میده
The Persian word «میده» (mide) means "he/she/it gives."
It's how we say that someone or something gives something right now.
You use it when the person or thing doing the giving is just one (singular).
This is a very common word you'll hear in everyday Persian conversations!
When learning Persian, understanding verb conjugations is very important. The word «میده» (mide) is a key verb form that you will hear and use often in everyday conversations. It means 'he/she/it gives' and is the third-person singular present indicative form of the verb «دادن» (dādan), which means 'to give'.
You will use «میده» when you talk about a single person or thing performing the action of giving in the present. For example, if you want to say 'He gives a book,' you would say «او یک کتاب میده» (u yek ketāb mide). This form is particularly common in spoken Persian, so mastering it will greatly improve your ability to communicate naturally.
The Persian verb «میده» (mide) is the third-person singular present indicative form of «دادن» (dâdan), meaning 'to give.' It translates to 'he/she/it gives' and is primarily used in informal, everyday spoken Persian. While the written form is «میدهد» (mi-dahad), «میده» is the common pronunciation and spelling in colloquial contexts. Understanding this distinction is crucial for natural communication in Persian. This form indicates an action performed in the present by a singular subject.
میده em 30 segundos
- B1
- Informal
- He/she/it gives
§ What does "میده" mean?
Alright, let's break down the Persian word "میده" (mideh). If you're learning Persian, you're going to hear and use this one a lot. It's a super common verb form, and understanding it is key to building basic sentences.
- DEFINITION
- "میده" (mideh) is the third-person singular form of the simple present indicative of the verb "دادن" (dâdan), which means "to give." In practical terms, it translates to "he gives," "she gives," or "it gives." It describes an action happening right now or habitually, performed by a single subject.
So, when you hear "میده," think "gives." It's that simple. It tells you that someone or something is doing the action of giving, and it's happening in the present.
§ When do people use "میده"?
You'll encounter "میده" most frequently in everyday, spoken Persian. While there's a more formal version (which we'll touch on briefly), "میده" is your go-to for natural conversation. Think of it as the friendly, casual way to say "gives."
- For present actions: When something is happening right now.
- For habitual actions: When something happens regularly.
- With a singular subject: He, she, or it.
§ Let's see some examples!
The best way to understand "میده" is to see it in action. Pay attention to how it fits into the sentence and what the subject is.
او به من کتاب میده.
This means: "He/She gives a book to me."
مادرم هر روز صبحانه میده.
This means: "My mother gives breakfast every morning." (Here, "gives" can also mean "prepares" or "serves" in context, but the core meaning of providing is there.)
این ماشین خوب کار میده.
This means: "This car gives good performance." (Or, more naturally, "This car works well.")
او همیشه لبخند میده.
This means: "He/She always gives a smile." (Or, "He/She always smiles.")
§ A Quick Note on Formality
While "میده" is common in spoken Persian, the more formal written form of "he/she/it gives" is "میدهد" (mi-dahad). You'll see this in books, official documents, and formal speeches. For daily conversation, stick with "میده." As a learner, it's good to recognize both, but prioritize using "میده" for speaking naturally.
Understanding "میده" is a foundational step in building your Persian vocabulary and grammar. Practice using it in simple sentences, and you'll find yourself communicating much more effectively in Persian conversations. Keep an ear out for it when listening to Persian speakers, and try to use it yourself whenever you're talking about someone or something giving something in the present. You got this!
Exemplos por nível
او به من یک کتاب میده.
He gives me a book.
Simple present tense, 3rd person singular.
مادرش هر روز به او غذا میده.
His mother gives him food every day.
Simple present tense, 3rd person singular.
پدر به بچهها اسباببازی میده.
Father gives toys to the children.
Simple present tense, 3rd person singular.
معلم به دانشآموزان تکالیف میده.
The teacher gives assignments to the students.
Simple present tense, 3rd person singular.
دوستش به او کمک میده.
His friend gives him help.
Simple present tense, 3rd person singular.
فروشنده به مشتری تخفیف میده.
The seller gives a discount to the customer.
