At the A1 level, the word 'تعارض' (ta'āroz) is quite advanced. A1 learners usually focus on simple words like 'problem' (moshkel) or 'bad' (bad). However, you can think of 'ta'āroz' as a big 'No' between two things. Imagine you want to go to the park, but your mom says you must clean your room. These two things cannot happen at the same time. That is a simple 'conflict.' You don't need to use this word yet, but if you see it, just remember it means two things are fighting or don't fit together. It's like a puzzle piece that doesn't fit in the hole. In Persian, we say 'In do tā bā ham nemisāzand' (These two don't get along), which is the simple way to say there is a conflict. Focus on learning that first, and keep 'ta'āroz' in the back of your mind for when you are more advanced.
For A2 learners, 'تعارض' (ta'āroz) is a word you might see in a simple news headline or a formal letter. It means 'conflict.' You should know that it's a formal word. If you are talking with friends, you would say 'ekhtelāf' (difference) or 'moshkel' (problem). But if you are reading a book about history or a news story about two countries, you will see 'ta'āroz.' A good way to remember it is 'Conflict of Interests' which is 'ta'āroz-e manāfe'. This is a very common phrase. At this level, just try to recognize it. If you see 'ta'āroz,' think of two ideas hitting each other. You don't need to use it in your daily speaking yet, but recognizing it will help you understand more formal Persian.
At the B1 level, you are starting to express more complex ideas. 'تعارض' (ta'āroz) is a great word to add to your vocabulary now. You can use it to describe situations that are more than just a 'problem.' For example, if you have two jobs and the times overlap, that is a 'ta'āroz.' You can say, 'Zaman-e kelās-e man bā zamān-e kār-am ta'āroz dārad' (My class time conflicts with my work time). This makes you sound more professional. You should also learn that this word is often used with the verb 'dāshtan' (to have). You have a conflict. It's also used in psychology. If you feel like you want to do something but you know it's wrong, that's an internal conflict: 'ta'āroz-e daruni.' Start using this word in your writing tasks when you need to describe a serious disagreement or a logical problem.
At the B2 level, 'تعارض' (ta'āroz) is a core vocabulary word. You are expected to use it correctly in formal essays and discussions. You should understand the nuance between 'ta'āroz' (structural conflict/contradiction) and 'tazād' (opposite/contrast). B2 learners should be comfortable using the phrase 'ta'āroz-e manāfe' (conflict of interest) and discussing how to 'resolve conflicts' (hal-e ta'āroz). You should also be able to use it in the plural form 'ta'ārozāt' to discuss multiple points of contention in a text. For example, 'The author discusses the conflicts between modern and traditional values.' In Persian: 'Nevisandeh be ta'ārozāt-e beyn-e arzesh-hā-ye مدرن va sonnati mi-pardāzad.' This level requires you to use the word with appropriate prepositions like 'beyn-e' (between) and 'bā' (with).
At the C1 level, you should master the academic and legal nuances of 'تعارض' (ta'āroz). You should be able to discuss 'Conflict of Laws' (ta'āroz-e ghānun-hā) or 'Conflict of Evidence' (ta'āroz-e adelleh) in a legal context. You should also understand how the word is used in high-level literary analysis to describe the 'central conflict' of a story or the 'dialectic conflict' in philosophy. At this level, you should use the word to describe complex social phenomena, such as the 'conflict of narratives' in historical memory. You should be able to use derived forms and related academic terms. Your usage should be precise—knowing that 'ta'āroz' implies a fundamental incompatibility that requires resolution or analysis. You should also be able to identify 'ta'āroz' in complex, fast-paced speech, such as political debates or academic lectures, and respond using the word to synthesize points of disagreement.
At the C2 level, 'تعارض' (ta'āroz) is a tool for philosophical and systemic analysis. You use it to describe the inherent contradictions in systems of thought, legal frameworks, or social structures. You might discuss the 'ontological conflict' of the modern subject or the 'structural conflicts' within global capitalism. A C2 speaker uses 'ta'āroz' to navigate highly nuanced discussions where 'disagreement' is too simple a term. You understand the historical etymology of the word and how its Arabic roots influence its current Persian usage. You can use the word to deconstruct arguments, pointing out where 'ta'āroz' exists between a speaker's premises and their conclusions. Your mastery is such that you can use the word in creative writing to create a sense of formal tension or in legal drafting to precisely define where two jurisdictions or interests clash. You are essentially using the word like a native scholar or a high-level diplomat.

تعارض em 30 segundos

  • Ta'āroz means 'conflict' or 'contradiction' in formal Persian.
  • It is commonly used in business (conflict of interest) and law.
  • It describes structural clashes, not just personal arguments.
  • It is a B2-level word essential for professional and academic contexts.

