At the A1 level, learners are just beginning to build simple sentences. The phrase 'avec enthousiasme' might seem long, but it is a very useful 'chunk' of language. Instead of just saying 'I like', you can say 'I do [something] with enthusiasm'. It helps you express your personality. You should focus on the fact that 'avec' means 'with' and 'enthousiasme' looks very similar to the English word 'enthusiasm'. This makes it an easy 'cognate' to remember. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just treat it as a fixed phrase that you add to the end of your sentence to show you are happy about what you are doing. For example, 'Je mange avec enthousiasme' (I eat with enthusiasm). It's a great way to make your basic French sound more expressive and less mechanical. You will mostly use it to talk about your hobbies or things you like to do in your free time. It's a positive phrase that will always make people smile when they hear you use it correctly. Practice saying it as one single unit of sound: a-vek-an-too-zee-asm. Don't worry about the spelling too much at first, just focus on the meaning and the sound. It's a powerful tool for a beginner to show they are engaged in the language-learning process itself.
At the A2 level, you are expected to describe your daily life, your work, and your environment in more detail. 'Avec enthousiasme' is a perfect addition to your vocabulary because it allows you to qualify how you perform tasks. Instead of saying 'He works', you can say 'He works with enthusiasm', which gives more information about his character. You should start to notice that this phrase is an 'adverbial phrase'. In French, we often use 'avec + noun' because the actual adverb form (enthousiasmement) is too rare and difficult to say. You should practice placing this phrase correctly after the verb. In the passé composé, remember it goes after the past participle: 'J'ai parlé avec enthousiasme'. You might also start to use it in professional contexts, like when talking about a project at school or a simple job. It shows that you are not just doing a task, but you are doing it with energy. This level is also where you should start paying attention to the spelling, especially the 'h' and the 'e' at the end of 'enthousiasme'. It's a masculine noun, but that doesn't change when it's in this phrase. This is a key phrase for moving from 'survival' French to 'expressive' French.
By the B1 level, you are becoming an intermediate speaker who can express opinions, hopes, and ambitions. 'Avec enthousiasme' becomes a tool for persuasion and storytelling. You might use it to describe a movie you saw, a book you read, or a political idea you support. At this level, you should be able to distinguish between 'avec enthousiasme' and its synonyms like 'avec passion' or 'avec entrain'. You should also be able to use it in more complex sentence structures, such as with relative clauses: 'C'est un projet que j'ai accepté avec enthousiasme'. You will encounter this phrase more often in written texts, such as newspaper articles or blogs, where it is used to describe public reactions or professional achievements. You should also be comfortable using intensifiers: 'Il a accepté avec un immense enthousiasme'. This shows you have a deeper grasp of how to manipulate the phrase for emphasis. In conversation, using this phrase helps you sound more like a native speaker who is genuinely engaged in the topic. It's also a great way to soften a formal tone; it adds a human element to professional or academic discussions. You should also be aware of the noun form 'l'enthousiasme' and how it functions independently in sentences like 'Son enthousiasme est contagieux' (His enthusiasm is contagious).
At the B2 level, you are expected to communicate with a degree of fluency and spontaneity. 'Avec enthousiasme' should be a natural part of your active vocabulary. You can use it to add nuance to your arguments or to describe complex social dynamics. For example, you might discuss whether a certain policy was received 'avec enthousiasme' by the public or with skepticism. You should also be aware of the register; while 'avec enthousiasme' is neutral and can be used anywhere, you might choose 'avec ardeur' for a more literary effect or 'avec zèle' to imply a certain type of professional dedication. You can also use the phrase in the negative to describe a lack of motivation: 'Il n'a pas exactement accueilli la nouvelle avec enthousiasme'. This use of understatement (litotes) is very common in sophisticated French. You should also be able to use the phrase in more abstract contexts, such as describing a philosopher's approach to a problem or a scientist's dedication to research. At this level, you are not just using the phrase to describe people; you are using it to describe the 'vibe' of entire movements or historical periods. Your pronunciation should be perfect by now, and you should be able to integrate the phrase into long, complex sentences without losing the flow of your speech.
At the C1 level, you have a high level of proficiency and can use the language for social, academic, and professional purposes. 'Avec enthousiasme' is now a building block for more sophisticated rhetorical devices. You might use it to contrast with other adverbial phrases to create a vivid picture: 'Bien qu'il ait commencé le projet avec enthousiasme, il l'a terminé avec une profonde lassitude'. You understand the historical and cultural weight of the word 'enthousiasme' and how it relates to the French Enlightenment or Romantic movements. You can recognize when a writer uses the phrase ironically or to highlight a character's naivety. Your choice of 'avec enthousiasme' over synonyms like 'avec effusion' or 'avec véhémence' is deliberate and based on the specific emotional 'temperature' you want to set. You are also capable of using the noun 'enthousiasme' in complex grammatical roles, such as the subject of a passive sentence or as part of an appositive phrase. In professional settings, you use the phrase to lead and inspire, knowing exactly when to deploy it for maximum impact. You can also analyze the use of the phrase in classic French literature, from Voltaire to Hugo, and understand how its meaning has subtly shifted over the centuries while remaining a core part of the French expressive repertoire.
At the C2 level, you have a total command of the French language and can appreciate the finest nuances of meaning. 'Avec enthousiasme' is a phrase you use with effortless precision. You might explore its use in philosophical discourse, discussing the 'enthousiasme' of the soul as described by 17th-century mystics or 18th-century rationalists. You can use the phrase to create specific rhythmic effects in your writing or oratory. You are also aware of the potential for 'enthousiasme' to be viewed critically in certain intellectual traditions—as something that can cloud judgment—and you can navigate these discussions with ease. You can mimic different registers and styles, using 'avec enthousiasme' in a way that sounds like a 19th-century novelist or a modern-day tech CEO. Your mastery is such that you can invent new, creative ways to use the concept, perhaps by pairing it with unexpected verbs or using it in highly metaphorical contexts. You are also a master of the 'unsaid'; you know when *not* to use the phrase to create a sense of reserve or mystery. For you, 'avec enthousiasme' is not just a vocabulary item; it's a versatile tool in a vast kit that you use to paint intricate linguistic portraits and engage in the highest levels of cultural and intellectual life in the French-speaking world.

