In A1, we keep it simple. 'Rang' means color. 'Pārche' means fabric. Together, 'Rang-e pārche' is the stuff you use to change a shirt's color. You might see this word in a store. It is like 'water' or 'bread'—a basic thing you buy. Example: 'I buy blue fabric dye.' This is a compound noun, so we put a small 'e' sound between the two words. It is easy to remember because 'rang' is a very common word for any color you see around you.
At the A2 level, you start using 'Rang-e pārche' in basic sentences about hobbies or shopping. You might say 'This fabric dye is expensive' or 'I need red fabric dye for my project.' You learn that it is different from 'rang-e otāgh' (room paint). You can use it with simple verbs like 'dāshtan' (to have) or 'kharidan' (to buy). You also begin to understand that 'pārche' (fabric) is the specific material this dye is meant for.
As a B1 learner, you use 'Rang-e pārche' to describe processes. You can explain *how* to use it: 'First, mix the fabric dye with water.' You understand the difference between permanent and temporary dyes. You might use this word while traveling in Iran to ask for craft supplies or while discussing traditional Iranian arts like carpet weaving. You are comfortable with the Ezafe construction and can add adjectives like 'por-rang' (dark/bold) or 'kam-rang' (light/pale) to describe the dye.
At B2, you can discuss the quality and chemistry of 'Rang-e pārche.' You might talk about environmental impacts of synthetic dyes versus natural ones. You can read instructions on a dye packet in Persian. You understand related terms like 'tasbit' (fixation) and 'shostoshu' (washing). You can engage in a conversation about the textile industry in cities like Yazd or Isfahan, using 'rang-e pārche' as a key technical term in the discussion of 'Honar-haye dasti' (handicrafts).
In C1, your usage is nuanced. You can discuss the historical evolution of 'Rang-e pārche' in Persian culture, from the use of 'Rounas' in the 16th century to modern industrial polymers. You use the term in academic or professional contexts, perhaps discussing textile engineering or art history. You are aware of the poetic uses of 'rang' and how 'rang-e pārche' fits into the broader vocabulary of Iranian aesthetics and material culture.
At the C2 level, you possess a masterly command of the term. You can write technical reports on the molecular bonding of 'Rang-e pārche' to cellulose fibers. You understand the deep cultural metaphors associated with dyeing in Persian literature (like the 'Rang-raz' in Sufi poetry). You can navigate any professional environment, from a chemical laboratory to a high-end fashion house in Tehran, using the term with absolute precision and cultural context.

رنگ پارچه em 30 segundos

  • Rang-e Pārche means fabric dye, a substance for coloring textiles.
  • It is a compound noun used in art, crafts, and the textile industry.
  • Historically, Iran used natural plant-based dyes for its world-famous carpets.
  • Today, it refers to both powdered industrial dyes and liquid textile paints.

The term رنگ پارچه (Rang-e Pārche) is a compound noun in Persian that specifically refers to the substance or medium used to alter the color of textiles. In an English-speaking context, this is most accurately translated as 'fabric dye' or 'textile paint.' While the word 'rang' (رنگ) on its own can mean color, dye, or paint, appending 'pārche' (پارچه) narrows the scope to materials suitable for cotton, silk, wool, or synthetic fibers. This distinction is crucial in Persian because using the wrong type of dye—such as wall paint (رنگ ساختمان) or oil paint (رنگ روغن)—would result in a stiff, unusable piece of fabric. Iranians have a deep historical connection with dyeing, particularly in the realm of Persian carpets, where natural dyes derived from plants and insects have been used for millennia. In modern everyday life, you will encounter this term in craft stores (خرازی), art supplies shops, and industrial textile settings. Whether you are looking to revitalize an old pair of jeans, create a batik masterpiece, or work in professional garment manufacturing, this is the term you need. The usage extends beyond the liquid itself; it encompasses the entire category of products designed to bond with fibers. When you walk into a store in Tehran and ask for 'rang-e pārche,' the shopkeeper will likely ask if you want 'rang-e sabet' (permanent dye) or something for temporary decorative use. The cultural weight of this term is significant because of Iran's status as a textile powerhouse historically. From the intricate block-printing of 'Qalamkari' in Isfahan to the vibrant tribal rugs of the Qashqai, the science and art of 'rang-e pārche' are woven into the national identity. It represents both a traditional craft and a modern hobby.

Artistic Context
In the world of art, it refers to acrylic-based paints specifically formulated to remain flexible on cloth after drying.
Industrial Context
In factories, it refers to large-scale chemical vats used for immersion dyeing of bulk textiles.
Domestic Context
Commonly used by individuals to fix faded clothes or perform DIY projects like tie-dye.

برای تغییر دادن ظاهر این پیراهن کهنه، باید از رنگ پارچه باکیفیت استفاده کنی.