The Persian word تعارض (ta'āroz) is a sophisticated noun that translates to 'conflict,' 'contradiction,' or 'clash.' While English speakers might use 'conflict' for everything from a fistfight to a scheduling error, ta'āroz carries a more structural, logical, or formal weight. It is derived from the Arabic root ع-ر-ض (ʿ-r-ḍ), which relates to presenting or opposing. In modern Persian discourse, particularly in legal, psychological, and professional settings, this word is indispensable. It describes a situation where two or more ideas, interests, or laws are in direct opposition and cannot both be true or satisfied simultaneously.

Formal Context
In legal and administrative Persian, تعارض منافع (conflict of interest) is a common term used to describe situations where personal interests might influence professional duties. It is a cornerstone of ethics in Iranian governance and business.

Beyond the office, the word is used in logic and philosophy to denote a contradiction. If two statements cannot both be true, they are in a state of ta'āroz. In psychology, it describes internal struggles—the 'cognitive dissonance' or 'internal conflict' one feels when their values clash with their actions. It is less about the shouting match (which would be da'va or nejā') and more about the fundamental incompatibility of the forces involved.

بین گفته‌های شاهدان تعارض وجود دارد.
(There is a contradiction/conflict between the witnesses' statements.)

When using this word, imagine two tectonic plates pushing against each other. They aren't just touching; they are opposing forces that create tension. This is why it is used in the term تعارض قوانین (conflict of laws), describing when the laws of two different jurisdictions apply to the same case. It is a word that suggests depth and complexity rather than a simple, easily resolved disagreement.

In sociology, ta'āroz is used to discuss class struggles or cultural clashes. For instance, the 'conflict between tradition and modernity' is often phrased as تعارض بین سنت و مدرنیته. This highlights that the two systems have values that are fundamentally at odds. It is a word of high-level analysis, perfect for academic writing, news reporting, and formal debate.

ما باید ریشه‌های این تعارض اجتماعی را پیدا کنیم.
(We must find the roots of this social conflict.)

Psychological Usage
تعارض درونی (internal conflict) refers to the mental struggle when a person has contradictory desires or beliefs. It is a key concept in Persian translations of Freudian and Jungian psychology.

To master this word is to step into the realm of 'Persian for Professionals.' It allows you to discuss nuanced problems without sounding simplistic. Whether you are analyzing a text, discussing a business deal, or describing a complex feeling, ta'āroz provides the necessary weight and precision.

Using تعارض correctly requires understanding its grammatical behavior. It is a noun, and it most frequently appears as the subject or object of a sentence, or as part of an Ezāfe construction. Let's explore the various ways to integrate it into your Persian speech and writing.

Common Verb Pairings
The most common verbs used with ta'āroz are داشتن (to have), وجود داشتن (to exist), حل کردن (to resolve), and ایجاد کردن (to create).

When you want to say 'there is a conflict,' you use the phrase ta'āroz vojud dārad. For example: 'There is a conflict between these two laws' translates to بین این دو قانون تعارض وجود دارد. Note the use of beyn-e (between) to specify the conflicting parties.

او سعی کرد تعارض میان اعضای تیم را حل کند.
(He tried to resolve the conflict among the team members.)

In formal writing, ta'āroz often acts as a modifier. In the phrase تعارض منافع, the word 'manafe' (interests) is linked via Ezāfe. This compound functions as a single unit. You might say, In yek mored-e ta'āroz-e manāfe' ast (This is a case of conflict of interest). This structure is vital for professional communication.

Another advanced usage involves the verb برخوردن (to clash/hit), though dāshatn is more common. In literary or high-journalistic styles, you might see d دچارِ تعارض شدن (to become entangled in conflict). This implies a person or entity has fallen into a state of contradiction.

سیاست‌های جدید با اهداف بلندمدت شرکت تعارض دارند.
(The new policies are in conflict with the company's long-term goals.)

Sentence Patterns
1. [A] bā [B] ta'āroz dārad (A is in conflict with B).
2. Ta'āroz-e beyn-e [A] va [B] (The conflict between A and B).
3. Raf'-e ta'āroz (Resolving/removing conflict).

Finally, remember that ta'āroz can be pluralized as ta'ārozāt (تعارضات) in formal contexts to refer to 'conflicts' or 'various contradictions.' This is particularly useful in academic papers or legal documents when discussing multiple points of contention.

While ta'āroz might seem like a 'bookish' word, it is remarkably common in daily life, especially if you engage with Persian media, professional environments, or intellectual discussions. Understanding its 'natural habitat' will help you recognize its nuances.

In the News
Iranian news broadcasts frequently use ta'āroz when discussing international relations or domestic policy. You will hear phrases like تعارض منافع ملی (conflict of national interests) or تعارض دیدگاه‌ها (conflict of viewpoints) during political talk shows.

In a corporate setting in Tehran or Mashhad, HR managers use this word during mediation. Instead of saying 'You two are fighting,' which sounds childish, they will say, 'There is a ta'āroz in your working styles.' This professionalizes the issue, moving it from a personal grudge to a structural problem that can be managed.

در این قرارداد، هیچ تعارض قانونی وجود ندارد.
(In this contract, there is no legal conflict.)