avec enthousiasme em 30 segundos

  • Used to say 'enthusiastically'.
  • Goes after the verb in French.
  • Very common in work and social life.
  • Avoid the rare word 'enthousiasmement'.

The French adverbial phrase avec enthousiasme is a vibrant and essential expression used to describe actions performed with great zeal, passion, or intense interest. In English, it translates most directly to enthusiastically or with enthusiasm. While the English word 'enthusiastically' is a single adverb, French often prefers the construction of the preposition avec followed by an abstract noun to create adverbial meanings. This specific phrase captures a sense of positive energy that is palpable and visible to others. It is not merely about liking something; it is about the active, energetic demonstration of that liking. In the CEFR A2 level, learners begin to move beyond simple verbs and start qualifying how actions are performed. Using avec enthousiasme allows a speaker to add color and emotion to their descriptions of daily life, work, and hobbies.

Emotional Resonance
It conveys a high level of engagement. When someone speaks avec enthousiasme, they aren't just communicating; they are trying to inspire or share a genuine joy.
Social Context
In French culture, showing enthusiasm is generally well-received in creative and social circles, though in very formal or traditional bureaucratic settings, it might be tempered with professional reserve.

Elle a accepté la proposition avec enthousiasme.

Historically, the word enthousiasme entered the French language in the 16th century, derived from the Greek enthousiasmos, which literally meant being 'possessed by a god' or 'divinely inspired'. While the modern usage is secular, that sense of being 'filled' with an external, driving force remains. When you use this phrase, you are suggesting that the person is driven by an internal fire. It is frequently used in professional evaluations to describe a motivated employee or in sports to describe a team's spirit. Unlike the English 'excitedly', which can sometimes imply a lack of control or nervousness, avec enthousiasme usually implies a positive, constructive, and focused energy. It is the hallmark of someone who is 'all in' on a project or a conversation.

Les enfants courent vers le parc avec enthousiasme.

In a broader linguistic sense, the phrase serves as a bridge between simple descriptions of action and more complex psychological portraits. For a student of French, mastering this phrase is a step toward sounding more natural and less like a textbook. Instead of just saying 'Il aime son travail' (He likes his work), saying 'Il travaille avec enthousiasme' (He works with enthusiasm) provides a much clearer picture of his daily behavior and attitude. This phrase is versatile enough to be used in writing, from emails to novels, and in spoken language, from casual chats to formal speeches.

Professional Usage
Often used in cover letters: 'Je postule avec enthousiasme à ce poste' (I am enthusiastically applying for this position).

Le public a applaudi avec enthousiasme après le spectacle.

Using avec enthousiasme correctly involves understanding its placement within a French sentence. Unlike English adverbs like 'enthusiastically', which can often be placed before the verb, after the verb, or even at the beginning of a sentence, the French phrase avec enthousiasme almost always follows the verb it modifies. This is a standard rule for adverbial phrases starting with avec. If the verb has a direct object, the phrase usually comes after the object, although it can sometimes come immediately after the verb for emphasis. For example, 'Il lit le livre avec enthousiasme' is the most natural structure.

Basic Placement
Subject + Verb + (Object) + avec enthousiasme.
Emphasis Placement
Starting a sentence with it: 'Avec enthousiasme, il a commencé son discours.' This is more literary and dramatic.

Le guide explique l'histoire du château avec enthousiasme.

When dealing with compound tenses like the passé composé, the phrase avec enthousiasme is placed after the past participle. For instance, 'J'ai travaillé avec enthousiasme' (I worked with enthusiasm). It is incorrect to place it between the auxiliary verb and the past participle (e.g., *'J'ai avec enthousiasme travaillé' is wrong). This is a common pitfall for English speakers who are used to saying 'I have enthusiastically worked'. In French, the adverbial phrase is treated as a single block of meaning that rounds out the action described by the entire verb phrase.

Nous avons accueilli les nouveaux voisins avec enthousiasme.