Simple present tense, 3rd person singular.
خورشید به زمین نور میده.
The sun gives light to the earth.
Simple present tense, 3rd person singular.
او همیشه به دیگران امید میده.
He always gives hope to others.
Simple present tense, 3rd person singular.
او هر روز به گلها آب میده.
He gives water to the flowers every day.
Here, 'میده' (mide) means 'gives' and refers to a singular male subject 'او' (u – he).
معلم به دانشآموزان تکالیف جدید میده.
The teacher gives new assignments to the students.
In this sentence, 'میده' (mide) means 'gives' and the subject 'معلم' (mo'allem – teacher) is singular.
باران به زمین زندگی میده.
Rain gives life to the earth.
Here, 'میده' (mide) means 'gives' and the subject 'باران' (bārān – rain) is singular.
خواهرم همیشه به من کمک میده.
My sister always gives me help.
Here, 'میده' (mide) means 'gives' and refers to the singular subject 'خواهرم' (khāharam – my sister).
خورشید به گیاهان نور و گرما میده.
The sun gives light and warmth to plants.
In this case, 'میده' (mide) means 'gives' and the subject 'خورشید' (khorshid – sun) is singular.
دوستم به من یک کتاب هدیه میده.
My friend gives me a book as a gift.
'میده' (mide) means 'gives' and the subject 'دوستم' (dustam – my friend) is singular.
شرکت هر سال به کارمندانش پاداش میده.
The company gives its employees a bonus every year.
Here, 'میده' (mide) means 'gives' and the subject 'شرکت' (sherkat – company) is singular.
پدرم به حیوانات خانگی غذا میده.
My father gives food to the pets.
'میده' (mide) means 'gives' and the subject 'پدرم' (pedaram – my father) is singular.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Como usar
Usage Notes:
«میده» (mide) is the third person singular informal present indicative form of the verb «دادن» (dâdan), meaning 'to give'. It translates to 'he/she/it gives'. This form is widely used in everyday spoken Persian. You will hear it constantly in conversations, TV shows, and movies. While it's primarily informal, it's so common that you'll even encounter it in less formal written contexts like social media or casual emails.
Key points:
- It always refers to a singular subject (he, she, it).
- It indicates an action happening in the present.
- It's the informal equivalent of the more formal «میدهد» (mi-dahad).
Examples:
- او کتاب رو به من میده. (U ketâb ro be man mide.) - He/She gives the book to me.
- دوستم همیشه به من کمک میده. (Dustam hamishe be man komak mide.) - My friend always gives me help.
- این ماشین بوی خوبی میده. (In mâshin buy-e khubi mide.) - This car gives a good smell (smells good).
Common Mistakes:
The most common mistake learners make with «میده» is confusing its formality and usage context. Here's what to watch out for:
- Using it in formal writing: While common in speech, avoid using «میده» in formal essays, reports, or official documents. In these cases, always use the formal «میدهد».
- Confusing it with plural subjects: Remember, «میده» is strictly for singular subjects. Do not use it for 'they give'. For plural, you'd use «میدن» (midan) informally or «میدهند» (mi-dahand) formally. For example, 'They give him a gift' would be «اونها بهش کادو میدن» (unhâ behesh kâdo midan) informally.
- Overgeneralizing its meaning: While the core meaning is 'to give', remember it's a verb that can take on slightly different nuances depending on the context, as seen in the 'smells good' example. Don't limit your understanding solely to 'physically handing something over'.
- Mispronunciation: Ensure you pronounce the 'e' at the end clearly, similar to the 'e' in 'bed'. Avoid turning it into an 'a' sound.
Memorize
Mnemônico
Imagine a friendly 'maid-eh' (sounds like 'mideh') who 'gives' you things. The 'eh' at the end reminds you it's a verb for 'he/she/it gives.'
Associação visual
Picture a hand 'giving' something, and the word 'میده' (mideh) appearing over the hand. The flowing script of 'میده' can look like the act of giving.