Podcasts and YouTube channels focused on self-improvement and psychology (which are very popular in the Persian-speaking world) use ta'āroz to discuss mental health. You might hear a therapist explain تعارض‌های دوران کودکی (conflicts of childhood) or how to deal with تعارضات زناشویی (marital conflicts). In this context, it sounds empathetic yet clinical.

You will also encounter this word in university lectures. Whether it's a class on 'Conflict Resolution' (حل تعارض) or a lecture on 'The Conflict of Narratives' in history, the word serves as a bridge between specific events and general theories. If you are reading a Persian translation of a Western philosophy book, ta'āroz will almost certainly be the word used for 'contradiction' or 'dialectic conflict.'

تعارض بین نسل‌ها یک پدیده طبیعی است.
(The conflict between generations is a natural phenomenon.)

Legal Documents
Lawyers use ta'āroz-e adelleh (conflict of evidence) to argue that two pieces of proof cancel each other out. This is a highly technical usage that shows the word's importance in the Iranian judicial system.

In summary, ta'āroz is the word for 'serious business.' It's the word you use when you want to be taken seriously, whether you're complaining about a policy, analyzing a book, or trying to understand your own feelings.

Even for intermediate learners, تعارض can be tricky. Because English uses 'conflict' for so many things, learners often over-apply ta'āroz or confuse it with related words. Let's look at the most common pitfalls.

Mistake 1: Ta'āroz vs. Da'va
Learners often say ta'āroz when they mean a personal argument or a fight. If you say 'I had a ta'āroz with my brother about the dishes,' it sounds like you're writing a sociology paper about your kitchen. Use دعوا (da'va) for personal arguments.

Another mistake is confusing ta'āroz with تضاد (tazād). While they are synonyms, tazād is closer to 'contrast' or 'opposite.' You use tazād for colors (black and white) or concepts (hot and cold). You use ta'āroz when those opposites create a functional problem or a clash. Think of tazād as a state of being, and ta'āroz as a state of friction.

Wrong: رنگ‌های قرمز و آبی با هم تعارض دارند.
Right: رنگ‌های قرمز و آبی با هم تضاد دارند.
(Red and blue colors have a contrast [not a conflict].)

A subtle mistake involves the word مخالفت (mokhālefat). Mokhālefat is 'opposition' or 'disagreement' in a simple sense. If I don't like your idea, I have mokhālefat. Ta'āroz is deeper; it suggests that my idea and your idea cannot both exist in the same system without breaking it. Don't use ta'āroz just to say 'I disagree.'

In writing, avoid using ta'āroz as a verb directly (like 'to conflict'). In Persian, it is almost always a noun. You cannot say 'In do ghānun ta'āroz mikonand.' You must say 'In do ghānun با هم تعارض دارند' (These two laws have conflict with each other). This 'noun + auxiliary verb' structure is a hallmark of Persian grammar that many English speakers find difficult.

Incorrect: این دو ایده تعارض می‌کنند.
Correct: این دو ایده با هم تعارض دارند.

Register Mismatch
Using ta'āroz in very casual slang (like among teenagers) can sound overly dramatic or 'nerdy.' Stick to more common words like moshkel (problem) or fargh (difference) in low-stakes casual chats.

By avoiding these mistakes, you ensure that when you do use ta'āroz, you sound like a sophisticated and precise speaker who understands the weight of the word.

Persian is a language rich with synonyms, and 'conflict' is no exception. Depending on the context—whether it's a physical fight, a logical contradiction, or a social struggle—you might want to choose a different word than تعارض.

Tazād (تضاد)
Usage: Philosophical or descriptive contrast. Use this for 'opposites.'
Example: The contrast between light and dark (Tazād-e nur va zolmat).
Ekhtelāf (اختلاف)
Usage: General difference or disagreement. This is less intense than ta'āroz.
Example: We have a difference of opinion (Mā ekhtelāf-e nazar dārim).

If you are talking about a physical or intense struggle, کشمکش (keshmakesj) is an excellent word. It literally means 'pull-and-pull.' It's often used for political tug-of-wars or internal psychological struggles that feel like a battle. While ta'āroz is the *state* of conflict, keshmakesj is the *activity* of the struggle.

کشمکش‌های سیاسی در کشور ادامه دارد.
(Political struggles continue in the country.)

For legal or formal disputes, you might encounter نزاع (nezā'). This is very formal and often implies a case that has gone to court or a long-standing feud. It is more about the 'dispute' itself rather than the underlying 'conflict' (ta'āroz).

In modern sociology and psychology, ناسازگاری (nāsāzegāri) is also used. It means 'incompatibility.' If two people cannot live together because their personalities are too different, they have nāsāzegāri. Ta'āroz would be the specific instances where their interests clash.

این دارو با داروهای دیگر ناسازگاری دارد.
(This medicine is incompatible [has conflict] with other medicines.)