Furthermore, avec enthousiasme can be modified by intensifiers like beaucoup de or tant de, though the structure changes slightly. You might say 'avec beaucoup d'enthousiasme' to mean 'with a lot of enthusiasm'. This adds a layer of degree to the adverbial description. It is also important to note that while 'enthousiasmement' is a valid French adverb, it is rarely used in modern conversation; avec enthousiasme is the far more natural and common choice for speakers at all levels. Whether you are describing a student's participation in class or a chef's approach to a new recipe, this phrase fits perfectly.

Elle parle de ses voyages avec enthousiasme.

Infinitive Construction
'Il est important de participer avec enthousiasme.' (It is important to participate with enthusiasm.)

Le jardinier s'occupe des fleurs avec enthousiasme.

The phrase avec enthousiasme is omnipresent in French life, appearing in contexts ranging from the highly professional to the deeply personal. One of the most common places to encounter it is in the workplace. In a French 'entretien d'embauche' (job interview), a candidate might express their desire to join the team avec enthousiasme. Managers use it in performance reviews to praise an employee's 'esprit d'initiative' and 'engagement'. It signifies a proactive attitude that is highly valued in collaborative environments. In corporate communications, companies often announce new partnerships or product launches avec enthousiasme to signal confidence and excitement to their stakeholders.

In the Media
Radio hosts and television presenters frequently use this phrase when introducing guests or discussing upcoming cultural events. 'Nous accueillons avec enthousiasme notre invité ce soir...'
In Education
Teachers use it to encourage students or to describe a class's reaction to a new project. 'Les élèves ont répondu avec enthousiasme à l'appel.'

Le maire a annoncé le projet de parc avec enthousiasme.

Socially, you will hear this phrase during celebrations, weddings, or when friends are planning a trip together. If you invite a French friend to a party and they respond, 'J'accepte avec enthousiasme !', they are signaling a high degree of pleasure and social warmth. It is more emphatic than a simple 'Oui, je viens'. In the world of art and literature, critics often describe a performer who plays their role avec enthousiasme, suggesting a performance that is full of life and vigor. Even in sports commentary, when a player enters the field with a lot of energy, the commentator might note that they are playing avec enthousiasme, trying to change the course of the match.

Elle a raconté son aventure en montagne avec enthousiasme.

In written French, particularly in journalism, avec enthousiasme is used to set the tone of a report. A journalist might write that a crowd greeted a politician avec enthousiasme to indicate a successful rally. In literature, it helps to characterize a protagonist's personality—someone who approaches life avec enthousiasme is usually seen as an optimist or a romantic. Because it is a 'clean' and standard phrase, it doesn't carry the baggage of slang, making it safe to use in literally any context where you want to describe a positive, energetic approach to an activity.

Le chef cuisinier prépare ses plats avec enthousiasme.

Travel Context
'Les touristes explorent la ville avec enthousiasme.' (The tourists explore the city with enthusiasm.)

L'équipe de recherche travaille avec enthousiasme sur le vaccin.

One of the most frequent errors English speakers make when trying to say 'enthusiastically' in French is attempting to create an adverb by adding the '-ment' suffix to the adjective enthousiaste. While enthousiasmement technically exists in some dictionaries, it is extremely rare and sounds very unnatural to native speakers. The standard, idiomatic way to express this idea is always avec enthousiasme. Another common mistake is the confusion between the adjective and the adverbial phrase. Remember that enthousiaste describes a person (e.g., 'Il est enthousiaste'), whereas avec enthousiasme describes an action (e.g., 'Il parle avec enthousiasme').

Adjective vs. Adverb
Mistake: 'Il travaille enthousiaste.' Correct: 'Il travaille avec enthousiasme.'
Preposition Omission
Mistake: 'Il parle enthousiasme.' Correct: 'Il parle avec enthousiasme.' You must have the preposition 'avec'.

Ne dites pas : Il a chanté enthousiasmement. Dites : Il a chanté avec enthousiasme.

Spelling is another area where learners stumble. In French, enthousiasme is spelled with an 'h' after the 't' and ends in 'e', but it is a masculine noun. English speakers often forget the 'h' or try to make it feminine because many abstract nouns in French are feminine. However, the phrase is fixed: avec enthousiasme. Additionally, be careful with the pronunciation of the 'th'—in French, it is pronounced like a simple 't'. Pronouncing it like the English 'th' (as in 'think') is a dead giveaway of an English accent and can sometimes make the word harder for native speakers to recognize quickly.

Il est faux de dire : 'J'ai avec enthousiasme fini mon travail.' On dit : 'J'ai fini mon travail avec enthousiasme.'

Placement in compound tenses is the third major hurdle. As mentioned before, the adverbial phrase should not split the auxiliary and the participle. This is a rule that applies to most long adverbial phrases in French. Keeping the phrase at the end of the clause is the safest and most common practice. Finally, avoid using avec enthousiasme when you actually mean 'excited' in a nervous or sexual sense. French uses 'excité' for those meanings, which can be a false friend. If you mean 'full of positive energy for a task', avec enthousiasme is your best friend.

Elle participe aux débats avec enthousiasme, jamais avec colère.

Word Order Error
English: He enthusiastically agreed. French: Il a accepté avec enthousiasme (NOT: Il avec enthousiasme a accepté).