Historically, 'rang-e pārche' was derived from 'Rounas' (Madder) for reds, 'Nil' (Indigo) for blues, and pomegranate skins for yellows. Today, while synthetic dyes dominate, the term remains the same. It is a bridge between the ancient bazaar and the modern art studio. In conversational Persian, you might hear someone say 'این رنگ پارچه خیلی زود پاک شد' (This fabric dye washed out very quickly), indicating a quality issue. The term is also essential for anyone studying the 'Honar-haye Ziba' (Fine Arts) in Iranian universities, where textile design is a major discipline. Understanding this word allows you to navigate the intricate world of Iranian aesthetics, where the color of a fabric is not just a visual property but a result of a specific chemical or natural process. It is a noun that carries the history of the Silk Road, where dyes were as valuable as gold.

Using رنگ پارچه correctly involves understanding its role as a compound noun linked by the 'Ezafe' (the short 'e' sound). Structurally, it functions as the object or subject of a sentence. For instance, if you want to say 'I bought fabric dye,' you would say 'Man rang-e pārche kharidam.' The verb most commonly associated with applying the dye is 'zadan' (to hit/apply) or 'rang kardan' (to color). If you are referring to the process of fixing the dye so it doesn't bleed, you use the verb 'tasbit kardan' (to stabilize/fix). Grammatically, it is a countable noun, though usually used in the singular to refer to the substance. You can say 'rang-hā-ye pārche' (fabric dyes) if referring to multiple colors or brands. In formal writing, such as a technical manual for a washing machine or a textile factory, you might see 'ma'vad-e rang-raz-i' (dyeing materials), but in 95% of daily interactions, 'rang-e pārche' is the standard. It is often followed by adjectives to describe its properties, such as 'rang-e pārche-ye nasouz' (fireproof fabric dye - rare) or 'rang-e pārche-ye ghabel-e shostoshu' (washable fabric dye). When asking for it in a store, the phrase 'Aya rang-e pārche dārid?' (Do you have fabric dye?) is your go-to sentence. It is also common to use it in the possessive to describe the color of a specific piece of cloth, though usually, 'rang-e in pārche' (the color of this fabric) is preferred for that meaning. However, if you are looking for the 'dye' itself, the order is always 'rang' then 'pārche'. This distinction helps avoid confusion between the 'result' (the color) and the 'tool' (the dye).

ابتدا رنگ پارچه را در آب گرم حل کنید و سپس لباس را در آن قرار دهید.

Instructional Use
Common in DIY guides: 'Use fabric dye to create patterns.'
Commercial Use
In advertising: 'Our fabric dye is long-lasting and vibrant.'

If you are wandering through the labyrinthine corridors of the Tehran Grand Bazaar, specifically in the sections dedicated to textiles and tailoring (Bazaar-e Pārche-foroush-hā), you will hear 'رنگ پارچه' constantly. Tailors use it when discussing how to match a thread to a cloth, and dyers (rang-raz-hā) use it when discussing their trade. It is also a staple word in Iranian 'Honarestān' (vocational schools) where students learn fashion design. On Persian-language social media, particularly YouTube and Instagram, there is a massive community of 'Kār-dar-manzel' (home-based work) enthusiasts who post tutorials on how to use 'rang-e pārche' for tie-dye (rang-raz-i gereh-i) or painting on scarves. You might also hear it in a dry cleaner's (khoshk-shouyi) if you ask if they can re-dye a faded coat. In this context, the professional might say 'Ma inja rang-e pārche anjām nemidahim' (We don't do fabric dyeing here). Another common place is the 'Kharrazi' shop—the small neighborhood stores that sell buttons, zippers, and threads. They almost always carry small sachets of powdered 'rang-e pārche' for domestic use. In the media, documentaries about the restoration of ancient Persian textiles or the cleaning of the holy shrines' carpets often feature experts discussing the chemistry of 'rang-e pārche' used in the Safavid era versus today. It is a word that spans from the most humble household chore to the highest levels of national heritage preservation. Listening for this word in a crowd will often lead you to the most colorful parts of an Iranian market.

در بازار تجریش، مغازه‌ای هست که بهترین رنگ پارچههای گیاهی را می‌فروشد.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing رنگ پارچه with 'رنگِ لباس' (rang-e lebās). While 'rang-e lebās' means 'the color of the clothes' (an attribute), 'رنگ پارچه' specifically refers to the substance (the dye). If you say 'I like this fabric dye' but you mean you like the color of the shirt, an Iranian might think you are praising the chemical quality of the pigment rather than the aesthetic choice. Another mistake is using 'گواش' (Gouache) or 'آبرنگ' (Watercolor) on fabric and calling it 'rang-e pārche.' While they are all 'rang' (colors/paints), only 'rang-e pārche' has the binders necessary to survive a wash. Learners also often forget the Ezafe construction, saying 'rang pārche' instead of 'rang-e pārche.' Without the 'e', it sounds like two unrelated words dropped together. Furthermore, don't confuse it with 'رنگرزی' (rang-raz-i), which is the *act* or *industry* of dyeing. You *use* 'rang-e pārche' to *do* 'rang-raz-i.' Finally, be careful with the word 'جوهر' (johar), which means ink. While some inks can stain fabric, they are not 'rang-e pārche' and will likely bleed or fade. Using the specific term ensures you get the right product for the job. In technical terms, ensure you don't confuse it with 'pigment' (pigman), which is just the dry powder without the medium. 'Rang-e pārche' is the complete, ready-to-use product.