Choosing the right word shows your level of Persian mastery. While ta'āroz is a safe bet for most formal 'conflicts,' knowing when to use tazād for contrast or keshmakesj for a struggle will make your Persian sound much more natural and precise.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root 'arz' (عرض) also gives us 'arz-e adab' (presenting respects) and 'ma'raz' (exposure). So, a conflict is literally two things 'presenting' themselves against each other.

Guia de pronúncia

UK /tæ.ɒː.ˈɾoz/
US /tæ.ɑː.ˈɾoʊz/
The stress is on the last syllable: ta-ā-ROZ.
Rima com
اعتراض (e'terāz - partial) آواز (āvāz) پرواز (parvāz) نیاز (niyāz) راز (rāz) ساز (sāz) گداز (godāz) فراز (farāz)
Erros comuns
  • Pronouncing the first 'a' like 'ā' (long). It's short.
  • Missing the glottal stop sound if present in Arabic, though in Persian it's smooth.
  • Confusing the 'z' with an 's' sound.
  • Making the 'r' too hard like an American 'r'. It should be a light tap.
  • Stress on the first syllable.

Nível de dificuldade

Leitura 7/5

Common in news and books, but requires understanding of abstract concepts.

Escrita 8/5

Requires correct Ezāfe and preposition usage.

Expressão oral 6/5

Useful for professional speaking once mastered.

Audição 7/5

Often heard in formal broadcasts.

O que aprender depois

Pré-requisitos

مخالفت اختلاف قانون سود بین

Aprenda a seguir

تناقض پارادوکس مصلحت حاکمیت دیالکتیک

Avançado

آنتی‌تز سنتز تقابل تزاحم تضاد طبقاتی

Gramática essencial

Ezāfe for Possession/Attributes

تعارضِ منافع (Conflict of interests)

Compound Verbs with Dāshtan

او با من تعارض دارد.

Preposition 'Beyn' (Between)

تعارض بین دو نفر.

Pluralization with '-āt' for Arabic Nouns

تعارضات (Conflicts).

Using 'Dochār' for Negative States

او دچار تعارض شد.

Exemplos por nível

1

این دو رنگ با هم تعارض دارند.

These two colors have conflict (contrast).

Using 'bā ham' (with each other) with ta'āroz.

2

من با برادرم تعارض دارم.

I have a conflict with my brother.

Simple subject + preposition + noun + verb.

3

تعارض بد است.

Conflict is bad.

Noun as subject.

4

آیا شما تعارض دارید؟

Do you have a conflict?

Question form.

5

در کار من تعارض وجود دارد.

There is conflict in my work.

Using 'vojud dārad' (exists).

6

این یک تعارض بزرگ است.

This is a big conflict.

Noun + adjective.

7

او تعارض را دوست ندارد.

He doesn't like conflict.

Direct object with 'rā'.

8

ما تعارض نداریم.

We don't have conflict.

Negative verb.

1

تعارض منافع در شرکت ممنوع است.

Conflict of interest is forbidden in the company.

Compound noun: Ta'āroz-e manāfe'.

2

بین این دو خبر تعارض هست.

There is a conflict between these two news items.

Using 'beyn-e' (between).

3

او دچار تعارض درونی شده است.

He has become entangled in internal conflict.

Using 'dochār-e ... shodan'.

4

ما باید این تعارض را حل کنیم.

We must resolve this conflict.

Modal verb 'bāyad' + infinitive.

5

تعارض در خانواده طبیعی است.

Conflict in the family is natural.

Subject + prepositional phrase + adjective.

6

این حرف با حقیقت تعارض دارد.

This statement conflicts with the truth.

Preposition 'bā' connecting the conflict.

7

آنها درباره تعارض صحبت کردند.

They talked about the conflict.

Preposition 'darbāre-ye' (about).

8

تعارض باعث مشکلات زیادی می‌شود.

Conflict causes many problems.

Subject + verb 'bā'es shodan'.

1

مدیر سعی کرد تعارض بین کارمندان را مدیریت کند.

The manager tried to manage the conflict between the employees.

Ezāfe construction: Ta'āroz-e beyn-e...

2

تعارض شناختی زمانی رخ می‌دهد که باورهای ما با هم نسازند.

Cognitive dissonance occurs when our beliefs don't fit together.

Scientific term: Ta'āroz-e shenākhti.

3

این دو قانون با یکدیگر تعارض دارند.

These two laws are in conflict with each other.

Using 'bā yekdigar' (with one another).

4

حل تعارض یک مهارت مهم است.

Conflict resolution is an important skill.

Compound noun: Hal-e ta'āroz.

5

او همیشه در تعارض با خودش است.

He is always in conflict with himself.

Reflexive pronoun 'khod-ash'.

6

تعارضات فرهنگی در جوامع مدرن دیده می‌شود.

Cultural conflicts are seen in modern societies.

Plural noun 'ta'ārozāt'.

7

این سیاست با ارزش‌های ما تعارض دارد.

This policy conflicts with our values.

Abstract noun as object of 'bā'.

8

ما باید ریشه این تعارض را پیدا کنیم.