L'étudiant étudie la physique avec enthousiasme tous les soirs.

While avec enthousiasme is a fantastic all-purpose phrase, French offers several synonyms and alternatives depending on the specific nuance you want to convey. If you want to emphasize a deep, almost romantic or artistic passion, you might use avec passion. This suggests a more intense, long-term commitment than just simple enthusiasm. For something done with a lot of heart and sincerity, de bon cœur (literally 'of good heart') is a beautiful alternative, often used when someone does a favor or a task willingly and without complaint.

Passionnément
More intense than enthusiasm; used for hobbies, love, or deep interests. 'Il joue du piano passionnément.'
Vivement
Often used to mean 'strongly' or 'keenly'. 'Je recommande vivement ce film' (I highly recommend this movie).

Il a répondu avec ardeur aux critiques de ses adversaires.

Another common alternative is avec joie (with joy). This is slightly softer than enthusiasm and focuses more on the internal happiness the action brings. If you are describing someone working with a lot of energy and speed, avec entrain is a great choice. It carries the connotation of 'pep' or 'spirit'. In more formal or literary contexts, you might encounter avec ardeur (with fervor/ardor), which implies a burning desire or an intense heat in one's actions. For a very formal way to say someone did something with great care and enthusiasm, avec zèle (with zeal) is used, though it can sometimes have a slightly negative connotation of being 'too' eager (like a 'teacher's pet').

Le volontaire aide les autres de bon cœur.

Understanding these nuances helps you choose the right 'flavor' of enthusiasm for your sentence. If you are at a party, avec enthousiasme or avec joie are perfect. If you are writing a poem, avec ardeur might be better. If you are talking about a fast-paced dance, avec entrain is the winner. By expanding your vocabulary beyond just one phrase, you can describe the human experience with much greater precision. However, for an A2 learner, avec enthousiasme remains the most versatile and useful 'power phrase' to have in your linguistic toolkit.

Elle s'est lancée dans ce nouveau projet avec entrain.

Chaleureusement
Warmly. Used for greetings or welcomes. 'Il nous a accueillis chaleureusement.'

Le pianiste interprète la sonate avec passion.

How Formal Is It?

Curiosidade

In the 18th century, 'enthousiasme' was sometimes viewed suspiciously by philosophers like Voltaire, who saw it as a form of religious fanaticism. It only later became a purely positive term for general passion.

Guia de pronúncia

UK /a.vɛk ɑ̃.tu.zjasm/
US /ɑ.vɛk ɑn.tu.zi.æzm/
The stress in French is generally on the last syllable of the phrase: 'enthousiASME'.
Rima com
fantasme sarcasme spasme orgasme marasme miasme pléonasme néoplasme
Erros comuns
  • Pronouncing the 'th' as in English 'think'. It should be a hard 't'.
  • Making the 's' sound like 's' instead of 'z'. It is between two vowels.
  • Forgetting the nasal 'en' and pronouncing it like 'en' in 'pen'.
  • Pronouncing the final 'e' too strongly.
  • Stressing the first syllable like 'EN-thusiasm'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize because it is a cognate.

Escrita 2/5

Need to remember the 'h' and the silent 'e'.

Expressão oral 3/5

The nasal 'en' and the 'z' sound for 's' require practice.

Audição 2/5

Clear and distinct sound, usually easy to catch.

O que aprender depois

Pré-requisitos

avec joie travail parler aimer

Aprenda a seguir

passionnément ardeur motivation engagement dynamisme

Avançado

effusion véhémence lyrisme exaltation allégresse

Gramática essencial

Adverbial phrases with 'avec'

avec patience, avec soin, avec amour

Placement of long adverbs

Il a fini son travail avec enthousiasme.

Nasal vowels (en/an)

enthousiasme, enfant, chanter

The letter 'h' in French (muet)

l'enthousiasme, l'homme, l'heure

S between vowels sounds like Z

enthousiasme, maison, rose

Exemplos por nível

1

Je chante avec enthousiasme.

I sing with enthusiasm.

Simple Subject + Verb + Adverbial Phrase.

2

Il joue au foot avec enthousiasme.

He plays soccer with enthusiasm.

The phrase follows the verb 'joue'.

3

Elle étudie le français avec enthousiasme.

She studies French with enthusiasm.

The phrase follows the direct object 'le français'.

4

Nous dansons avec enthousiasme.

We dance with enthusiasm.

Plural subject with the phrase.

5

Tu parles avec enthousiasme !

You speak with enthusiasm!

Informal 'tu' form.

6

Ils cuisinent avec enthousiasme.

They cook with enthusiasm.

Third person plural.

7

Le chat mange avec enthousiasme.

The cat eats with enthusiasm.

Using the phrase with an animal subject.

8

Je voyage avec enthousiasme.

I travel with enthusiasm.

Expressing a general attitude.

1

J'ai fini mon projet avec enthousiasme.

I finished my project with enthusiasm.

Passé composé: phrase comes after the past participle.

2

Elle a accueilli ses amis avec enthousiasme.

She welcomed her friends with enthusiasm.

Phrase follows the object 'ses amis'.

