C'est affreux !
C'est affreux ! em 30 segundos
- C'est affreux ! is a powerful French exclamation used to express shock, horror, or extreme distaste for something ugly or tragic.
- Grammatically, it is a fixed phrase where the adjective 'affreux' remains masculine singular, making it very easy for learners to use as a reaction.
- It is stronger than 'c'est moche' (it's ugly) or 'c'est mauvais' (it's bad), and it implies a visceral, emotional response from the speaker.
- Commonly heard in daily conversation, news reports, and literature, it is a versatile tool for showing empathy or complaining about unpleasant situations.
The French expression "C'est affreux !" is a high-intensity exclamation used to convey a sense of dread, horror, or profound aesthetic distaste. While it translates literally to "It is frightful" or "It is dreadful," its usage in modern French spans a wide spectrum of emotional reactions, from reacting to a minor fashion faux pas to expressing genuine grief over a tragedy. At its core, the word affreux is derived from the Old French affre, which referred to the pangs of death or extreme terror. When a speaker utilizes this phrase, they are tapping into a historical lineage of visceral discomfort. In the context of the CEFR B1 level, learners should understand that this is not a neutral word like mauvais (bad); it is a word that carries weight, often accompanied by a specific facial expression—a slight grimace or a widening of the eyes.
- Aesthetic Horror
- Used when seeing something visually repulsive, such as an ugly building or a poorly coordinated outfit. Example: "Regarde ce papier peint, c'est affreux !" (Look at this wallpaper, it's hideous!)
- Moral Indignation
- Used to react to news of injustice or cruelty. If someone hears about a scam targeting the elderly, they might exclaim, "C'est affreux !" to show their shock and disapproval.
- Situational Distress
- Used for unfortunate circumstances, such as losing one's keys in the rain or experiencing a long delay. It amplifies the sense of misfortune.
Tu as vu les nouvelles ? L'accident sur l'autoroute... C'est affreux !.
Understanding the nuance of "affreux" requires recognizing that it is more subjective than "horrible." While "horrible" often implies an objective quality of horror (like a horror movie), "affreux" often leans into the personal feeling of being repelled. In social settings, saying "C'est affreux !" provides a way for speakers to bond over shared dislikes or shared empathy. It is a common feature in "la complainte française" (the French habit of complaining), serving as a superlative of dissatisfaction. However, one must be careful; using it for something trivial in a serious environment might make the speaker seem hyperbolic or dramatic. Conversely, using it for a major tragedy is entirely appropriate and expected as a sign of human sympathy.
Cette odeur dans la cuisine... C'est affreux ! Ouvre la fenêtre !
In literature, "l'affreux" can also be used as a noun to describe a person who is particularly unpleasant or wicked. While our main focus is the phrase "C'est affreux !", knowing that the root can describe a person helps solidify the intensity of the adjective. When someone says "C'est affreux !", they are essentially saying that the situation or object possesses the qualities of a monster or a nightmare. It is a word that fills the mouth, requiring a strong 'f' sound and a guttural 'r', which mimics the sound of disgust itself. This phonetic quality is why it remains a staple of the French language across all social classes.
- Register
- Mainly neutral to informal. It is common in daily conversation but can be used in formal writing to describe tragic events.
Using "C'est affreux !" correctly involves understanding both its grammatical structure and its rhythmic placement in a conversation. Structurally, the phrase consists of the demonstrative pronoun ce (it/this), the third-person singular of the verb être (to be), and the adjective affreux. Because the adjective follows c'est, it remains in the masculine singular form, regardless of what the speaker is actually referring to. This makes it an incredibly versatile and easy-to-use "reaction phrase." For example, if you are talking about la guerre (war, feminine), you still say "C'est affreux !" because the ce acts as a neutral subject.
- As a Standalone Reaction
- The most common way to use it. Someone tells you bad news, and you respond immediately: "Oh non, c'est affreux !"
- With a Prepositional Phrase
- You can specify what is dreadful by adding de + infinitive. "C'est affreux d'entendre ça." (It's dreadful to hear that.)
- Modified by Adverbs
- To increase intensity, you can add adverbs like vraiment or absolument. "C'est vraiment affreux."
C'est affreux de voir autant de gaspillage dans ce restaurant.