We must find the root of this conflict.

Metaphorical use of 'rishe' (root).

1

تعارض منافع می‌تواند منجر به فساد مالی شود.

Conflict of interest can lead to financial corruption.

Complex sentence with 'menjar be ... shodan'.

2

در این مقاله، نویسنده به تعارض بین سنت و مدرنیته می‌پردازد.

In this article, the author addresses the conflict between tradition and modernity.

Verb 'pardākhtan be' (to address/deal with).

3

تعارض آرا در یک جامعه دموکراتیک ضروری است.

Conflict of opinions is necessary in a democratic society.

Genitive construction: Ta'āroz-e ārā.

4

او برای حل تعارضات خانوادگی به مشاور مراجعه کرد.

He went to a counselor to resolve family conflicts.

Purpose clause with 'barāye'.

5

این دو نظریه علمی در تعارض کامل با هم هستند.

These two scientific theories are in complete conflict with each other.

Adjective 'kāmel' (complete) modifying the state.

6

تعارض نقش‌ها باعث استرس شغلی می‌شود.

Role conflict causes job stress.

Sociological term: Ta'āroz-e naghsh-hā.

7

ما باید از بروز تعارضات احتمالی جلوگیری کنیم.

We must prevent the occurrence of potential conflicts.

Using 'jologiri kardan' (to prevent).

8

تعارض بین عقل و احساس یک درون‌مایه قدیمی است.

The conflict between reason and emotion is an old theme.

Literary term: Darun-māye (theme).

1

تعارض قوانین در حقوق بین‌الملل خصوصی بسیار پیچیده است.

The conflict of laws in private international law is very complex.

Technical legal terminology.

2

شواهد موجود با فرضیه اولیه تحقیق تعارض دارند.

The existing evidence conflicts with the initial research hypothesis.

Academic register.

3

این پارادوکس نشان‌دهنده تعارضات عمیق در ساختار قدرت است.

This paradox indicates deep conflicts in the power structure.

Abstract political analysis.

4

تعارضات طبقاتی موتور محرک تغییرات اجتماعی هستند.

Class conflicts are the driving engine of social changes.

Sociological theory (Marxist terminology).

5

او در کتاب خود به تعارضات وجودی انسان معاصر اشاره می‌کند.

In his book, he refers to the existential conflicts of contemporary man.

Existentialist terminology.

6

رفع تعارض ادله یکی از وظایف اصلی قاضی است.

Resolving the conflict of evidence is one of the judge's main duties.

Legal procedure vocabulary.

7

تعارض بین منافع فردی و جمعی همواره وجود داشته است.

The conflict between individual and collective interests has always existed.

Perfect tense 'vojud dāshte ast'.

8

این رویکرد با مبانی اخلاقی ما در تعارض آشکار است.

This approach is in clear conflict with our ethical foundations.

Using 'āshkār' (clear/obvious).

1

دیالکتیک هگلی بر پایه تعارض نیروهای متضاد بنا شده است.

Hegelian dialectics is built on the conflict of opposing forces.

High-level philosophical discourse.

2

تعارضات ساختاری در اقتصاد جهانی منجر به بحران‌های ادواری می‌شود.

Structural conflicts in the global economy lead to periodic crises.

Macroeconomic analysis.

3

واکاوی تعارضات متنی در ادبیات پسامدرن اهمیت ویژه‌ای دارد.

Analyzing textual conflicts in postmodern literature is of particular importance.

Literary criticism terminology.

4

تعارض بین حاکمیت ملی و تعهدات بین‌المللی یک چالش بنیادین است.

The conflict between national sovereignty and international obligations is a fundamental challenge.

Geopolitical terminology.

5

این نظریه به تبیین تعارضات معرفت‌شناختی در علوم انسانی می‌پردازد.

This theory addresses the explanation of epistemological conflicts in the humanities.

Epistemological terminology.

6

عدم حل تعارضات تاریخی می‌تواند به خشونت‌های پایدار منجر شود.

Failure to resolve historical conflicts can lead to sustained violence.

Political science analysis.

7

تعارض منافع در سطوح کلان مدیریتی، اعتماد عمومی را سلب می‌کند.

Conflict of interest at macro-management levels erodes public trust.

Formal administrative Persian.

8

این اثر هنری، تعارض میان ماده و معنا را به تصویر می‌کشد.

This artwork depicts the conflict between matter and meaning.

Art criticism vocabulary.

Colocações comuns

تعارض منافع
حل تعارض
تعارض قوانین
تعارض درونی
تعارض شناختی
تعارض آرا
رفع تعارض
تعارض فرهنگی
دچار تعارض شدن
تعارض آشکار

Frases Comuns

در تعارض بودن با

— To be in conflict with something.

این رفتار در تعارض با اخلاق است.

برخورد و تعارض

— Clash and conflict (often used together).

برخورد و تعارض منافع در این پروژه.

تعارضات طبقاتی

— Class conflicts in a social sense.