3

Nous travaillons avec enthousiasme sur ce nouveau dossier.

We are working with enthusiasm on this new file.

Present tense with a prepositional phrase following.

4

Il a raconté son voyage avec enthousiasme.

He told the story of his trip with enthusiasm.

Verb 'raconter' + object + adverbial phrase.

5

Les élèves ont répondu avec enthousiasme à la question.

The students answered the question with enthusiasm.

Phrase used to describe a specific action.

6

Vous avez préparé la fête avec enthousiasme.

You prepared the party with enthusiasm.

Formal/Plural 'vous' in passé composé.

7

Le guide nous montre le musée avec enthousiasme.

The guide shows us the museum with enthusiasm.

Phrase follows the verb and indirect/direct objects.

8

Elle a accepté l'invitation avec enthousiasme.

She accepted the invitation with enthusiasm.

Common social usage.

1

Bien que ce soit difficile, il apprend avec enthousiasme.

Even though it's difficult, he learns with enthusiasm.

Used in a complex sentence with a subordinator.

2

Chaque matin, elle commence sa journée avec enthousiasme.

Every morning, she starts her day with enthusiasm.

Adverbial phrase of time + main clause.

3

Le public a applaudi avec enthousiasme à la fin du concert.

The audience applauded with enthusiasm at the end of the concert.

Describes the manner of an action.

4

Il faut aborder ce problème avec enthousiasme pour réussir.

One must approach this problem with enthusiasm to succeed.

Infinitive construction 'aborder... avec'.

5

Elle s'est investie avec enthousiasme dans cette association.

She invested herself with enthusiasm in this association.

Pronominal verb in passé composé.

6

Nous avons écouté ses propositions avec enthousiasme.

We listened to his proposals with enthusiasm.

Describes the quality of listening.

7

Il a toujours travaillé avec enthousiasme, peu importe le salaire.

He has always worked with enthusiasm, regardless of the salary.

Use of 'toujours' to show habit.

8

Le projet a été lancé avec enthousiasme par toute l'équipe.

The project was launched with enthusiasm by the whole team.

Passive voice construction.

1

Le nouveau directeur a été accueilli avec enthousiasme par le personnel.

The new director was welcomed with enthusiasm by the staff.

Passive voice with agent 'par le personnel'.

2

Elle a défendu son point de vue avec enthousiasme lors du débat.

She defended her point of view with enthusiasm during the debate.

Describes an abstract action (defending a view).

3

L'initiative a été reçue avec enthousiasme par les investisseurs.

The initiative was received with enthusiasm by the investors.

Professional context, passive voice.

4

Il s'exprime avec enthousiasme sur les sujets qui lui tiennent à cœur.

He expresses himself with enthusiasm on topics he cares about.

Pronominal verb 's'exprimer'.

5

Malgré les critiques, ils continuent à bâtir leur projet avec enthousiasme.

Despite the criticisms, they continue to build their project with enthusiasm.

Contrastive sentence structure.

6

Elle a partagé ses découvertes scientifiques avec enthousiasme.

She shared her scientific discoveries with enthusiasm.

Academic context.

7

Le festival a commencé avec enthousiasme sous un soleil radieux.

The festival began with enthusiasm under a radiant sun.

Descriptive narrative style.

8

Nous devons accueillir ces changements avec enthousiasme et non avec peur.

We must welcome these changes with enthusiasm and not with fear.

Contrast between two adverbial phrases.

1

L'auteur décrit avec enthousiasme les paysages de son enfance.

The author describes with enthusiasm the landscapes of his childhood.

Literary context; phrase comes before the long object.

2

Il a embrassé cette nouvelle carrière avec enthousiasme et détermination.

He embraced this new career with enthusiasm and determination.

Pairing two abstract nouns with 'avec'.

3

La foule a salué avec enthousiasme le retour du héros national.

The crowd greeted with enthusiasm the return of the national hero.

Formal journalistic style.

4

Elle s'adonne avec enthousiasme à la recherche de solutions durables.

She enthusiastically devotes herself to the search for sustainable solutions.

Sophisticated verb 's'adonner à'.

5

L'annonce de la trêve a été accueillie avec enthousiasme par les populations civiles.

The announcement of the truce was received with enthusiasm by the civilian populations.

Political/Historical context.

6

Il n'est pas rare de le voir s'investir avec enthousiasme dans des causes perdues.

It is not rare to see him invest himself with enthusiasm in lost causes.

Complex negative-impersonal structure.

7

Le conférencier a su transmettre son savoir avec enthousiasme et clarté.

The speaker knew how to transmit his knowledge with enthusiasm and clarity.

Describes a skill or ability.

8

Cette réforme, bien que controversée, est portée avec enthousiasme par le ministre.

This reform, although controversial, is carried with enthusiasm by the minister.

Passive voice with a concessive clause.

1

C’est avec enthousiasme que les critiques ont salué ce premier roman d’une maturité étonnante.

It is with enthusiasm that the critics hailed this first novel of astonishing maturity.

Cleft sentence structure for maximum emphasis.

2

Il convient d'aborder cette transition épistémologique avec enthousiasme plutôt qu'avec appréhension.