When integrating this phrase into larger sentences, remember that affreux can also be used as a standard adjective that agrees with the noun it modifies. For instance, "une affreuse nouvelle" (a dreadful piece of news) or "des bruits affreux" (dreadful noises). However, the specific idiomatic exclamation "C'est affreux !" is almost always used to comment on a situation as a whole. It is often preceded by interjections like "Ah !", "Oh !", or "Mon Dieu !" to emphasize the shock. In terms of word order, it usually comes at the beginning or end of a thought. For example: "Il a perdu son travail ? C'est affreux !" or "C'est affreux, il a perdu son travail !"
Je ne peux pas croire qu'il ait dit ça. C'est affreux !
For B1 learners, it is important to distinguish this from similar structures like "C'est mal." While "C'est mal" implies a moral judgment of wrongness, "C'est affreux !" implies an emotional reaction to the quality of the event. If someone steals a loaf of bread, it's "mal." If someone burns down a bakery, it's "affreux." Use it when the situation feels overwhelming or particularly vivid in its negativity. In written French, especially in emails or texts, it is often followed by multiple exclamation marks to convey the intensity of the speaker's voice.
- Agreement Rule
- In the phrase "C'est affreux", the adjective is always masculine singular. If you say "Cette robe est affreuse", the adjective must agree with the feminine noun "robe".
You will encounter "C'est affreux !" in a variety of real-world contexts, ranging from the dramatic to the mundane. One of the most common places is in television news broadcasts or radio reports. When a journalist describes a scene of devastation, such as a flood or a fire, they might use the word affreux to qualify the images being shown. In this context, it serves to humanize the report, moving beyond cold facts to acknowledge the human suffering involved. Similarly, in documentaries or historical programs, narrators use it to describe the conditions of the past, such as "les conditions affreuses dans les tranchées" (the dreadful conditions in the trenches).
- In the Kitchen
- French culture places a high value on gastronomy. Consequently, a dish that is poorly prepared or tastes spoiled is frequently greeted with a disgusted "C'est affreux !" It is a common reaction on cooking competition shows when a judge tastes something truly unsuccessful.
- In Fashion and Design
- Walking through a city like Paris, you might hear locals commenting on modern architecture or window displays. If something is deemed to have no taste or to be an eyesore, "C'est affreux" is the go-to critique.
Regarde cette nouvelle tour en plein centre-ville. C'est affreux ! Ça gâche toute la vue.
In social circles, the phrase is a staple of "le commérage" (gossip). When friends gather to catch up on the latest drama in their lives or the lives of others, "C'est affreux !" serves as a supportive exclamation. If a friend describes a terrible date or a difficult interaction with a boss, saying "C'est affreux !" validates their feelings and shows that you are listening. It functions similarly to the English "That's terrible!" or "How awful!" but with a slightly more dramatic flair that is characteristic of French conversational style. You will also hear it in cinema, particularly in dramas or comedies where a character faces a series of unfortunate events.
Il pleut depuis trois semaines sans s'arrêter. C'est affreux ! On ne peut rien faire.
Finally, the word appears frequently in literature and music. French chanson often deals with themes of heartbreak and existential dread, where "l'affreux" is used to describe the pain of loss. From the poetry of Charles Baudelaire to the lyrics of modern pop songs, the word provides a powerful tool for expressing the darker side of the human experience. Whether it is the "affreux" weather or an "affreux" betrayal, the phrase is deeply embedded in the way French speakers articulate their dissatisfaction with the world around them. For a learner, hearing this word is a signal that the speaker has moved from objective observation to subjective, emotional reaction.
Even though "C'est affreux !" seems straightforward, English speakers often stumble over its nuance and grammatical constraints. The most common mistake is failing to perform the liaison. Many learners say "C'est... affreux" with a noticeable pause, but in natural French, the 't' of 'est' must slide into the 'a' of 'affreux'. Without this, the phrase sounds robotic and loses its emotional impact. Another frequent error is confusing "affreux" with "terrible." In English, "terrible" is almost always negative, but in French, terrible can sometimes mean "formidable" or "great" in certain informal contexts (though this is becoming less common). "Affreux," however, is almost strictly negative.
- Gender Agreement Confusion
- Learners often try to make "affreux" feminine when talking about a feminine noun using "C'est." They might say "C'est affreuse" when talking about a table. This is incorrect. "C'est" always takes the masculine singular adjective. Use "Elle est affreuse" if you want agreement.