مارکس بر تعارضات طبقاتی تاکید داشت.

مدیریت تعارض

— The process of handling conflicts.

مدیریت تعارض در خانواده.

تعارض نقش

— When a person has conflicting roles.

تعارض نقش بین مادری و کار.

تعارض ادله

— When evidence contradicts itself.

تعارض ادله در پرونده قتل.

تعارض منافع شخصی

— Personal conflict of interest.

او باید تعارض منافع شخصی خود را اعلام کند.

ریشه تعارض

— The underlying cause of a conflict.

ریشه تعارض در سوءتفاهم است.

تعارض میان سنت و مدرنیته

— The classic clash of values.

داستان درباره تعارض سنت و مدرنیته است.

بدون هیچ تعارضی

— Without any conflict.

این دو سیستم بدون هیچ تعارضی کار می‌کنند.

Frequentemente confundido com

تعارض vs تعارف (Ta'ārof)

Ta'ārof is Persian etiquette; Ta'āroz is conflict. They sound similar but are opposites in social function.

تعارض vs تضاد (Tazād)

Tazād is contrast (like black and white); Ta'āroz is a functional clash or contradiction.

تعارض vs تناقض (Tanāqoz)

Tanāqoz is a strict logical contradiction; Ta'āroz is a broader conflict of interests or laws.

Expressões idiomáticas

"کارد و پنیر بودن"

— To be like a knife and cheese (to be in constant conflict).

آن دو نفر با هم کارد و پنیر هستند.

Informal
"آبشان در یک جوی نمی‌رود"

— Their water doesn't flow in one stream (they can't get along).

آب مدیر و معاون در یک جوی نمی‌رود.

Neutral/Informal
"سایه هم را با تیر زدن"

— To shoot each other's shadow with an arrow (extreme conflict).

آن دو همسایه سایه هم را با تیر می‌زنند.

Informal/Idiomatic
"شتر سواری دولا دولا نمی‌شود"

— You can't ride a camel while hunched over (you can't hide a major conflict/action).

تعارض منافع تو مشخص است؛ شتر سواری دولا دولا نمی‌شود.

Informal
"یک بام و دو هوا"

— One roof and two climates (hypocrisy or conflicting standards).

این سیاست‌های یک بام و دو هوا باعث تعارض شده است.

Neutral/Proverb
"در گل ماندن"

— To be stuck in the mud (to be paralyzed by conflict).

او در تعارض بین دو انتخاب در گل مانده است.

Informal
"پا در میانی کردن"

— To put one's foot in the middle (to mediate a conflict).

ریش‌سفید محل برای حل تعارض پا در میانی کرد.

Neutral
"دودش به چشم همه رفتن"

— The smoke goes into everyone's eyes (a conflict that hurts everyone).

دود این تعارض به چشم کل شرکت رفت.

Informal
"آتش بیار معرکه شدن"

— To bring wood to the fire (to fuel a conflict).

او با حرف‌هایش آتش بیار معرکه شد.

Informal
"حساب حساب است، کاکا برادر"

— Business is business, brother (to avoid conflict of interest).

در مسائل مالی تعارض نداشته باشیم؛ حساب حساب است.

Proverb

Fácil de confundir

تعارض vs دعوا (Da'va)

Both mean conflict.

Da'va is a physical or verbal fight; Ta'āroz is a structural or logical conflict.

آنها دعوا کردند (They fought) vs. آنها تعارض منافع دارند (They have conflict of interest).

تعارض vs اختلاف (Ekhtelāf)

Both mean disagreement.

Ekhtelāf is a 'difference' (mild); Ta'āroz is a 'clash' (strong).

ما اختلاف سلیقه داریم (We have different tastes).

تعارض vs مخالفت (Mokhālefat)

Both involve opposing sides.

Mokhālefat is the act of disagreeing; Ta'āroz is the state of incompatibility.

او با من مخالفت کرد (He disagreed with me).

تعارض vs نزاع (Nezā')

Both are formal types of conflict.

Nezā' is a 'dispute' (often legal); Ta'āroz is the underlying 'conflict'.

نزاع دسته‌جمعی (Mass brawl).

تعارض vs کشمکش (Keshmakesj)

Both mean struggle.

Keshmakesj is the active 'pulling' or 'wrestling'; Ta'āroz is the static 'clash'.

کشمکش قدرت (Power struggle).

Padrões de frases

A2

[Noun] bā [Noun] ta'āroz dārad.

این حرف با آن حرف تعارض دارد.

B1

Beyn-e [A] va [B] ta'āroz vojud dārad.

بین این دو نفر تعارض وجود دارد.

B2

Darbāre-ye ta'āroz-e [Noun] sohbat kardan.

درباره تعارض منافع صحبت کردیم.

B2

Dochār-e ta'āroz-e [Adjective] shodan.

او دچار تعارض درونی شد.

C1

Barāye raf-e ta'āroz-e [Noun]...

برای رفع تعارض قوانین...