It is appropriate to approach this epistemological transition with enthusiasm rather than apprehension.

High academic/philosophical register.

3

L'enthousiasme avec lequel il mène ses recherches force l'admiration de ses pairs.

The enthusiasm with which he conducts his research commands the admiration of his peers.

Relative clause 'avec lequel' referring back to the noun.

4

Elle dépeint avec un enthousiasme presque enfantin les merveilles de l'astronomie.

She depicts with an almost childlike enthusiasm the wonders of astronomy.

Modified adverbial phrase with an adjective.

5

Bien loin d'être une simple posture, il agit toujours avec enthousiasme, guidé par une foi inébranlable.

Far from being a mere posture, he always acts with enthusiasm, guided by an unshakeable faith.

Complex sentence with participial phrase.

6

Le metteur en scène a revisité ce classique avec enthousiasme, y insufflant une modernité inattendue.

The director revisited this classic with enthusiasm, breathing an unexpected modernity into it.

Artistic critique register.

7

Sous l'égide de ce nouveau leader, les militants se sont mobilisés avec enthousiasme.

Under the aegis of this new leader, the activists mobilized with enthusiasm.

Formal/Political register.

8

Il s'agit de cultiver, avec enthousiasme, l'art de la conversation dans un monde numérique.

It is a matter of cultivating, with enthusiasm, the art of conversation in a digital world.

Parenthetical use of the phrase for emphasis.

Sinônimos

passionnément avec ardeur avec entrain vivement avec joie de bon cœur avec plaisir chaleureusement

Antônimos

avec réticence à contre-cœur avec indifférence froidement

Colocações comuns

accueillir avec enthousiasme
travailler avec enthousiasme
accepter avec enthousiasme
répondre avec enthousiasme
participer avec enthousiasme
parler avec enthousiasme
applaudir avec enthousiasme
s'engager avec enthousiasme
découvrir avec enthousiasme
étudier avec enthousiasme

Frases Comuns

C'est avec enthousiasme que...

— A formal way to start a sentence for emphasis.

C'est avec enthousiasme que je vous écris.

Un manque d'enthousiasme

— The opposite; a lack of energy or interest.

Son manque d'enthousiasme était évident.

Déborder d'enthousiasme

— To be overflowing with enthusiasm.

Elle déborde d'enthousiasme pour ce voyage.

Susciter l'enthousiasme

— To trigger or create enthusiasm in others.

Son discours a suscité l'enthousiasme.

Perdre son enthousiasme

— To lose one's drive or energy.

Il a perdu son enthousiasme après l'échec.

Avec un enthousiasme délirant

— With wild, extreme enthusiasm.

Les fans ont crié avec un enthousiasme délirant.

Montrer de l'enthousiasme

— To demonstrate interest.

Il faut montrer de l'enthousiasme en entretien.

Retrouver son enthousiasme

— To get one's energy back.

Elle a retrouvé son enthousiasme pour la peinture.

Un enthousiasme contagieux

— Enthusiasm that spreads to others.

Elle a un enthousiasme contagieux.

Sans grand enthousiasme

— Without much interest (lukewarm).

Il a accepté sans grand enthousiasme.

Frequentemente confundido com

avec enthousiasme vs enthousiaste

This is the adjective. Use it for people (Il est enthousiaste). Use 'avec enthousiasme' for actions.

avec enthousiasme vs excité

Can mean 'nervous' or 'sexually aroused'. Use 'avec enthousiasme' for positive energy.

avec enthousiasme vs enthousiasmement

Technically an adverb but almost never used. Stick to 'avec enthousiasme'.

Expressões idiomáticas

"Avoir le feu sacré"

— To have an inner passion or enthusiasm for a vocation.

Ce jeune acteur a vraiment le feu sacré.

literary
"Être à fond"

— To be 100% into something (slangy enthusiasm).

Je suis à fond dans mon nouveau travail !

informal
"Se donner corps et âme"

— To give oneself body and soul (extreme enthusiasm).

Elle se donne corps et âme à son association.

neutral
"Mettre du cœur à l'ouvrage"

— To put heart into one's work.

Il met du cœur à l'ouvrage pour finir à temps.

neutral
"Avoir la pêche"

— To have a lot of energy/enthusiasm.

Ce matin, j'ai la pêche !

informal
"Prendre les choses à cœur"

— To take things to heart/be very committed.

Il prend son rôle de père à cœur.

neutral
"Brûler d'envie"

— To burn with desire (very enthusiastic about wanting something).

Je brûle d'envie de partir en vacances.

neutral
"Être aux anges"

— To be over the moon (very happy/enthusiastic).

Elle est aux anges depuis qu'elle a gagné.

neutral
"S'en donner à cœur joie"

— To do something with great pleasure and abandon.

Les enfants s'en sont donné à cœur joie dans la neige.

neutral
"Vouloir déplacer des montagnes"

— To want to move mountains (extreme drive).

Avec son enthousiasme, il veut déplacer des montagnes.

neutral

Fácil de confundir

avec enthousiasme vs passionnément

Both show strong interest.

Passionnément is much more intense and often implies long-term love or obsession.

Il aime passionnément sa femme.

avec enthousiasme vs vivement

Both can mean 'strongly'.