Mistake 1
Using 'rang-e pārche' to mean 'the color of my sofa.' Correct: 'rang-e mobl'.
Mistake 2
Omitting the Ezafe. Correct: 'rang-e pārche'.

While رنگ پارچه is the most common term, several related words are worth knowing to expand your vocabulary. رنگرزی (Rang-raz-i) refers to the craft or profession of dyeing textiles. A person who does this is a رنگرز (Rang-raz). If you are looking for a more specific type of dye, you might hear رنگ گیاهی (Rang-e giyāhi), which means natural or vegetable dye, highly prized in carpet making. Conversely, رنگ شیمیایی (Rang-e shimiāyi) refers to synthetic dyes. For artists, رنگ اکریلیک مخصوص پارچه (Acrylic paint for fabric) is a common specific alternative. In the context of traditional Iranian printing, قلمکار (Qalamkār) refers to the technique of using hand-carved wooden blocks to apply 'rang-e pārche' to cotton. Another word is تثبیت‌کننده (Tasbit-konandeh), the fixative used to make the dye permanent. If you are talking about the 'shade' of a color, use طیف رنگی (teyf-e rangi). Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker, especially when discussing crafts or industry.

رنگرزی (Rang-raz-i)
The process/art of dyeing. 'Rang-e pārche' is the tool; 'Rang-raz-i' is the action.
جوهر (Johar)
Ink. Used for writing, not usually for dyeing whole fabrics.
لاک (Lāk)
Lacquer or varnish. Sometimes used in textile finishing but distinct from dye.

How Formal Is It?

Curiosidade

In ancient Iran, the secret of making 'Tyrian Purple' dye was so guarded that only royalty could wear it. The word 'Rang' appears in many Persian proverbs about character and honesty.

Guia de pronúncia

UK /ræŋɡ e pɑːrtʃe/
US /ræŋɡ e pɑrtʃe/
Stress falls on the last syllable of 'Pārche' (che).
Rima com
آهنگ (āhang) فرهنگ (farhang) تفنگ (tofang) نهنگ (nahang) سنگ (sang) تنگ (tang) جنگ (jang) رنگ (rang)
Erros comuns
  • Pronouncing 'rang' like 'wrong'. It should rhyme with 'sang'.
  • Dropping the Ezafe 'e' between the words.
  • Pronouncing 'pārche' as 'parch' (rhyming with march). The final 'e' is essential.
  • Over-emphasizing the 'g' in 'rang'. It should be soft.
  • Confusing the 'ā' in 'pārche' with a short 'a'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to read as it follows standard Ezafe rules.

Escrita 4/5

Requires remembering the spelling of 'pārche' with 'ch'.

Expressão oral 2/5

Very easy to pronounce once you know 'rang'.

Audição 3/5

Sometimes the Ezafe is hard to hear in fast speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

رنگ (color) پارچه (fabric) لباس (clothes) خریدن (to buy) آب (water)

Aprenda a seguir

رنگرزی (dyeing) تثبیت‌کننده (fixative) الیاف (fibers) طراحی مد (fashion design) صنایع دستی (handicrafts)

Avançado

کروماتوگرافی (chromatography) پلیمر (polymer) روناس (madder) نیل (indigo) استر (lining)

Gramática essencial

Ezafe Construction

رنگِ پارچه (The 'e' links the noun and its modifier).

Compound Nouns

رنگ + پارچه forms a specific term for dye.

Adjective Placement

رنگ پارچه قرمز (The adjective follows the whole compound).

Pluralization of Compounds

رنگ پارچه‌ها (The plural suffix 'hā' goes at the end).

Direct Object Marker 'rā'

رنگ پارچه را خریدم (Using 'rā' after the specific object).

Exemplos por nível

1

این رنگ پارچه آبی است.

This fabric dye is blue.

Simple subject-predicate sentence with Ezafe.

2

من رنگ پارچه می‌خرم.

I am buying fabric dye.

Present continuous usage with direct object.

3

رنگ پارچه کجاست؟

Where is the fabric dye?

Interrogative sentence.

4

او رنگ پارچه قرمز دارد.

S/he has red fabric dye.

Third person singular with 'have'.

5

رنگ پارچه ارزان است.

Fabric dye is cheap.

Adjective usage.

6

ما به رنگ پارچه نیاز داریم.

We need fabric dye.

Compound verb 'niyāz dāshtan'.

7

این یک رنگ پارچه خوب است.

This is a good fabric dye.

Indefinite 'yek' with adjective.

8

رنگ پارچه در جعبه است.

The fabric dye is in the box.

Prepositional phrase 'dar'.

