād'. Conversely, if you want to say someone was 'questioned' rather than 'criticized,' you would use 'مورد پرسش' (moured-e porsesh).

او به خاطر این اشتباه زیر سوال رفت.
(He was called into question because of this mistake.)

Understanding these alternatives allows you to fine-tune your Persian. If you are writing a movie review, 'مورد انتقاد' is perfect. If you are writing a poem about a betrayal, 'نکوهش' is better. If you are reporting on a technical failure in a bridge, 'ایراد' is the way to go. By choosing the right synonym, you show your audience that you understand the subtle emotional and logical landscapes of the Persian language.

How Formal Is It?

Formal

"عملکرد ایشان مورد انتقاد مراجع ذی‌صلاح قرار گرفت."

Neutro

"این فیلم مورد انتقاد بسیاری از مردم بود."

Informal

"کارش مورد انتقاد قرار گرفت."

Child friendly

"وقتی کار بدی می‌کنی، مورد انتقاد قرار می‌گیری."

Gíria

"رفتم زیر انتقاد!"

Curiosidade

The root 'N-Q-D' originally referred to the act of testing coins to see if they were genuine by clicking them together or biting them. Thus, 'criticism' in its root form is about 'sorting the good from the bad.'

Guia de pronúncia

UK /muːˈɾede enteˈqɒːd/
US /muːˈɾede enteˈkɑːd/
Primary stress is on the last syllable of 'enteqād' (qād).
Rima com
اعتقاد (e'teghad) اقتصاد (eghtesad) اعتماد (e'temad) امتداد (emtedad) استعداد (este'dad) انسداد (ensedad) انعقاد (eneghad) انجماد (enjemad)
Erros comuns
  • Pronouncing 'moured' as 'mord' (which means dead).
  • Missing the Ezafe link between 'moured' and 'enteqād'.
  • Pronouncing 'q' as a soft 'k' instead of the deep Persian 'gh/q' sound.
  • Putting stress on the first syllable of 'moured'.
  • Confusing the 'e' in 'enteqad' with an 'a' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 4/5

Common in news, so essential for reading comprehension at B2 level.

Escrita 5/5

Requires knowledge of 'Ezafe' and light verb constructions.

Expressão oral 6/5

Hard to use naturally without sounding overly formal.

Audição 4/5

Distinctive sound, easy to pick out once you know 'enteqad'.

O que aprender depois

Pré-requisitos

انتقاد مورد قرار گرفتن شدید دولت

Aprenda a seguir

مورد بررسی مورد تایید مورد استقبال مورد توجه مورد استفاده

Avançado

نکوهش مذمت ملامت خرده‌گیری اعتراض

Gramática essencial

Ezafe Construction

موردِ انتقاد (Moured-e Enteqad)

Passive with 'قرار گرفتن'

او مورد انتقاد قرار گرفت.

Active with 'قرار دادن'

او را مورد انتقاد قرار دادند.

Compound Adjectives

مورد انتقاد یک ترکیب وصفی است.

Preposition 'از سوی'

از سوی مردم مورد انتقاد قرار گرفت.

Exemplos por nível

1

این غذا مورد انتقاد است.

This food is criticized.

Simple subject + مورد انتقاد + است.

2

کتاب او مورد انتقاد بود.

His book was criticized.

Past tense of 'to be' (بود).

3

چرا این ماشین مورد انتقاد است؟

Why is this car criticized?

Question form with 'چرا' (why).

4

فیلم جدید مورد انتقاد قرار گرفت.

The new movie was criticized.

Using 'قرار گرفت' for passive action.

5

او همیشه مورد انتقاد است.

He is always criticized.

Adverb 'همیشه' (always) before the phrase.

6

نقاشی من مورد انتقاد معلم بود.

My painting was criticized by the teacher.

Possessive 'من' (my) and 'معلم' (teacher).

7

آیا این هتل مورد انتقاد است؟

Is this hotel criticized?

Interrogative 'آیا'.

8

لباس او مورد انتقاد قرار گرفت.

Her clothes were criticized.

Simple passive construction.

1

رفتار بازیکن مورد انتقاد داور قرار گرفت.

The player's behavior was criticized by the referee.

Subject-Object-Verb structure.

2

این تصمیم دولت مورد انتقاد مردم است.

This government decision is criticized by the people.

Compound noun 'تصمیم دولت'.