Word Web
Desafio
Try using 'میده' in simple sentences. For example, 'او کتاب میده' (He/she gives a book). Then, listen for it in everyday Persian conversations or songs. Can you identify who is giving what?
Teste-se 72 perguntas
او به من یک هدیه ___.
Here, 'او' (he/she) is a singular subject in the present tense, so 'میده' (gives) is the correct form.
مادرم هر روز به من غذا ___.
'مادرم' (my mother) is a singular subject, and the action is ongoing, requiring 'میده' (gives).
پدرم به خواهر کوچک من اسباب بازی ___.
'پدرم' (my father) is a singular subject doing the action in the present, so 'میده' (gives) is correct.
دوستم به من کتاب ___.
'دوستم' (my friend) is singular, and the context implies a present action, making 'میده' (gives) the right choice.
معلم به دانشآموزان مشق شب ___.
'معلم' (teacher) is a singular subject, and the action is in the present, so 'میده' (gives) is appropriate.
برادرم به من کمک ___.
'برادرم' (my brother) is a singular subject performing a present action, thus 'میده' (gives) is correct.
Which of these means 'He gives'?
«میدهد» is the formal way to say 'He gives' or 'She gives'.
How do you say 'She gives a book' in Persian, using the informal 'میده'?
«او کتاب میده» uses the informal 'میده' for 'she gives'.
If someone 'میده' a gift, what are they doing?
«میده» means 'gives'.
«میده» is used for 'I give'.
«میدهم» (midaham) is used for 'I give'. «میده» is for 'he/she/it gives'.
You can use «میده» when talking about a boy giving something.
«میده» is used for 'he gives', which applies to a boy.
«میده» is a past tense verb.
«میده» is a present tense verb, meaning 'gives'.
Write a short sentence using 'میده' to say 'He gives a book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او یک کتاب میده.
Translate 'She gives water' into Persian using 'میده'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او آب میده.
Complete the sentence: 'علی به من ____ هدیه.' (Ali gives me a gift.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
علی به من هدیه میده.
مادر به کودک چه چیزی میده؟
Read this passage:
مادر به کودک شیر میده. کودک شیر را دوست داره.
مادر به کودک چه چیزی میده؟
The passage says 'مادر به کودک شیر میده' (Mother gives milk to the child).
The passage says 'مادر به کودک شیر میده' (Mother gives milk to the child).
او به دوستش چه چیزی میده؟
Read this passage:
او هر روز به دوستش گل میده. دوستش خوشحال میشه.
او به دوستش چه چیزی میده؟
The passage states 'او هر روز به دوستش گل میده' (He/She gives flowers to his/her friend every day).
The passage states 'او هر روز به دوستش گل میده' (He/She gives flowers to his/her friend every day).
معلم به دانش آموزان چه چیزی میده؟
Read this passage:
معلم به دانش آموزان درس میده. دانش آموزان درس را یاد می گیرند.
معلم به دانش آموزان چه چیزی میده؟
The passage says 'معلم به دانش آموزان درس میده' (The teacher gives lessons to the students).
The passage says 'معلم به دانش آموزان درس میده' (The teacher gives lessons to the students).
Which sentence correctly uses 'میده' (mideh)?
'میده' is used for a singular 'he/she/it' as the subject. 'او هر روز به مدرسه میده.' means 'He/She goes to school every day.'
What is the meaning of 'او به سگ غذا میده'?
'او' means 'he/she', 'به سگ' means 'to the dog', 'غذا' means 'food', and 'میده' means 'gives'.
Which option is the correct translation of 'The sun gives light'?
'خورشید نور میده' is the correct colloquial form. 'می دهد' is the formal version.
The verb 'میده' can be used with the pronoun 'من' (man - I).
'میده' is for third-person singular (he/she/it). For 'من', you would use 'میدم' (midam).
The sentence 'آن ماشین خوب میده' (That car gives well) is a grammatically correct way to say 'That car works well' in colloquial Persian.
In colloquial Persian, 'خوب میده' can mean 'works well' or 'performs well' when referring to objects like machines.
'میده' is primarily used in formal written Persian.