1

دیروز دو بسته رنگ پارچه خریدم.

Yesterday I bought two packs of fabric dye.

Simple past tense with quantity.

2

آیا این رنگ پارچه برای ابریشم مناسب است؟

Is this fabric dye suitable for silk?

Question about suitability using 'barāye'.

3

می‌خواهم این لباس را با رنگ پارچه نو کنم.

I want to make this dress new with fabric dye.

Infinitive 'no kardan' (to renew).

4

رنگ پارچه مشکی خیلی پرکاربرد است.

Black fabric dye is very widely used.

Adjective 'por-kārbord' (useful/common).

5

مادرم از رنگ پارچه گیاهی استفاده می‌کند.

My mother uses natural fabric dye.

Present habitual tense.

6

این رنگ پارچه در آب حل می‌شود.

This fabric dye dissolves in water.

Passive/intransitive 'hal shodan'.

7

باید رنگ پارچه را قبل از استفاده تکان دهید.

You must shake the fabric dye before use.

Modal verb 'bāyad' with imperative-style subjunctive.

8

رنگ پارچه زرد خیلی روشن است.

The yellow fabric dye is very bright.

Adjective 'roushan' (bright).

1

اگر از رنگ پارچه بی‌کیفیت استفاده کنی، لباس خراب می‌شود.

If you use low-quality fabric dye, the clothes will be ruined.

Conditional sentence Type 1.

2

برای تثبیت رنگ پارچه، کمی نمک به آب اضافه کنید.

To fix the fabric dye, add a little salt to the water.

Purpose clause with 'barāye'.

3

هنرمندان اصفهانی از بهترین رنگ پارچه‌ها برای قلمکاری استفاده می‌کنند.

Isfahani artists use the best fabric dyes for Qalamkari.

Plural noun with regional adjective.

4

این نوع رنگ پارچه برای ماشین لباسشویی طراحی شده است.

This type of fabric dye is designed for the washing machine.

Passive voice 'tarrahi shodeh ast'.

5

قبل از خرید رنگ پارچه، حتماً جنس لباس خود را چک کنید.

Before buying fabric dye, definitely check the material of your clothes.

Imperative with 'hatman' (definitely).

6

رنگ پارچه مخصوص پلی‌استر با رنگ پنبه متفاوت است.

Fabric dye for polyester is different from cotton dye.

Comparison using 'motafāvet'.

7

او با استفاده از رنگ پارچه، طرح‌های زیبایی روی شال کشید.

Using fabric dye, she drew beautiful designs on the shawl.

Gerund-like structure 'bā estefādeh az'.

8

آیا می‌دانستید که در قدیم رنگ پارچه را از پوست انار می‌گرفتند؟

Did you know that in the past, fabric dye was obtained from pomegranate skin?

Past continuous/habitual 'migereftand'.

1

صنعت رنگ پارچه در ایران باستان پیشرفت زیادی کرده بود.

The fabric dye industry in ancient Iran had made great progress.

Past perfect tense.

2

برخی از رنگ پارچه‌های شیمیایی برای محیط زیست مضر هستند.

Some chemical fabric dyes are harmful to the environment.

Adjective 'mozer' (harmful).

3

تکنولوژی نانو باعث تولید رنگ پارچه‌های ضد لک شده است.

Nano-technology has led to the production of stain-resistant fabric dyes.

Causal structure 'bā'es-e ... shodeh ast'.

4

در این کارگاه، رنگ پارچه به صورت سنتی و دستی تولید می‌شود.

In this workshop, fabric dye is produced traditionally and manually.

Adverbial phrase 'be sourat-e sonnati'.

5

غلظت رنگ پارچه تعیین‌کننده نهایی شفافیت طرح است.

The concentration of the fabric dye is the final determinant of the design's clarity.

Complex subject with 'ta'yin-konandeh'.

6

بسیاری از طراحان مد به دنبال رنگ پارچه‌های پایدار و اکولوژیک هستند.

Many fashion designers are looking for sustainable and ecological fabric dyes.

Prepositional phrase 'be donbāl-e'.

7

رنگ پارچه باید در برابر نور خورشید مقاومت بالایی داشته باشد.

Fabric dye must have high resistance against sunlight.

Abstract noun 'moghavamat' (resistance).

8

تنوع رنگ پارچه در بازار تهران هر مشتری‌ای را خیره می‌کند.

The variety of fabric dyes in the Tehran market dazzles every customer.

Verb 'khireh kardan' (to dazzle/stun).

1

تحلیل شیمیایی رنگ پارچه‌های دوره‌ی صفوی، دانش ما را از آن دوران متحول کرد.

Chemical analysis of Safavid-era fabric dyes revolutionized our knowledge of that period.

Academic subject-object structure.

2

استفاده از رنگ پارچه طبیعی در فرش‌بافی، ارزش صادراتی آن را دوچندان می‌کند.

The use of natural fabric dye in carpet weaving doubles its export value.

Complex compound verb 'dochandān kardan'.