3

داستان کوتاه او مورد انتقاد قرار گرفت.

His short story was criticized.

Use of 'قرار گرفت' for completed action.

4

چرا طرح شما مورد انتقاد قرار گرفت؟

Why was your plan criticized?

Interrogative sentence.

5

آن‌ها مورد انتقاد شدید قرار گرفتند.

They were severely criticized.

Plural verb 'قرار گرفتند'.

6

برنامه تلویزیونی مورد انتقاد قرار گرفت.

The TV program was criticized.

Common noun phrase.

7

غذای رستوران مورد انتقاد منتقدان است.

The restaurant's food is criticized by critics.

Agent 'منتقدان' at the end.

8

او به خاطر حرف‌هایش مورد انتقاد قرار گرفت.

He was criticized for his words.

Preposition 'به خاطر' (because of).

1

سیاست‌های اقتصادی جدید مورد انتقاد کارشناسان قرار گرفته است.

The new economic policies have been criticized by experts.

Present perfect tense 'قرار گرفته است'.

2

این نویسنده به دلیل سبک خاص خود مورد انتقاد است.

This writer is criticized due to his specific style.

Reasoning with 'به دلیل'.

3

آیا فکر می‌کنید این طرح مورد انتقاد قرار بگیرد؟

Do you think this plan will be criticized?

Subjunctive mood 'قرار بگیرد'.

4

او بارها مورد انتقاد قرار گرفت اما ناامید نشد.

He was criticized many times but did not get disappointed.

Adverb 'بارها' (many times).

5

عملکرد مدیر شرکت مورد انتقاد شدید سهامداران بود.

The performance of the company's manager was severely criticized by shareholders.

Possessive construction with 'عملکرد' (performance).

6

فیلمی که مورد انتقاد بود، فروش خوبی داشت.

The movie that was criticized had good sales.

Relative clause with 'که'.

7

نباید اجازه دهیم این موضوع مورد انتقاد قرار گیرد.

We should not allow this matter to be criticized.

Modal verb 'نباید' (should not).

8

بسیاری از رسانه‌ها او را مورد انتقاد قرار دادند.

Many media outlets criticized him.

Active construction using 'قرار دادن'.

1

لایحه جدید مالیاتی از سوی نمایندگان مجلس مورد انتقاد قرار گرفت.

The new tax bill was criticized by members of parliament.

Formal agent marker 'از سوی'.

2

نظریه وی در محافل علمی به شدت مورد انتقاد است.

His theory is severely criticized in scientific circles.

Locative phrase 'در محافل علمی'.

3

این رویکرد به دلیل عدم شفافیت مورد انتقاد قرار گرفته است.

This approach has been criticized due to a lack of transparency.

Complex noun phrase 'عدم شفافیت'.

4

او همواره از سوی مخالفانش مورد انتقاد قرار می‌گیرد.

He is always criticized by his opponents.

Continuous present passive.

5

چگونه می‌توان بدون اینکه مورد انتقاد قرار گرفت، تغییر ایجاد کرد؟

How can one create change without being criticized?

Conjunction 'بدون اینکه' (without).

6

گزارش سالانه شرکت مورد انتقاد حسابرسان قرار گرفت.

The company's annual report was criticized by auditors.

Formal professional context.

7

برخی معتقدند که این اثر نباید مورد انتقاد قرار می‌گرفت.

Some believe that this work should not have been criticized.

Past conditional 'قرار می‌گرفت'.

8

شیوه مدیریت او از همان ابتدا مورد انتقاد بود.

His management style was criticized from the very beginning.

Time phrase 'از همان ابتدا'.

1

مبانی فلسفی این کتاب به طور گسترده مورد انتقاد قرار گرفته است.

The philosophical foundations of this book have been widely criticized.

Adverbial phrase 'به طور گسترده'.

2

سخنان جنجالی او در فضای مجازی مورد انتقاد تند کاربران قرار گرفت.

His controversial remarks were sharply criticized by users in cyberspace.

Compound adjective 'مورد انتقاد تند'.

3

پروژه سدسازی به دلیل پیامدهای زیست‌محیطی مورد انتقاد قرار گرفت.

The dam project was criticized due to environmental consequences.

Technical term 'پیامدهای زیست‌محیطی'.

4

او در خاطراتش می‌نویسد که چگونه مورد انتقاد ناعادلانه قرار گرفته بود.