- Overuse in Trivial Situations
- Using "C'est affreux !" for something very minor, like a slightly overcooked egg, can sound overly dramatic or sarcastic. While the French do enjoy hyperbole, using such a strong word too often can dilute its meaning.
Incorrect: C'est une affreux situation.
Correct: C'est une affreuse situation.
Another mistake involves the pronunciation of the 'r'. The French 'r' is uvular, produced at the back of the throat. English speakers often use a rhotic 'r' (as in 'red'), which changes the character of the word. Because "affreux" relies on its harsh sounds to convey disgust, a soft English 'r' makes it sound less convincing. Practice the transition from the 'f' to the 'r' carefully. Additionally, be careful with the 'eux' sound. It is a closed vowel, similar to the sound in 'blur' but with rounded lips. Avoid pronouncing it like 'oh' or 'oo'.
Mistake: J'ai vu un film affreux (meaning a horror film you liked).
Meaning: You actually hated the film and thought it was poor quality.
Lastly, remember that "affreux" is quite strong. If you just want to say something is "bad," use mauvais. If you want to say it's "unpleasant," use désagréable. If you want to say it's "ugly," use moche. Save "C'est affreux !" for moments where you want to signal a genuine emotional reaction or a significant level of distaste. Misjudging the intensity can lead to social awkwardness, as it suggests a much stronger feeling than you might actually have.
- False Friend Alert
- "Affreux" is not "afraid." To say "I am afraid," you use "J'ai peur." Saying "Je suis affreux" means "I am hideous/dreadful."
To truly master French, you need to know when to reach for "C'est affreux !" and when to use one of its many synonyms. The French language is rich in adjectives of disgust and horror. Depending on the context—whether you are talking about a crime, a bad smell, or a poorly designed sofa—there might be a more precise word available. Understanding these alternatives will help you move from a B1 level to a more advanced, nuanced command of the language. Let's compare some of the most common alternatives.
- C'est horrible !
- Very similar to "C'est affreux !" but often used for things that inspire actual fear or physical revulsion. While "affreux" is often used for aesthetics, "horrible" is the standard for tragic events.
- C'est atroce !
- Even stronger than "affreux." It implies a level of cruelty or pain that is unbearable. Used for war crimes, severe torture, or unbearable physical pain.
- C'est moche !
- The informal, everyday word for "ugly." If you think a shirt is ugly, "C'est moche" is more common than "C'est affreux." "Affreux" would imply the shirt is so ugly it's offensive.
Ce n'est pas juste moche, c'est carrément affreux !
For situational bad luck, you might hear "C'est terrible !" or "C'est la cata !" (short for catastrophe). While "C'est affreux !" focuses on the quality of the event, "C'est la cata !" focuses on the mess or the logistical failure. If you spill red wine on a white carpet, it's "la cata." If you find out the carpet was a 100-year-old family heirloom that is now ruined forever, then it's "affreux." There is also "C'est épouvantable," which is quite formal and carries a sense of overwhelming magnitude, often used in literature or high-level journalism to describe disasters.
La pollution dans cette rivière, c'est épouvantable.
When comparing these words, think of a scale of 1 to 10. "Pas terrible" is a 3 (meaning not very good). "Mauvais" is a 4. "Moche" is a 5. "Affreux" is an 8. "Horrible" is a 9, and "Atroce" is a 10. By choosing the right word, you signal your level of emotional involvement. If you use "Atroce" for a rainy day, people will think you are being very dramatic. If you use "Moche" for a tragedy, people will think you are being cold. Master these distinctions to sound like a native speaker who truly understands the emotional landscape of the French language.
- Hideux / Hideuse
- Specifically used for physical ugliness. A monster is hideux. A building can be hideux. It is more specific than the broad "affreux."
How Formal Is It?
Curiosidade
The root 'affre' is almost never used today, but you can still find it in older literature referring to the 'affres de la mort' (the throes of death).
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 'x'.
- Failing to do the liaison between 'C'est' and 'affreux'.
- Pronouncing 'eux' like 'oo' in 'food'.
- Using an English 'r' sound.
- Pausing too long between the two words.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in text.
Requires remembering the spelling 'eux'.
Requires mastering the liaison and the 'r' sound.
Can be fast in spoken conversation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Liaison after 'est'
C'est_affreux (the 't' is pronounced).
C'est vs Il est
C'est affreux (general) vs Il est affreux (specifically referring to a masculine noun).