3

فرایند جذب رنگ پارچه توسط الیاف مصنوعی بسیار پیچیده‌تر از الیاف طبیعی است.

The process of fabric dye absorption by synthetic fibers is much more complex than natural fibers.

Comparative structure with technical terminology.

4

عدم ثبات رنگ پارچه می‌تواند به اعتبار یک برند پوشاک لطمه جدی وارد کند.

Lack of fabric dye stability can seriously damage the credibility of a clothing brand.

Formal phrase 'latmeh vāred kardan'.

5

پژوهشگران در حال بررسی جایگزینی رنگ پارچه‌های سمی با عصاره‌های گیاهی هستند.

Researchers are investigating the replacement of toxic fabric dyes with plant extracts.

Present continuous 'dar hāl-e barresi'.

6

رنگ پارچه در هنر باتیک نقش محوری در ایجاد سایه‌روشن‌های دقیق ایفا می‌کند.

Fabric dye plays a central role in creating precise chiaroscuro in batik art.

Idiomatic 'nagsh-e mehvari ifā kardan'.

7

تأثیرات روان‌شناختی رنگ پارچه در طراحی دکوراسیون داخلی نباید نادیده گرفته شود.

The psychological effects of fabric dye in interior design should not be ignored.

Passive modal 'nabāyad nādideh gerefteh shavad'.

8

در متون کهن، از واژه 'صبغ' به جای رنگ پارچه امروزی استفاده می‌شد.

In ancient texts, the word 'sabgh' was used instead of modern fabric dye.

Historical linguistic reference.

1

ترکیبات آلی فرار موجود در برخی از انواع رنگ پارچه، چالش‌های زیست‌محیطی کلانی را پدید آورده‌اند.

Volatile organic compounds present in some types of fabric dye have created major environmental challenges.

Highly formal academic Persian.

2

دقت در کروماتوگرافی رنگ پارچه‌های باستانی، کلید شناسایی مسیرهای تجاری جاده ابریشم است.

Precision in the chromatography of ancient fabric dyes is the key to identifying Silk Road trade routes.

Complex possessive chains (Ezafe chains).

3

استانداردهای بین‌المللی سخت‌گیرانه‌ای برای میزان فلزات سنگین در رنگ پارچه تدوین شده است.

Strict international standards have been formulated for the amount of heavy metals in fabric dye.

Passive perfect tense 'tadvin shodeh ast'.

4

هنر رنگرزی و انتخاب رنگ پارچه، تجلی‌گر جهان‌بینی و هویت بصری اقوام مختلف است.

The art of dyeing and the choice of fabric dye manifest the worldview and visual identity of various ethnic groups.

Philosophical/Sociological vocabulary.

5

توسعه‌ی رنگ پارچه‌های هوشمند با قابلیت تغییر رنگ در برابر دما، مرزهای نساجی را جابجا کرده است.

The development of smart fabric dyes with the ability to change color against temperature has pushed the boundaries of textiles.

Metaphorical 'marz-hā rā jā-be-jā kardan'.

6

در اپرای 'رنگ‌ها'، رنگ پارچه به عنوان استعاره‌ای از تنوع نژادی و فرهنگی به کار رفته است.

In the opera 'Colors', fabric dye is used as a metaphor for racial and cultural diversity.

Literary analysis context.

7

بهینه‌سازی مصرف آب در فرایند اشباع الیاف با رنگ پارچه، اولویت اول صنایع سبز است.

Optimizing water consumption in the process of fiber saturation with fabric dye is the top priority of green industries.

Industrial management terminology.

8

تضاد میان رنگ پارچه‌های نئونی و بافت‌های سنتی، پارادوکسی مدرن در مد معاصر ایران ایجاد کرده است.

The contrast between neon fabric dyes and traditional textures has created a modern paradox in contemporary Iranian fashion.

Art criticism terminology.

Colocações comuns

تثبیت رنگ پارچه
رنگ پارچه گیاهی
رنگ پارچه ثابت
حلال رنگ پارچه
غلظت رنگ پارچه
فروشگاه رنگ پارچه
رنگ پارچه اکریلیک
ترکیب رنگ پارچه
رنگ پارچه نانو
تنوع رنگ پارچه

Frases Comuns

رنگ پارچه دادن

— When a fabric bleeds color during washing.

این لباس در آب گرم رنگ پارچه می‌دهد.

رنگ پارچه پریدن

— When the dye fades from the fabric.

رنگ پارچه شلوارم بعد از یک ماه پرید.

به رنگ پارچه خوردن

— To match the dye of the fabric (usually for thread).

این نخ اصلاً به رنگ پارچه نمی‌خورد.

رنگ پارچه گرفتن

— When one fabric accidentally takes the dye of another in the wash.

لباس سفیدم از جوراب قرمز رنگ پارچه گرفت.

رنگ پارچه زدن

— The act of applying dye to fabric.

امروز می‌خواهم به این پرده‌ها رنگ پارچه بزنم.