He writes in his memoirs how he had been unfairly criticized.

Past perfect passive.

5

این اصلاحات ساختاری از سوی جناح‌های مختلف مورد انتقاد است.

These structural reforms are criticized by various factions.

Plural subject 'اصلاحات ساختاری'.

6

هرگونه تغییر در قانون اساسی مورد انتقاد شدید قرار خواهد گرفت.

Any change in the constitution will be severely criticized.

Future tense 'قرار خواهد گرفت'.

7

رویکرد تک‌بعدی وی به تاریخ مورد انتقاد مورخان معاصر است.

His one-dimensional approach to history is criticized by contemporary historians.

Complex adjective 'تک‌بعدی' (one-dimensional).

8

او با وجود اینکه مورد انتقاد بود، به مسیر خود ادامه داد.

Despite being criticized, he continued his path.

Conjunction 'با وجود اینکه' (despite).

1

تقلیل‌گرایی موجود در این نظریه، از منظرهای گوناگون مورد انتقاد قرار گرفته است.

The reductionism present in this theory has been criticized from various perspectives.

Academic term 'تقلیل‌گرایی' (reductionism).

2

سیاست‌های مداخله‌جویانه دولت در بازار ارز، به شدت مورد انتقاد اقتصاددانان است.

The government's interventionist policies in the currency market are severely criticized by economists.

Political term 'مداخله‌جویانه' (interventionist).

3

این اثر هنری به خاطر شکستن هنجارهای سنتی مورد انتقاد محافل مذهبی قرار گرفت.

This artwork was criticized by religious circles for breaking traditional norms.

Gerund phrase 'شکستن هنجارها'.

4

بی‌تفاوتی جامعه بین‌الملل نسبت به این بحران، مورد انتقاد شدید قرار دارد.

The international community's indifference toward this crisis is under severe criticism.

Abstract noun 'بی‌تفاوتی' (indifference).

5

او در کتاب جدیدش، پارادایم‌های حاکم بر علوم انسانی را مورد انتقاد قرار می‌دهد.

In his new book, he criticizes the dominant paradigms in the humanities.

Active present tense 'قرار می‌دهد'.

6

عدم انطباق وعده‌ها با عملکرد واقعی، همواره مورد انتقاد افکار عمومی بوده است.

The lack of alignment between promises and actual performance has always been criticized by public opinion.

Complex subject with 'عدم انطباق'.

7

این رویکرد پوزیتیویستی در جامعه‌شناسی مدرن به شدت مورد انتقاد قرار گرفته است.

This positivist approach in modern sociology has been severely criticized.

Philosophical term 'پوزیتیویستی'.

8

چنانچه این لایحه تصویب شود، قطعاً مورد انتقاد نهادهای مدنی قرار خواهد گرفت.

If this bill is passed, it will certainly be criticized by civil institutions.

Conditional 'چنانچه' (if/in case).

Colocações comuns

به شدت مورد انتقاد قرار گرفتن
مورد انتقاد تند قرار دادن
مورد انتقاد سازنده
از سوی رسانه‌ها مورد انتقاد قرار گرفتن
مورد انتقاد گسترده
مورد انتقاد ناعادلانه
مورد انتقاد شدید واقع شدن
مورد انتقاد قرار گرفتن سیاست‌ها
مورد انتقاد قرار گرفتن عملکرد
مورد انتقاد قرار گرفتن از سوی افکار عمومی

Frases Comuns

مورد انتقاد قرار گرفتن

— To be criticized. The standard passive form.

طرح او مورد انتقاد قرار گرفت.

مورد انتقاد قرار دادن

— To criticize something/someone. The active form.

منتقد، فیلم را مورد انتقاد قرار داد.

به شدت مورد انتقاد است

— It is severely criticized. Describes a current state.

این نظریه به شدت مورد انتقاد است.

مورد انتقاد واقع شدن

— To happen to be criticized. Similar to 'gharar gereftan'.

او مورد انتقاد واقع شد.

مورد انتقاد بودن

— To be under criticism. General state of being.

رفتار او همیشه مورد انتقاد بوده است.

مورد انتقاد سازنده قرار دادن

— To offer constructive criticism.

او کار من را مورد انتقاد سازنده قرار داد.

مورد انتقاد بی‌رحمانه

— Mercilessly criticized.