Vivement is often used for speed or strong recommendations, not just joy.

Je recommande vivement ce restaurant.

avec enthousiasme vs avec plaisir

Both are positive responses.

Avec plaisir is a polite social formula; avec enthousiasme shows higher energy.

Je viendrai avec plaisir.

avec enthousiasme vs avec joie

Very similar meaning.

Avec joie focuses on the feeling of happiness; avec enthousiasme focuses on the energy.

Elle a chanté avec joie.

avec enthousiasme vs avec entrain

Both mean energetic.

Entrain specifically implies a lively, brisk pace or 'pep'.

Ils travaillent avec entrain.

Padrões de frases

A1

Je [Verb] avec enthousiasme.

Je joue avec enthousiasme.

A2

J'ai [Past Participle] avec enthousiasme.

J'ai fini avec enthousiasme.

B1

Il est important de [Verb] avec enthousiasme.

Il est important de participer avec enthousiasme.

B2

[Object] a été [Past Participle] avec enthousiasme.

Le livre a été reçu avec enthousiasme.

C1

C'est avec enthousiasme que [Subject] [Verb].

C'est avec enthousiasme que nous vous accueillons.

C1

[Subject] [Verb] avec un enthousiasme [Adjective].

Il parle avec un enthousiasme débordant.

C2

L'enthousiasme avec lequel [Subject] [Verb]...

L'enthousiasme avec lequel il travaille est admirable.

C2

Agir avec enthousiasme, c'est...

Agir avec enthousiasme, c'est donner du sens à l'action.

Família de palavras

Substantivos

l'enthousiasme (m)
l'enthousiaste (m/f)

Verbos

enthousiasmer (to fill with enthusiasm)
s'enthousiasmer (to get enthusiastic)

Adjetivos

enthousiaste (enthusiastic)
enthousiasmant (enthusing/exciting)

Relacionado

la passion
la ferveur
l'ardeur
l'entrain
le dynamisme

Como usar

frequency

Very high in all domains.

Erros comuns
  • Il travaille enthousiasme. Il travaille avec enthousiasme.

    You must use the preposition 'avec' to turn the noun into an adverbial phrase.

  • J'ai avec enthousiasme fini. J'ai fini avec enthousiasme.

    In compound tenses, the adverbial phrase should follow the past participle.

  • Il a parlé enthousiasmement. Il a parlé avec enthousiasme.

    The adverb 'enthousiasmement' is extremely rare and sounds unnatural.

  • C'est une personne avec enthousiasme. C'est une personne enthousiaste.

    Use the adjective 'enthousiaste' to describe a person, not the adverbial phrase.

  • Il parle avec l'enthousiasme. Il parle avec enthousiasme.

    In this fixed adverbial phrase, no article is used after 'avec'.

Dicas

Placement is Key

Always put 'avec enthousiasme' after the verb. If there is a direct object, put it after the object. This keeps the sentence flow natural for French ears.

The Z Sound

Don't forget that the 's' in 'enthousiasme' is between two vowels (ia and me), so it must be voiced like a 'z'. This is a common marker of a good accent.

Avoid False Friends

When you want to say you are 'excited' about a project, use 'avec enthousiasme' rather than 'excité', which can have other connotations in French.

Professional Polish

Using this phrase in cover letters (lettres de motivation) shows you have a proactive and positive attitude, which is highly valued in French business culture.

Visualizing Energy

Associate the word with the color yellow or a bright light. It helps you remember that the word is all about positivity and outward energy.

Chunking

Learn the phrase as one single block: 'avec-enthousiasme'. Don't think of it as two separate words. This will help you speak faster and more smoothly.

Be Sincere

French people value authenticity. Use this phrase when you are genuinely interested, and it will be received very well by native speakers.

Context Clues

If you hear a word ending in '-asme' in a positive context, it's almost certainly 'enthousiasme'. Use the surrounding words to confirm.

Vary Your Synonyms

Once you master 'avec enthousiasme', try using 'avec entrain' or 'avec ardeur' to make your writing more sophisticated and precise.

Daily Practice

Try to describe one thing you did today 'avec enthousiasme' in your journal. It's a great way to reinforce the phrase in a personal context.

Memorize

Mnemônico

Think of 'A-VEK' (like a vector) pushing you forward into 'ENTHUSIASM'. A vector of energy!

Associação visual

Imagine a bright yellow spark or a battery charging up to 100% whenever you see this phrase.

Word Web

Energy Joy Action Positive Passion Work Social French

Desafio

Try to use 'avec enthousiasme' in three different sentences today: one about work, one about a hobby, and one about a friend.

Origem da palavra

Derived from the French noun 'enthousiasme', which came from the Ancient Greek 'enthousiasmos' (ἐνθουσιασμός). The Greek root consists of 'en' (in) and 'theos' (god).

Significado original: The original meaning in Greek was 'divine inspiration' or 'being possessed by a god'.

Indo-European > Hellenic > Greek > Latin > Romance > French.

Contexto cultural

Generally a very safe and positive phrase. No major sensitivities.

English speakers often use 'excited', but 'excité' in French can be a false friend. 'Avec enthousiasme' is the safer, more accurate way to express positive energy for a task.