C1

[Noun] dar ta'āroz-e āshkār bā [Noun] ast.

این عمل در تعارض آشکار با قانون است.

C2

Vākāvi-ye ta'ārozāt-e [Noun]...

واکاوی تعارضات ساختاری...

C2

Ta'āroz-e [Noun] be مثابه [Noun]...

تعارض منافع به مثابه یک چالش اخلاقی...

Família de palavras

Substantivos

تعارض (Conflict)
معارضه (Opposition)
تعارضات (Conflicts)

Verbos

تعارض داشتن (To have conflict)
معارضه کردن (To oppose/contest)

Adjetivos

متعارض (Conflicting/Contradictory)
تعارضی (Conflict-related)

Relacionado

تضاد
تناقض
مخالفت
عرضه
اعتراض

Como usar

frequency

Common in professional, legal, and academic Persian.

Erros comuns
  • Using 'ta'āroz' for a physical fight. Use 'da'va' or 'dargiri'.

    'Ta'āroz' is abstract/logical, not physical.

  • Saying 'Ta'āroz mikonad' instead of 'Ta'āroz dārad'. Ta'āroz dārad.

    It is a noun-based compound, usually used with 'to have'.

  • Confusing 'ta'āroz' with 'ta'ārof'. Ta'āroz (conflict) vs. Ta'ārof (etiquette).

    One small sound difference changes the meaning completely.

  • Using 'ta'āroz' for color contrast. Use 'tazād'.

    'Ta'āroz' implies a problem or clash, 'tazād' is just opposition.

  • Forgetting the 'bā' (with) preposition. این با آن تعارض دارد.

    In Persian, conflict is always 'with' something.

Dicas

Professionalism

Use 'ta'āroz' in business emails to discuss issues objectively. It sounds less emotional than other words.

Prepositions

Remember: A *bā* B ta'āroz dārad. Don't forget the 'bā' (with)!

Synonym Choice

Use 'tazād' for art and colors, 'ta'āroz' for logic and laws.

Tone

When you say 'ta'āroz', use a serious and analytical tone.

Avoid Confusion

Don't confuse 'ta'āroz' with 'ta'ārof'. One is a clash, the other is a polite ritual!

Academic Style

In university papers, pluralize it as 'ta'ārozāt' to sound more scholarly.

Mnemonic

Remember 'Two Arrows' clashing for 'Ta-ā-roz'.

Law Terms

'Ta'āroz-e ghānun' is the standard term for 'conflict of laws'. Learn it if you study law.

Internal Conflict

Use 'ta'āroz-e daruni' to describe when you can't decide between two options.

Context Matters

Always look at the surrounding words; if you see 'manāfe' (interests), the word is almost certainly 'ta'āroz'.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Ta'āroz' as 'Two Arrows' hitting each other. The 'Ta' sounds like 'Two', and they are in conflict.

Associação visual

Imagine two cars stopped at a narrow bridge, neither wanting to move. This is a 'ta'āroz' of movement.

Word Web

Conflict Interest Law Logic Internal Resolved Clash Struggle

Desafio

Write three sentences about a 'ta'āroz' you had today (e.g., between sleeping and studying).

Origem da palavra

From the Arabic root ʿ-r-ḍ (عرض). In Arabic, the Form VI 'tafā'ul' (تفاعل) implies reciprocity or interaction between two sides.

Significado original: Coming across, opposing, or presenting oneself in the way of another.

Afroasiatic (Arabic root) adopted into Indo-European (Persian).

Contexto cultural

Be careful using this word for religious topics as it can imply 'contradiction' in sacred texts.

English speakers might use 'conflict' for a fight, but Persians use 'ta'āroz' for the *reason* behind the fight.

The movie 'A Separation' (Jodāyi) is a study in 'ta'āroz-e manāfe'. Rumi often writes about the 'ta'āroz' between the soul and the body. Modern Iranian law books on 'Ta'āroz-e Ghānun'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Workplace

  • تعارض منافع
  • مدیریت تعارض
  • حل تعارض
  • تعارض شغلی

Legal

  • تعارض قوانین
  • تعارض ادله
  • رفع تعارض
  • تعارض صلاحیت

Psychology

  • تعارض درونی
  • تعارض شناختی
  • تعارض نقش
  • تعارض گرایشی

Academic

  • تعارض نظریه
  • تعارض متنی
  • تعارض دیدگاه‌ها
  • تعارض پارادایم‌ها

Social

  • تعارض طبقاتی
  • تعارض فرهنگی
  • تعارض نسل‌ها
  • تعارض جنسیتی

Iniciadores de conversa

"به نظر شما تعارض بین سنت و مدرنیته در ایران چگونه است؟"

"آیا تا به حال در محیط کار با تعارض منافع روبرو شده‌اید؟"

"چگونه تعارضات درونی خود را حل می‌کنید؟"

"آیا تعارض آرا در یک تیم باعث پیشرفت می‌شود یا مانع آن؟"

"بهترین راه برای حل تعارض بین دو دوست چیست؟"

Temas para diário

درباره زمانی بنویسید که بین عقل و احساس خود دچار تعارض شدید.