او مورد انتقاد بی‌رحمانه قرار گرفت.

مورد انتقاد مستقیم

— Directly criticized.

او مورد انتقاد مستقیم رئیس قرار گرفت.

مورد انتقاد قرار نگرفتن

— To not be criticized.

او هیچ‌گاه مورد انتقاد قرار نگرفت.

مورد انتقاد شدید قرار داشتن

— To be currently under severe criticism.

دولت مورد انتقاد شدید قرار دارد.

Frequentemente confundido com

مورد انتقاد vs مورد اعتراض

Means 'subject to protest'. Criticism is about flaws; protest is about disagreement/rejection.

مورد انتقاد vs مورد اتهام

Means 'accused'. Criticism is about opinion; accusation is about legal or moral wrongdoing.

مورد انتقاد vs مورد سرزنش

Means 'reproached'. More personal and emotional than the analytical 'enteqad'.

Expressões idiomáticas

"زیر تیغ انتقاد"

— Under the 'blade' of criticism. Implies a very sharp and dangerous critique.

او اکنون زیر تیغ انتقاد رسانه‌هاست.

Journalistic
"سیبل انتقادات"

— The 'target' of criticisms. Used when someone is getting hit from all sides.

وزیر ورزش به سیبل انتقادات تبدیل شده است.

Journalistic
"آماج انتقاد"

— The 'butt' or 'target' of criticism. Similar to target practice.

او آماج انتقادهای تند قرار گرفت.

Literary
"به باد انتقاد گرفتن"

— To subject someone to a 'wind' (barrage) of criticism.

او را به باد انتقاد گرفتند.

Neutral
"مورد هجمه قرار گرفتن"

— To be under an onslaught of criticism.

او مورد هجمه منتقدان قرار گرفت.

Formal
"مورد بی‌پناهی انتقاد"

— To be defenseless against criticism.

او در برابر انتقادها بی‌پناه بود.

Literary
"انگشت انتقاد به سوی کسی گرفتن"

— To point the finger of criticism at someone.

همه انگشت انتقاد را به سوی او گرفتند.

Neutral
"در تیررس انتقاد"

— In the line of fire of criticism.

او در تیررس انتقادهای شدید است.

Journalistic
"مهر انتقاد خوردن"

— To be 'stamped' with criticism (to be known for being criticized).

این طرح مهر انتقاد خورد.

Informal
"سپر بلای انتقاد شدن"

— To become the scapegoat for criticism.

او سپر بلای انتقادهای دولت شد.

Literary

Fácil de confundir

مورد انتقاد vs اعتقاد

Sounds similar to 'انتقاد'.

'E'teqād' means belief or faith, while 'Enteqād' means criticism.

او به این کار اعتقاد دارد. (He believes in this work.) vs او از این کار انتقاد کرد. (He criticized this work.)

مورد انتقاد vs اقتصاد

Sounds similar to 'انتقاد'.

'Eqtesād' means economy.

اقتصاد کشور ضعیف است. (The country's economy is weak.)

مورد انتقاد vs انعقاد

Sounds similar to 'انتقاد'.

'Eneghād' means coagulation or the signing (of a treaty).

انعقاد قرارداد (signing of the contract).

مورد انتقاد vs انقیاد

Sounds similar to 'انتقاد'.

'Enqeyād' means submission or subjection.

انقیاد در برابر دشمن (submission to the enemy).

مورد انتقاد vs استعداد

Rhymes with 'انتقاد'.

'Este'dād' means talent.

او استعداد موسیقی دارد. (He has a talent for music.)

Padrões de frases

A1

[Noun] مورد انتقاد است.

این کتاب مورد انتقاد است.

A2

[Noun] مورد انتقاد قرار گرفت.

فیلم مورد انتقاد قرار گرفت.

B1

[Noun] به شدت مورد انتقاد قرار گرفت.

طرح به شدت مورد انتقاد قرار گرفت.

B2

[Noun] از سوی [Agent] مورد انتقاد قرار گرفت.

دولت از سوی مردم مورد انتقاد قرار گرفت.

C1

با وجود اینکه [Subject] مورد انتقاد بود، ...

با وجود اینکه او مورد انتقاد بود، کارش را ادامه داد.

C1

[Noun] مورد انتقاد [Adjective] قرار گرفت.

او مورد انتقاد ناعادلانه قرار گرفت.