Used frequently in French sports commentary (L'Équipe). Common in French theater reviews (Le Monde). Found in the letters of Madame de Sévigné.

Pratique na vida real

Contextos reais

Job Interview

  • Je postule avec enthousiasme.
  • Je m'engage avec enthousiasme.
  • Travailler avec enthousiasme.
  • Apprendre avec enthousiasme.

Hobbies

  • Je joue avec enthousiasme.
  • Je peins avec enthousiasme.
  • Pratiquer avec enthousiasme.
  • S'adonner avec enthousiasme.

Social Invitations

  • J'accepte avec enthousiasme.
  • Venir avec enthousiasme.
  • Répondre avec enthousiasme.
  • Participer avec enthousiasme.

School/Education

  • Étudier avec enthousiasme.
  • Écouter avec enthousiasme.
  • Réussir avec enthousiasme.
  • Participer au cours avec enthousiasme.

Travel

  • Explorer avec enthousiasme.
  • Découvrir avec enthousiasme.
  • Voyager avec enthousiasme.
  • Visiter avec enthousiasme.

Iniciadores de conversa

"Quel projet as-tu commencé avec enthousiasme récemment ?"

"Est-ce que tu travailles toujours avec enthousiasme ?"

"Comment peut-on garder son enthousiasme toute la journée ?"

"Quel genre de musique écoutes-tu avec enthousiasme ?"

"As-tu déjà accepté une invitation avec enthousiasme ?"

Temas para diário

Décrivez une journée où vous avez fait tout avec enthousiasme.

Pourquoi est-il important de travailler avec enthousiasme selon vous ?

Parlez d'une personne que vous connaissez qui agit toujours avec enthousiasme.

Quel est le sujet qui vous fait parler avec le plus d'enthousiasme ?

Racontez un souvenir d'enfance où vous étiez rempli d'enthousiasme.

Perguntas frequentes

10 perguntas

While it exists, it's very rare. Native speakers will almost always use 'avec enthousiasme'. It sounds much more natural.

It usually goes after the verb. For example: 'Il parle avec enthousiasme.' In compound tenses, it goes after the past participle.

It is a masculine noun ('un enthousiasme'). However, in the phrase 'avec enthousiasme', you don't use an article.

Yes! This is very common and means 'with a lot of enthusiasm'. It adds more emphasis to your statement.

It is neutral. You can use it in a business email, a school essay, or a conversation with friends. It's very versatile.

In French, 'th' is always pronounced as a simple 't'. Never use the English 'th' sound from 'think'.

Yes, but it's more formal. 'Avec enthousiasme, il a accepté.' This is mostly used in literature or formal speeches.

'Enthousiaste' is an adjective (He is enthusiastic), while 'avec enthousiasme' is an adverbial phrase (He works enthusiastically).

Not really. You could use 'vivement' or 'passionnément', but they have slightly different meanings.

Yes. 'Il ne travaille pas avec enthousiasme.' This means he lacks motivation or energy.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to French: 'He speaks with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to French: 'I accepted the job with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to French: 'They are working with enthusiasm on the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'avec enthousiasme' and the verb 'étudier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is with enthusiasm that we welcome you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The audience applauded with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'avec enthousiasme' in a negative sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She tells her stories with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We must face this challenge with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a hobby using the phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'His enthusiasm is contagious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am applying for this position with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The children ran to the park with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He greeted the news with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They participate with enthusiasm in every class.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She accepted the invitation with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The team is playing with enthusiasm today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He is learning to cook with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We listened to the music with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The scientist shared her results with enthusiasm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'J'accepte avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Il travaille avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Elle parle avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Nous avons fini avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Le public applaudit avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'C'est avec enthousiasme que je vous réponds.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Ils accueillent le projet avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Je postule avec enthousiasme à ce poste.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Elle s'investit avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Il faut agir avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Le guide explique avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'On découvre la ville avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Les enfants jouent avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Il a raconté son aventure avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Elle dépeint les paysages avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Nous devons relever le défi avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Tout le monde participe avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Je vous remercie avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Il s'exprime avec enthousiasme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'L'enthousiasme est important.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'Il travaille avec enthousiasme.' What is the last word?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'J'ai accepté avec enthousiasme.' What did the person do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Elle ne parle pas avec enthousiasme.' Is she energetic?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Nous accueillons nos invités avec enthousiasme.' Who are they welcoming?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le public a applaudi avec enthousiasme.' Where might this be?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'C'est avec enthousiasme que je vous écris.' Is this formal or informal?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Il déborde d'enthousiasme.' What does it mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le projet a été reçu avec enthousiasme.' Was the project a success?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Ils étudient le français avec enthousiasme.' What are they studying?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Elle a partagé ses découvertes avec enthousiasme.' What did she share?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Il a perdu son enthousiasme.' How does he feel now?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Tout le monde a répondu avec enthousiasme.' How many people responded?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Il faut aborder ce problème avec enthousiasme.' What should we do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Elle chante avec un enthousiasme débordant.' Is her enthusiasm small or large?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le festival a commencé avec enthousiasme.' What started?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!