Adjective agreement
Une nouvelle affreuse (feminine).
C'est + Adjective + de + Infinitive
C'est affreux de voir ça.
Adverbial formation
Affreux becomes affreusement.
Exemplos por nível
Regarde ce pull, c'est affreux !
Look at this sweater, it's dreadful!
Standalone reaction.
Il pleut encore ? C'est affreux !
It's raining again? It's dreadful!
Used for bad weather.
C'est affreux, je n'aime pas ça.
It's dreadful, I don't like that.
Simple expression of dislike.
Oh non, c'est affreux !
Oh no, it's dreadful!
Standard exclamation.
Le bruit est affreux ici.
The noise is dreadful here.
Adjective usage.
C'est un film affreux.
It's a dreadful movie.
Adjective modifying a noun.
Ton café est affreux.
Your coffee is dreadful.
Describing taste.
C'est affreux pour lui.
It's dreadful for him.
Expressing empathy.
C'est affreux de perdre ses clés.
It's dreadful to lose one's keys.
C'est + adj + de + infinitive.
J'ai passé une nuit affreuse.
I had a dreadful night.
Feminine agreement: affreuse.
C'est affreux, il y a trop de monde.
It's dreadful, there are too many people.
Reacting to a situation.
Les nouvelles sont affreuses ce matin.
The news is dreadful this morning.
Plural agreement: affreuses.
C'est affreux, j'ai oublié ton anniversaire !
It's dreadful, I forgot your birthday!
Expressing regret.
Cette odeur est vraiment affreuse.
This smell is really dreadful.
Modified by 'vraiment'.
C'est affreux ce qui lui est arrivé.
It's dreadful what happened to him.
C'est affreux + noun phrase.
Quel temps affreux aujourd'hui !
What dreadful weather today!
Exclamative 'Quel'.
C'est affreux de voir tant de misère.
It's dreadful to see so much misery.
Moral reaction.
Je trouve que ce tableau est affreux.
I find that this painting is dreadful.
Expressing an opinion.
C'est affreux, on ne peut plus sortir sans masque.
It's dreadful, we can't go out without a mask anymore.
Social commentary.
Elle a un caractère affreux, personne ne l'aime.
She has a dreadful character, nobody likes her.
Describing personality.
C'est affreux, les prix augmentent tout le temps.
It's dreadful, prices are increasing all the time.
Economic complaint.
J'ai fait un rêve affreux la nuit dernière.
I had a dreadful dream last night.
Describing a nightmare.
C'est affreux, la pollution détruit tout.
It's dreadful, pollution is destroying everything.
Environmental concern.
Il a eu un accident affreux mais il va bien.
He had a dreadful accident but he is okay.
Describing a serious event.
Ce qui est affreux, c'est l'indifférence des gens.
What is dreadful is people's indifference.
Relative clause 'Ce qui'.
C'est affreux d'imaginer ce qu'ils ont vécu.
It's dreadful to imagine what they went through.
Empathetic imagination.
L'état de cette maison est tout simplement affreux.
The state of this house is quite simply dreadful.
Intensified with 'tout simplement'.
C'est affreux comment le temps passe vite.
It's dreadful how time flies.
Colloquial use for time.
Il y a une affreuse méprise dans cette affaire.
There is a dreadful misunderstanding in this matter.
Abstract noun modification.
C'est affreux, mais c'est la vérité.
It's dreadful, but it's the truth.
Concessive structure.
Elle s'est mise dans une situation affreuse.
She got herself into a dreadful situation.
Pronominal verb context.
C'est affreux, on dirait que rien ne change.
It's dreadful, it seems like nothing changes.
Expressing frustration.
C'est affreux de constater le déclin de cette institution.
It's dreadful to observe the decline of this institution.
Formal observation.
L'affreux soupçon commençait à l'envahir.
The dreadful suspicion was beginning to overwhelm him.
Literary adjective placement.
C'est affreux, cette tendance à tout simplifier.
It's dreadful, this tendency to simplify everything.
Intellectual critique.
Il y a quelque chose d'affreux dans son regard.
There is something dreadful in his gaze.
Quelque chose de + adj.
C'est affreux, la beauté peut parfois être cruelle.
It's dreadful, beauty can sometimes be cruel.
Philosophical paradox.
Elle a subi un traitement affreux durant sa captivité.
She underwent dreadful treatment during her captivity.
Describing trauma.