C2

[Noun] به دلیل [Reason] مورد انتقاد واقع شد.

این اثر به دلیل ابهام مورد انتقاد واقع شد.

C2

[Agent] ، [Subject] را مورد انتقاد قرار داد.

منتقد، نویسنده را مورد انتقاد قرار داد.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely high in media and academic writing.

Erros comuns
  • Using 'شدن' instead of 'قرار گرفتن'. مورد انتقاد قرار گرفت.

    In formal Persian, 'قرار گرفتن' is the standard auxiliary verb for passive 'moured' constructions.

  • Saying 'من از او مورد انتقاد کردم'. من از او انتقاد کردم.

    If you are the one criticizing, use the active verb 'انتقاد کردن'. 'مورد انتقاد' is for the person being criticized.

  • Missing the Ezafe link. Moured-e Enteqad.

    Without the 'e' link, the two words don't form a single concept.

  • Confusing 'Enteqad' with 'E'teghad'. انتقاد (Criticism) vs اعتقاد (Belief).

    These sound very similar but have opposite meanings. One is about doubting/judging, the other about believing.

  • Using 'مورد انتقاد' for positive feedback. مورد تمجید قرار گرفت.

    'Enteqad' is strictly for negative or analytical disapproval. Use 'tamjid' or 'setayesh' for praise.

Dicas

Use the Ezafe

Never forget the silent 'e' sound between 'moured' and 'enteqad'. It is essential for the phrase to be grammatically correct.

Formal Situations

Use this phrase in emails, reports, or speeches to sound sophisticated and objective.

Pair with Adverbs

Learn adverbs like 'شدید' (severe) and 'تند' (sharp) to describe the intensity of the criticism.

News Keywords

This is a 'keyword' for Persian news. When you hear it, you know a controversy is being discussed.

Passive Voice

Use this to avoid blaming someone directly. It focuses on the action being criticized rather than the person.

Indirectness

Remember that in Iran, using formal language like this is a way to maintain politeness even when disagreeing.

The 'Q' Sound

Practice the deep 'gh/q' sound in 'Enteqad' to sound like a native speaker.

The 'Moured' Family

Learn 'moured' with other words like 'barresi' (investigation) to learn five words for the price of one.

Constructive Criticism

If you want to be nice, use the phrase 'انتقاد سازنده' (constructive criticism) to show you are trying to help.

Headline Patterns

Look for '[Subject] مورد انتقاد قرار گرفت' in headlines; it's the most common sentence structure.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Moured' as a 'Mirror'. When you are 'Moured-e Enteqad', the mirror is reflecting all your flaws (criticism).

Associação visual

Imagine a person standing in a spotlight (the 'moured' or spot) and people throwing tomatoes (the 'enteqad') at them.

Word Web

انتقاد منتقد نقد مورد قرار گرفتن شدید سازنده رسانه

Desafio

Try to find one news headline today from a Persian site like 'ISNA' or 'BBC Persian' that uses the word 'مورد انتقاد' and translate it.

Origem da palavra

The term is a compound of the Persian 'مورد' (moured) and the Arabic-rooted 'انتقاد' (enteqād).

Significado original: 'Moured' comes from the Arabic 'W-R-D' (to arrive/to happen), meaning an instance or case. 'Enteqād' comes from the Arabic root 'N-Q-D'.

Persian (Indo-European) with Arabic (Semitic) loanwords.

Contexto cultural

Be careful when using this with elders or superiors in a personal setting. It can sound very cold or overly formal.

In English, we often use the active voice ('They criticized him'). In Persian, the passive 'moured-e enteqad' is preferred for a professional tone.

احمد شاملو (Ahmad Shamlou) was often مورد انتقاد by traditionalists for his 'Sepid' poetry. صادق هدایت (Sadegh Hedayat) and his book 'The Blind Owl' were مورد انتقاد by religious authorities. The 'Green Movement' in Iran saw many politicians become مورد انتقاد شدید.