'میده' is the colloquial form. The formal written form is 'میدهد'.
He gives flowers to his friend every day.
My mother gives seeds to the birds every morning.
The teacher gives books to the students.
Read this aloud:
پدرم همیشه به نیازمندان کمک میده.
Focus: میده
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بچهها به گربهها شیر میدهند.
Focus: میدهند
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او به من یک هدیه قشنگ میده.
Focus: قشنگ میده
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence using 'میده' to describe someone giving a gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
خواهرم همیشه به من کادوهای قشنگ میده.
Write a sentence using 'میده' to talk about what a store gives to customers (e.g., good prices).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این فروشگاه همیشه تخفیفهای خوب میده.
Form a sentence using 'میده' to express what a teacher gives to students (e.g., homework).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
معلم هر روز به ما تکلیف میده.
What does Ali give to his cat every morning?
Read this passage:
علی هر روز صبح به گربهاش غذا میده. گربه او خیلی دوستداشتنی است و همیشه با او بازی میده.
What does Ali give to his cat every morning?
The passage states 'علی هر روز صبح به گربهاش غذا میده' which means 'Ali gives food to his cat every morning'.
The passage states 'علی هر روز صبح به گربهاش غذا میده' which means 'Ali gives food to his cat every morning'.
What does the friend give every year?
Read this passage:
دوستم هر سال به من یک کتاب جدید میده. او میداند که من عاشق کتاب خواندن هستم.
What does the friend give every year?
The sentence 'دوستم هر سال به من یک کتاب جدید میده' directly translates to 'My friend gives me a new book every year'.
The sentence 'دوستم هر سال به من یک کتاب جدید میده' directly translates to 'My friend gives me a new book every year'.
What does the new car give?
Read this passage:
این ماشین جدید سرعت خوبی میده و مصرف سوخت کمی داره. برای سفر مناسب است.
What does the new car give?
The passage says 'این ماشین جدید سرعت خوبی میده', meaning 'This new car gives good speed'.
The passage says 'این ماشین جدید سرعت خوبی میده', meaning 'This new car gives good speed'.
The correct order is 'He/She gives the book to the library.'
The correct order is 'He/She always gives good news.'
The correct order is 'The doctor gives medicine to the patient.'
او همیشه به دیگران کمک ___ و در کارهای خیر پیشقدم است.
«میده» شکل محاورهای و رایج برای «میدهد» است و در اینجا با فاعل «او» و فعل مضارع اخباری مطابقت دارد. این جمله به عادت کمک کردن او در زمان حال اشاره دارد.
این کتاب اطلاعات بسیار مفیدی در مورد تاریخ ایران به خواننده ___.
«میده» در اینجا به صورت محاورهای به معنای «میدهد» به کار رفته است. فاعل «کتاب» مفرد است و فعل مضارع اخباری برای بیان واقعیت در زمان حال مناسب است.
هر روز صبح مادرم به گلدانها آب ___ تا خشک نشوند.
«میده» شکل محاورهای «میدهد» است و در این جمله برای بیان عملی تکراری در زمان حال توسط فاعل مفرد «مادرم» به کار رفته است.
به نظر من، این طرح فرصتهای شغلی زیادی برای جوانان ___.
«میده» به عنوان شکل محاورهای «میدهد» در اینجا برای بیان یک پیشبینی یا نتیجه در زمان حال به کار رفته است، که فاعل آن «این طرح» مفرد است.
معلم همیشه به شاگردانش انگیزه ___ تا بهترین خودشان باشند.
«میده» شکل محاورهای «میدهد» است. این جمله به یک عادت یا عملکرد مداوم توسط فاعل مفرد «معلم» در زمان حال اشاره دارد.
این ماشین جدید رانندگی راحتی به شما ___.
«میده» به صورت محاورهای به معنای «میدهد» استفاده شده است. فاعل «ماشین جدید» مفرد است و فعل مضارع اخباری برای بیان قابلیت یا ویژگی در زمان حال مناسب است.
Listen for how 'میدهد' is used in the context of giving hope and motivation.
