Exemplos
طایفه ی ما در این روستا زندگی می کند.
Speaking about one's family or tribe in a rural setting.Our clan lives in this village.
او از طایفه ی قشقایی است.
Identifying someone's tribal affiliation, particularly among nomadic or historically tribal groups in Iran.He is from the Qashqai tribe.
بین طوایف درگیری پیش آمد.
Describing inter-tribal disputes or conflicts.Conflict arose between the clans.
ریش سفید طایفه برای حل مشکل وساطت کرد.
Referring to the role of an elder or leader within a tribal structure.The elder of the clan mediated to solve the problem.
مراسم عروسی به شیوه ی طایفه ای برگزار شد.
Describing customs or traditions specific to a particular clan or tribe.The wedding ceremony was held in the tribal manner.
Colocações comuns
Frequentemente confundido com
Padrões gramaticais
Como usar
Notas de uso
When using 'طایفه', it's important to consider the context to convey the intended meaning accurately. In a historical or anthropological context, it directly translates to 'clan' or 'tribe', emphasizing a lineage-based social unit. For example, one might refer to the 'طوایف' (plural of ṭāyfeh) that historically inhabited a certain region. In a more contemporary and informal setting, 'طایفه' can sometimes be used metaphorically to describe a specific group of people with shared characteristics or a strong bond, similar to saying 'our crowd' or 'our circle' in English, though this usage is less common and more nuanced. It can also carry a slightly negative connotation in some modern contexts if used to imply clannishness or nepotism, suggesting an exclusive group that favors its own members over others. Therefore, while generally neutral, the nuance depends heavily on the surrounding words and the speaker's intent. For instance, referring to a 'طایفه' as backward or isolated would imply a critical stance, whereas speaking of 'our طایفه' in a family context would convey warmth and belonging.
Erros comuns
A common mistake is confusing 'طایفه' with 'قبیله' (qabileh). While both refer to groups of people, 'طایفه' generally denotes a smaller, more localized group within a larger 'قبیله'. 'قبیله' refers to a larger tribe, often encompassing several 'طایفه'. Another mistake is using 'خانواده' (khanevadeh) interchangeably; 'خانواده' means immediate family, whereas 'طایفه' implies a broader ancestral connection. Also, ensure correct pronunciation: the emphasis is on the first syllable, and the 'ه' at the end is pronounced. Finally, avoid over-generalizing its meaning; while it implies a common ancestor, it's not always a strict genealogical tracing in modern usage, sometimes referring to a broader affinity or community.
Origem da palavra
Arabic loanword. From طائفة (ṭāʾifa), meaning 'group, faction, sect, party'. The root ط و ف (ṭ-w-f) relates to circling or encompassing. In pre-Islamic Arabia, 'ṭāʾifa' referred to a group of people who would go around together, often for trade or raiding. Over time, it evolved to signify a clan or tribe, a group of families with a common ancestor, reflecting the close-knit and often nomadic nature of such groups. The word's usage in Persian mirrors this evolution, retaining the core meaning of a familial or ancestral collective. Its historical journey reflects cultural and linguistic exchanges between Arabic and Persian, highlighting shared social structures and their associated terminology.
Contexto cultural
The word 'طایفه' (ṭāyfeh) in Persian refers to a clan, tribe, or a group of families united by common ancestry, geographical proximity, or shared customs. This concept is deeply embedded in Persian culture, reflecting historical societal structures where kinship and tribal affiliations played a significant role in social organization, political power, and economic life. In traditional Persian society, particularly in rural and nomadic areas, identification with a specific 'طایفه' provided individuals with a strong sense of belonging, mutual support, and protection. These groups often had their own leaders, traditions, and even distinct dialects or accents. While modern Iranian society has largely moved towards a more centralized and individualistic structure, the concept of 'طایفه' still holds cultural resonance, particularly in discussions of heritage, regional identity, and historical narratives. It can also appear in more contemporary, albeit informal, contexts to refer to a close-knit group of people who share common interests or backgrounds.
Dica de memorização
Visualize a large family tree, with 'طایفه' at the roots, signifying the common ancestor from whom many branches (families) sprout.
Perguntas frequentes
4 perguntasTeste-se
در گذشته، _________ نقش مهمی در ساختار اجتماعی و سیاسی ایران ایفا میکردند.
او به _______ بزرگ و قدرتمندی تعلق داشت که در آن منطقه نفوذ زیادی داشت.
اختلافات بین دو _______ منجر به درگیریهای زیادی در روستا شد.
Pontuação: /3
Exemplos
5 de 5طایفه ی ما در این روستا زندگی می کند.
Our clan lives in this village.
او از طایفه ی قشقایی است.
He is from the Qashqai tribe.
بین طوایف درگیری پیش آمد.
Conflict arose between the clans.
ریش سفید طایفه برای حل مشکل وساطت کرد.
The elder of the clan mediated to solve the problem.
مراسم عروسی به شیوه ی طایفه ای برگزار شد.
The wedding ceremony was held in the tribal manner.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de family
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.