رنگ پارچه مرغوب

— High-quality fabric dye.

همیشه از رنگ پارچه مرغوب استفاده کنید.

رنگ پارچه فوری

— Quick-drying or instant fabric dye.

رنگ پارچه فوری برای پروژه‌های مدرسه‌ای خوب است.

رنگ پارچه دستی

— Hand-applied fabric dye.

این شال با رنگ پارچه دستی تزئین شده است.

رنگ پارچه کوره ای

— Heat-set fabric dye (industrial).

این چاپ با رنگ پارچه کوره ای انجام شده است.

رنگ پارچه سرد

— Cold-water fabric dye.

برای پارچه‌های حساس از رنگ پارچه سرد استفاده کنید.

Frequentemente confundido com

رنگ پارچه vs رنگ لباس

Means 'the color of the clothes' (attribute), not the dye itself.

رنگ پارچه vs آبرنگ

Means 'watercolor'. It will wash out of fabric immediately.

رنگ پارچه vs رنگرزی

Means the 'process' of dyeing, not the 'substance'.

Expressões idiomáticas

"هفت رنگ پارچه عوض کردن"

— To be fickle or hypocritical; constantly changing one's appearance or stance.

او هر روز هفت رنگ پارچه عوض می‌کند و نمی‌توان به او اعتماد کرد.

Informal/Metaphorical
"رنگ پارچه‌اش پریده"

— Literally: Its dye has faded. Idiomatically: He/she looks pale or sick.

چرا رنگ پارچه‌ات پریده؟ مریضی؟

Informal
"با رنگ پارچه کسی را سیاه کردن"

— To deceive someone (similar to 'painting a dark picture').

سعی نکن با این حرف‌ها مرا سیاه کنی.

Slang
"رنگ پارچه اصالت"

— Metaphor for someone's true nature or heritage.

او هر جا برود، رنگ پارچه اصالتش را حفظ می‌کند.

Literary
"یک‌رنگ بودن"

— Literally: To be of one dye. Idiomatically: To be sincere and honest.

در دوستی باید یک‌رنگ بود.

Common/Positive
"رنگ پارچه سال"

— The 'Color of the Year' (fashion idiom).

امسال رنگ پارچه بنفش مد شده است.

Fashion
"رنگ پارچه ریختن"

— To make a mess or reveal a secret (rarely used this way).

بالاخره رنگ پارچه را ریخت و همه چیز را لو داد.

Informal
"خوش‌رنگ و لعاب"

— Something that looks very attractive but might be superficial.

این وعده‌های خوش‌رنگ و لعاب را باور نکن.

Informal
"رنگ پارچه کهنگی"

— The 'dye of oldness' (the patina of age).

این کتاب رنگ پارچه کهنگی به خود گرفته است.

Poetic
"بی‌رنگ و بو"

— Literally: Without dye or smell. Idiomatically: Dull, boring, or characterless.

زندگی بدون هنر، بی‌رنگ و بو است.

Common

Fácil de confundir

رنگ پارچه vs جوهر

Both are liquids that color things.

Johar is for paper/writing; Rang-e Pārche is for cloth and has binders.

جوهر خودکار روی پارچه لک می‌اندازد اما رنگ پارچه برای تزئین است.

رنگ پارچه vs گواش

Both are opaque paints.

Gouache cracks and washes off fabric; Rang-e Pārche remains flexible.

برای نقاشی روی تیشرت گواش نزن، از رنگ پارچه استفاده کن.

رنگ پارچه vs اکریلیک

Fabric dye is often acrylic-based.

Standard acrylic is too stiff for clothes; 'Rang-e Pārche' is a specialized acrylic.

این اکریلیک معمولی است، رنگ پارچه نیست.

رنگ پارچه vs رنگ روغن

Both are 'paints'.

Oil paint takes days to dry and ruins fabric texture; fabric dye is water-based and safe.

رنگ روغن برای بوم است، نه برای پارچه.

رنگ پارچه vs اسپری رنگ

Can be used on fabric.

Spray paint is often for hard surfaces; fabric spray dye is different.

این اسپری رنگ دیوار است، رنگ پارچه نیست.

Padrões de frases

A1

این [رنگ پارچه] است.

این رنگ پارچه است.

A2

من [رنگ پارچه] [رنگ] می‌خواهم.

من رنگ پارچه زرد می‌خواهم.

B1

برای [کار] باید از [رنگ پارچه] استفاده کرد.

برای نقاشی باید از رنگ پارچه استفاده کرد.

B2

اگر [شرط]، [رنگ پارچه] خراب می‌شود.

اگر آب داغ باشد، رنگ پارچه خراب می‌شود.

C1

با توجه به [مورد]، [رنگ پارچه] انتخاب شد.

با توجه به جنس الیاف، رنگ پارچه مناسب انتخاب شد.

C2

تجلی [مفهوم] در [رنگ پارچه] مشهود است.

تجلی هنر ایرانی در رنگ پارچه‌های قلمکار مشهود است.