Pay attention to the natural flow when 'میدهند' and 'نشان میدهد' appear in the same sentence.
Notice how 'میدهد' connects 'باران نم نم' to 'زندگی دوباره' in a metaphorical sense.
Read this aloud:
این کتاب به من دیدگاه جدیدی میدهد.
Focus: میدهد
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
معلم همیشه به دانشآموزانش بازخورد سازنده میدهد.
Focus: بازخورد سازنده میدهد
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا او به شما زمان کافی برای تکمیل پروژه میدهد؟
Focus: میدهد؟
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is 'He/she gives the book to his/her friend.'
The correct order is 'He/she/it quickly gives good information.'
The correct order is 'He/she/it gives the online order to the customer.'
اگر به او آزادی عمل کافی بدهی، بهترین نتایج را ____.
«میدهد» (او میدهد) برای فاعل مفرد غایب ('او') استفاده میشود و نشاندهنده عملی است که به صورت خبری در حال انجام است.
تحقیقات نشان ____ که استرس مزمن میتواند تأثیرات منفی جدی بر سلامت داشته باشد.
در این جمله، 'تحقیقات' به عنوان یک واحد (مجموعه) در نظر گرفته شده و فعل 'میدهد' (آن میدهد) برای آن مناسب است، هرچند که ممکن است فاعل جمع به نظر برسد. این یک کاربرد رایج در فارسی است که یک مجموعه را مفرد در نظر میگیرد.
مدیر پروژه معتقد است که تیم او در حال حاضر تمام تلاش خود را ____ تا به اهداف تعیینشده برسد.
فعل 'میدهد' (او میدهد) برای فاعل مفرد 'تیم او' به کار رفته است. 'تیم' به عنوان یک واحد مفرد تلقی میشود.
قانون جدید به شهرداری این اختیار را ____ که برای توسعه شهری اقدامات لازم را انجام دهد.
فاعل 'قانون جدید' مفرد و غایب است، بنابراین فعل 'میدهد' (آن میدهد) صحیح است.
این سیستم هوشمند بازخورد فوری به کاربر ____ و به او کمک میکند عملکرد خود را بهبود بخشد.
فاعل 'این سیستم هوشمند' مفرد و غایب است، پس 'میدهد' (آن میدهد) استفاده میشود.
تجربه نشان ____ که همیشه باید در تصمیمگیریهای مهم احتیاط کرد.
فاعل 'تجربه' مفرد و غایب است، بنابراین 'میدهد' (آن میدهد) کاربرد دارد.
Which of the following sentences correctly uses the verb «میده» (mide)?
«میده» is the third-person singular present indicative form of 'to give', meaning 'he/she/it gives'. The correct option uses it with a singular subject 'او' (he/she). The other options use incorrect forms or subjects.
In a formal context, which verb would you use instead of «میده» (mide)?
«میده» is the colloquial third-person singular form of 'to give'. The formal equivalent is «میدهد» (mi-dahad).
Which sentence demonstrates the usage of «میده» (mide) in a common idiomatic expression?
The phrase 'امید میده' (omid mide) or 'امید میدهد' (omid midahad) is a common idiomatic expression meaning 'gives hope'. The other options are more direct uses of the verb.
The verb «میده» (mide) can be used for both singular and plural subjects in colloquial Persian.
«میده» (mide) is specifically the third-person singular form in colloquial Persian, meaning 'he/she/it gives'. It is not used for plural subjects.
In the sentence 'باران به گلها زندگی میده' (baran be golha zendegi mide - The rain gives life to the flowers), «میده» (mide) refers to a present action.
«میده» is a present indicative verb form, indicating an action that is happening now or habitually. In this sentence, the rain habitually gives life to flowers.
The verb «میده» (mide) is derived from the infinitive «گرفتن» (gereftan - to take).
«میده» is derived from the infinitive «دادن» (dadān - to give), not «گرفتن» (gereftan - to take).
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
«میده» (mideh) is the informal and common way to say 'he/she/it gives' in Persian.
- B1
- Informal
- He/she/it gives