Pratique na vida real

Contextos reais

Politics

  • سیاست‌های مورد انتقاد
  • دولت مورد انتقاد قرار گرفت
  • انتقاد از عملکرد
  • مخالفان مورد انتقاد قرار دادند

Movie/Book Reviews

  • داستان مورد انتقاد قرار گرفت
  • سبک نویسنده مورد انتقاد است
  • منتقدان فیلم را مورد انتقاد قرار دادند
  • نقاط مورد انتقاد

Business

  • گزارش مورد انتقاد هیئت مدیره است
  • مدیریت مورد انتقاد قرار گرفت
  • طرح پیشنهادی مورد انتقاد است
  • به خاطر تاخیر مورد انتقاد قرار گرفت

Science/Academia

  • نظریه مورد انتقاد قرار گرفته است
  • روش تحقیق مورد انتقاد است
  • مقاله‌ای در انتقاد از...
  • مبانی مورد انتقاد

Sports

  • مربی مورد انتقاد هواداران قرار گرفت
  • بازی بازیکن مورد انتقاد است
  • تعویض‌ها مورد انتقاد قرار گرفتند
  • تیم به شدت مورد انتقاد است

Iniciadores de conversa

"آیا تا به حال به خاطر کاری که انجام داده‌اید مورد انتقاد قرار گرفته‌اید؟"

"فکر می‌کنید چرا فیلم‌های جدید اینقدر مورد انتقاد هستند؟"

"چگونه با کسی که همیشه مورد انتقاد است برخورد می‌کنید؟"

"آیا سیاست‌های اقتصادی اخیر مورد انتقاد شماست؟"

"به نظر شما بهترین راه برای مورد انتقاد قرار دادن یک دوست چیست؟"

Temas para diário

در مورد زمانی بنویسید که مورد انتقاد قرار گرفتید و چه احساسی داشتید.

آیا انتقاد همیشه بد است؟ در مورد 'انتقاد سازنده' بنویسید.

یک فیلم یا کتاب را انتخاب کنید که مورد انتقاد قرار گرفته و دلیل آن را توضیح دهید.

چرا سیاستمداران همیشه مورد انتقاد قرار می‌گیرند؟

اگر شما یک منتقد بودید، چه چیزی را در شهر خود مورد انتقاد قرار می‌دادید؟

Perguntas frequentes

10 perguntas

'انتقاد کردن' is the active form (to criticize), while 'مورد انتقاد قرار گرفتن' is the passive form (to be criticized). For example: 'من انتقاد کردم' (I criticized) vs 'من مورد انتقاد قرار گرفتم' (I was criticized).

It is grammatically understandable but sounds very informal and slightly incorrect. In formal Persian, you should always use 'قرار گرفت' instead of 'شد' with 'مورد انتقاد'.

Generally, yes, as it implies disapproval. However, 'انتقاد سازنده' (constructive criticism) is seen as positive and helpful for growth.

You would say: 'او از سوی رئیسش مورد انتقاد قرار گرفت.' Note the use of 'از سوی' for 'by'.

No. For positive things, you use 'مورد تمجید' (praised) or 'مورد استقبال' (welcomed).

The plural is 'موارد انتقاد', which means 'instances of criticism' or 'points of criticism'.

It is used in professional or serious daily conversations, but not usually when joking or talking about trivial things with friends.

It comes from the root N-Q-D (ن-ق-د), which relates to testing the quality of coins or picking out flaws.

You say 'به طور گسترده مورد انتقاد قرار گرفت' or 'مورد انتقاد گسترده قرار گرفت'.

Yes. 'مورد انتقاد' means something is judged as bad. 'زیر سوال' means something's truth or validity is being doubted.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write 'The book was criticized' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'He is always criticized for his behavior.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The government's decision was severely criticized by the media.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am criticized' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The movie was severely criticized.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the phrase: 'سخنان او مورد انتقاد قرار گرفت.' What was criticized?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'مورد انتقاد گسترده' and 'دولت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The teacher's method was criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Why is he criticized?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The project was criticized for its high cost.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Many people criticized the movie.' (Active)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I am criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The manager was criticized by the board.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The car is criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The new law was criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The food was criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The player was criticized by the coach.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We accept constructive criticism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Is the film criticized?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The project's lack of transparency was criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Why was your plan criticized?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'They were criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The artist was criticized by the public.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Is he criticized?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The national team was criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The philosophical foundations were criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'They are always criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The economic policy is criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The plan was criticized many times.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Why are you criticized?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The teacher criticized the student.' (Active)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The movie was widely criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The decision was criticized by everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The teacher was criticized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The controversial remarks were criticized by users.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Why is this car criticized?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The book is bad' (using Enteqad).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!