All

آیا [رنگ پارچه] دارید؟

آیا رنگ پارچه دارید؟

All

[رنگ پارچه] چنده؟

رنگ پارچه چنده؟

Família de palavras

Substantivos

رنگرزی (dyeing)
رنگرز (dyer)
رنگ‌دانه (pigment)
رنگ‌بندی (color scheme)

Verbos

رنگ کردن (to color)
رنگرزی کردن (to dye textiles)
رنگ باختن (to fade)
رنگ گرفتن (to take color)

Adjetivos

رنگین (colorful)
رنگی (colored)
بی‌رنگ (colorless)
خوش‌رنگ (well-colored)

Relacionado

پارچه (fabric)
نساجی (textiles)
لباس (clothes)
قلمکاری (block printing)
فرش (carpet)

Como usar

frequency

Common in artistic, domestic, and industrial contexts.

Erros comuns
  • رنگ پارچه آبی رنگِ پارچه آبی

    Forgetting the Ezafe sound (e) between 'rang' and 'pārche'.

  • Using wall paint on a shirt. Using Rang-e Pārche.

    Wall paint will crack and peel off fabric.

  • Washing the fabric immediately after dyeing. Waiting 24 hours and heat-setting first.

    The dye needs time to bond with the fibers.

  • Thinking 'Rang-e Pārche' means the color of a dress. Using 'Rang-e Lebās' for the attribute.

    Confusing the substance with the property.

  • Applying dye to dirty fabric. Washing the fabric first.

    Oils and dirt prevent the dye from soaking in.

Dicas

Preparation

Always wash your fabric before applying 'Rang-e Pārche' to remove any starch or chemicals that might block the dye.

Protection

Wear gloves when handling concentrated 'Rang-e Pārche' to avoid staining your skin for days.

Check the Label

Ensure the 'Rang-e Pārche' is 'sābet' (permanent) if you plan on washing the item frequently.

Heat Setting

Most 'Rang-e Pārche' brands require heat setting with an iron to become truly permanent.

Bulk Buying

In the bazaar, buying powdered 'Rang-e Pārche' is much cheaper than pre-mixed liquid bottles.

Mixing

Don't be afraid to mix 'Rang-e Pārche' with a bit of water for a watercolor effect on silk.

Cool Place

Store your 'Rang-e Pārche' in a cool, dark place to prevent the pigments from degrading.

Natural Dyes

Try making your own 'Rang-e Pārche' using turmeric or beetroot for a fun, eco-friendly project.

Test Patch

Always test the 'Rang-e Pārche' on a small, hidden area of the fabric first.

Fixative

Use a professional 'tasbit-konandeh' (fixative) for items that will be exposed to heavy sunlight.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'RANGer' (Rang) walking on a 'PARCHment' (Pārche) made of cloth. He is coloring the cloth with dye.

Associação visual

Imagine a vibrant rainbow (Rang) spilling onto a roll of white fabric (Pārche).

Word Web

Dye Fabric Color Art Carpet Textile Chemistry Fashion

Desafio

Go to a local craft store or look online and try to find a bottle of dye. Say 'Rang-e Pārche' three times while looking at it.

Origem da palavra

The word 'Rang' comes from Middle Persian 'rang', which shares roots with Sanskrit 'ranga'. 'Pārche' comes from Middle Persian 'pārag', meaning a piece or portion, which evolved to mean a piece of cloth.

Significado original: The original meaning of 'Rang' was literally color or hue, while 'Pārche' meant a small piece of a larger whole.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

Contexto cultural

Be careful when discussing 'Rang-e Pārche' in the context of antique carpets; many collectors find synthetic dyes (rang-e shimiāyi) inferior to natural ones.

In the West, 'Tie-dye' is a specific hobby. In Iran, the equivalent is 'Rang-raz-i gereh-i', which uses the same 'Rang-e Pārche'.

The book 'The Secret of Persian Carpets' The documentary 'Colors of Paradise' The poetry of Rumi often uses dyeing as a metaphor for spiritual transformation.

Pratique na vida real

Contextos reais

Art Class

  • قلم‌مو و رنگ پارچه را بیاورید.
  • چگونه رنگ پارچه را ترکیب کنیم؟
  • این رنگ پارچه زود خشک می‌شود.
  • طرح را با رنگ پارچه بکشید.

Bazaar

  • رنگ پارچه ثابت دارید؟
  • قیمت این رنگ پارچه چقدر است؟
  • بهترین مارک رنگ پارچه چیست؟
  • رنگ پارچه گیاهی می‌خواهم.

Laundry

  • این لباس رنگ پارچه می‌دهد.
  • رنگ پارچه‌اش رفته است.
  • آیا این رنگ پارچه پاک می‌شود؟
  • مواظب باش رنگ پارچه نریزد.

Factory

  • مخزن رنگ پارچه خالی است.
  • غلظت رنگ پارچه را چک کنید.
  • دمای رنگ پارچه باید ۱۰۰ درجه باشد.
  • رنگ پارچه را فیلتر کنید.