تعارض منافع را در سیاست کشور خود تحلیل کنید.

چگونه تعارضات فرهنگی می‌تواند به غنای یک جامعه کمک کند؟

یک داستان کوتاه درباره تعارض بین دو قانون نانوشته در خانواده بنویسید.

آیا زندگی بدون تعارض ممکن است؟ نظرات خود را شرح دهید.

Perguntas frequentes

10 perguntas

It's better not to. Use 'da'va' or 'bahs.' 'Ta'āroz' sounds like you are analyzing the situation as a sociologist. However, you can say 'We have a conflict of ideas' (ta'āroz-e afkār).

It is 'تعارض منافع' (ta'āroz-e manāfe'). This is the most common professional use of the word.

The root is Arabic, but it is fully integrated into Persian. It follows Persian grammar rules like Ezāfe.

You can say 'hal-e ta'āroz' (حل تعارض) or 'raf-e ta'āroz' (رفع تعارض). 'Raf' is more formal and often used in legal contexts.

Usually, yes, as it implies something is not working. However, in philosophy or debate, 'ta'āroz-e ārā' (conflict of opinions) can be seen as a path to truth.

Think of 'tazād' as 'opposites' (like hot and cold) and 'ta'āroz' as 'clashing' (like two laws that say different things about the same crime).

No, it's a noun. To use it as a verb, add 'dāshtan' (to have) or 'vojud dāshtan' (to exist).

The plural is 'ta'ārozāt' (تعارضات). This is used when talking about multiple types of conflicts.

Yes, 'ta'āroz-e daruni' means internal conflict, and 'ta'āroz-e shenākhti' means cognitive dissonance.

The stress is on the last syllable: ta-ā-ROZ.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'تعارض منافع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a 'ta'āroz-e daruni' you have had.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How do you resolve a conflict between two friends? (Use 'hal-e ta'āroz').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'There is a conflict between these two laws.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph about the conflict between tradition and modernity in your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'ta'ārozāt' in a sentence about society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the difference between 'ta'āroz' and 'da'va' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a dialogue between a boss and an employee about a conflict of interest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Cognitive dissonance leads to stress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 5 collocations for 'تعارض'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the central conflict of your favorite movie using 'ta'āroz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Resolving the conflict of evidence is the judge's duty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal letter complaining about a policy that conflicts with your rights.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'dochār-e ta'āroz shodan' in a story sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This approach is in clear conflict with our ethics.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the plural form 'ta'ārozāt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why 'ta'āroz-e manāfe' is bad for a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The conflict between generations is natural.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'ta'āroz' in a sentence about a schedule overlap.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a thesis statement for an essay on 'Cultural Conflicts'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'تعارض' correctly. Focus on the stress.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk for 1 minute about a conflict you solved recently.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain 'Conflict of Interest' to a friend in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'ta'āroz' in a sentence about your work schedule.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Debate: Is 'ta'āroz-e ārā' good for a team? (Use 'ta'āroz').

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe an 'internal conflict' you had about buying something expensive.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Roleplay: You are a manager resolving a 'ta'āroz' between two employees.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the 'ta'āroz' between tradition and modernity in your city.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain why legal 'ta'āroz' is difficult for judges.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Give a short speech on 'Ethics and Conflict of Interest'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use the plural 'ta'ārozāt' in a sentence about world politics.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'There is no conflict' in a formal way?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a 'ta'āroz-e farhangi' you experienced while traveling.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a story where the main character is 'dochār-e ta'āroz'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain 'cognitive dissonance' in simple Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What is the difference between 'ta'āroz' and 'da'va'? Explain orally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'ta'āroz' in a sentence about a book you read.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss 'ta'āroz-e naghsh' (role conflict) for modern fathers.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express disagreement using the word 'ta'āroz'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Summarize a news story about 'ta'āroz-e manāfe'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a news clip and count how many times they say 'ta'āroz'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the type of conflict mentioned in a recording (Internal, Legal, or Interest).

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

In a dialogue, does the speaker think the conflict is resolved?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the preposition used with 'ta'āroz'. Was it 'bā' or 'beyn'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the speaker's tone when they say 'ta'āroz-e manāfe''?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a lecture excerpt: What is the 'ta'āroz' between the two theories?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Distinguish between 'ta'āroz' and 'ta'ārof' in a fast conversation.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What solution did the mediator suggest for the 'ta'āroz'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the plural form 'ta'ārozāt'. What was it referring to?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

In a movie scene, why is the character 'dochār-e ta'āroz'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the word 'ta'āroz' in a formal speech by a politician.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the 'ta'āroz-e shenākhti' described in this podcast?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a poem: Is 'ta'āroz' used literally or metaphorically?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Was the word 'ta'āroz' used as a subject or an object in the sentence?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Summarize the 'ta'āroz' mentioned in a 30-second audio clip.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!