Home DIY

  • می‌خواهم با رنگ پارچه تیشرتم را رنگ کنم.
  • رنگ پارچه را در ظرف بریز.
  • لباس را نیم ساعت در رنگ پارچه بگذار.
  • بعد از رنگ پارچه، لباس را بشوی.

Iniciadores de conversa

"آیا تا به حال از رنگ پارچه برای تزئین لباس‌هایتان استفاده کرده‌اید؟"

"به نظر شما بهترین رنگ پارچه برای پارچه‌های نخی چیست؟"

"کجا می‌توانم در این شهر رنگ پارچه باکیفیت پیدا کنم؟"

"آیا می‌دانید چطور می‌شود رنگ پارچه را روی لباس ثابت کرد؟"

"تفاوت رنگ پارچه گیاهی و شیمیایی در چیست؟"

Temas para diário

امروز با استفاده از رنگ پارچه یک طرح جدید روی شالم کشیدم و احساس می‌کنم...

اگر می‌توانستم یک رنگ پارچه جدید اختراع کنم، آن رنگ...

اهمیت رنگ پارچه در هنرهای سنتی ایران مثل قلمکاری به این دلیل است که...

تجربه من از اولین باری که سعی کردم با رنگ پارچه لباسی را رنگ کنم این بود که...

چرا استفاده از رنگ پارچه‌های طبیعی برای محیط زیست بهتر است؟

Perguntas frequentes

10 perguntas

اگر از رنگ پارچه باکیفیت استفاده کنید و آن را با اتو تثبیت کنید، با شستشو پاک نمی‌شود. همیشه دستورالعمل روی بسته‌بندی را بخوانید.

معمولاً بعد از خشک شدن کامل رنگ، باید پشت پارچه را با اتوی بدون بخار به مدت ۵ دقیقه اتو کنید تا رنگ ثابت شود.

بله، رنگ پارچه برای کفش‌های کتانی و پارچه‌ای بسیار مناسب است و ظاهر جدیدی به آن‌ها می‌دهد.

رنگ‌های گیاهی برای محیط زیست بهترند و ظاهر طبیعی‌تری دارند، اما رنگ‌های شیمیایی تنوع بیشتر و قیمت ارزان‌تری دارند.

شما می‌توانید رنگ پارچه را از مغازه‌های خرازی، فروشگاه‌های لوازم هنری و یا به صورت آنلاین تهیه کنید.

بیشتر رنگ‌های پارچه مدرن غیرسمی هستند، اما بهتر است هنگام کار از دستکش استفاده کنید و بعد از اتمام کار دست‌های خود را بشویید.

بله، شما می‌توانید رنگ‌های مختلف پارچه را با هم ترکیب کنید تا به طیف رنگی دلخواه خود برسید.

احتمالاً رنگ به خوبی تثبیت نشده است و یا پارچه قبل از رنگ‌آمیزی به خوبی شسته نشده بود تا مواد اضافی آن پاک شود.

برای پارچه‌های تیره باید از رنگ پارچه‌های مخصوص (Opaque) استفاده کنید که پوشش‌دهی بالایی دارند.

رنگ پارچه معمولاً غلیظ‌تر است و برای نقاشی با قلم‌مو استفاده می‌شود، در حالی که جوهر نساجی رقیق‌تر است و برای چاپ یا غوطه‌وری به کار می‌رود.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write 'I have blue fabric dye' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'This is fabric' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I am buying red dye for my shirt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Where is the fabric dye store?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain in one sentence how to use fabric dye.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about natural dyes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Discuss the pros of permanent dye.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about the textile industry in your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the cultural importance of dyes in carpets.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph on eco-friendly dyes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Good color'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'New fabric'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Fixing the color'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'High concentration'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Chemical analysis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Yellow fabric'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Beautiful dye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Silk fabric dye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Environmental impact'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Traditional dyeing workshop'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Fabric dye' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I want blue' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Do you have fabric dye?' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This dye is good' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe your favorite fabric color.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to fix the dye with an iron.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about why natural dyes are better.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask for the price of bulk dye in a market.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the chemistry of dyeing briefly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Present a short talk on textile heritage.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Red fabric'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Two packs of dye'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm painting on a scarf'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This dye is permanent'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Organic pigments'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Color'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Fabric shop'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Washable dye'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Textile industry'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Visual identity'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'رنگ پارچه'. What did you hear?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'رنگ آبی'. What color was mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'تثبیت رنگ'. What process is this?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'رنگرزی سنتی'. What kind of dyeing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'الیاف مصنوعی'. What fiber type?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'پارچه'. What is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'ارزان'. Is it costly?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'خرازی'. Where are we?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'غلظت'. What is being discussed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'صفوی'. Which dynasty?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'یک'. How many?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'جدید'. Is it old?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'اتو'. What tool?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'محیط زیست'. What is the topic?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'تحلیل'. What is happening?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!