C'est affreux, le silence qui suit la tempête.
It's dreadful, the silence that follows the storm.
Poetic imagery.
L'affreuse vérité a fini par éclater.
The dreadful truth finally came out.
Idiomatic 'éclater'.
C'est affreux comme l'oubli peut effacer toute une vie.
It's dreadful how oblivion can erase an entire life.
Existential reflection.
Il dépeint un monde affreux où l'espoir n'existe plus.
He depicts a dreadful world where hope no longer exists.
Literary analysis.
C'est affreux, cette complaisance face au mal.
It's dreadful, this complacency in the face of evil.
Political/Moral critique.
L'affreux mélange de genres nuit à la clarté du propos.
The dreadful mix of genres harms the clarity of the point.
Academic critique.
C'est affreux, mais l'art se nourrit souvent de la souffrance.
It's dreadful, but art often feeds on suffering.
Aesthetic philosophy.
On ne peut ignorer l'affreuse réalité des chiffres.
One cannot ignore the dreadful reality of the numbers.
Statistical emphasis.
C'est affreux, cette sensation de vide absolu.
It's dreadful, this sensation of absolute emptiness.
Psychological description.
L'affreux spectacle de la guerre a marqué son œuvre.
The dreadful spectacle of war marked his work.
Historical influence.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A sudden reaction to hearing bad news.
Tu as cassé ton téléphone ? Oh non, c'est affreux !
— Emphasizing that there is no other way to describe it.
Sa conduite est tout simplement affreuse.
— Used before saying something unpleasant but true.
C'est affreux à dire, mais il n'a aucun talent.
— Expressing sympathy for someone else's situation.
Elle a tout perdu dans l'incendie, c'est affreux pour elle.
— Seeking agreement on how bad something is.
Cette couleur de mur, c'est affreux, n'est-ce pas ?
— Judging an action as cruel or wrong.
C'est affreux de mentir à ses parents.
— Expressing that a situation is becoming unbearable.
Ce bruit de chantier, c'est affreux, je n'en peux plus.
— Commenting on a negative transformation.
Depuis son accident, c'est affreux comment il a changé.
— Expressing disbelief at how bad something is.
Leur service client est affreux, on dirait une blague.
— Reacting to something being wasted.
Jeter toute cette nourriture, c'est affreux, quel gâchis !
Frequentemente confundido com
An adverb that can mean 'very' (even for positive things).
English 'afraid' is 'avoir peur', not 'affreux'.
Very similar, but 'horrible' is often more physical/fear-based.
Expressões idiomáticas
— To be in a very bad condition or very messy.
Après la fête, le salon était dans un état affreux.
Neutral— To look very tired or ill.
Tu as une mine affreuse ce matin, tu as dormi ?
Neutral— Similar to 'the pot calling the kettle black' (rarely used).
Il critique son style ? C'est l'affreux qui se moque du laid.
Old-fashioned— A terrible misunderstanding.
C'était une affreuse méprise de ma part.
Formal— Extremely dreadful (intensifier).
Ce chapeau est affreux comme tout.
Informal— The unpleasant one in a group.
Il a toujours été l'affreux de la bande.
InformalFácil de confundir
Looks like the English word.
In French, it can sometimes mean 'great' or 'formidable', whereas 'affreux' is always bad.
Ce film est terrible ! (Could mean it's great or bad depending on context).
Both mean bad/ugly.
Moche is informal and specifically for looks. Affreux is stronger and more emotional.
C'est moche (ugly shirt) vs C'est affreux (hideous shirt).
Both relate to fear.
Effrayant means 'scary'. Affreux means 'dreadful/ugly'.
Un film effrayant (a scary movie) vs Un film affreux (a bad/dreadful movie).
Phonetic similarity in some minds.
Peur is a noun (fear). Affreux is an adjective.
J'ai peur vs C'est affreux.
Similar intensity.
Atroce is even stronger, often implying physical pain or cruelty.
Une douleur atroce.
Padrões de frases
C'est + affreux !
C'est affreux !
C'est affreux + [noun phrase]
C'est affreux cette pluie.
C'est affreux de + [infinitive]
C'est affreux de perdre son temps.
Ce qui est affreux, c'est + [noun/clause]
Ce qui est affreux, c'est son attitude.
Il y a quelque chose d'affreux dans + [noun]
Il y a quelque chose d'affreux dans cette histoire.
D'une manière affreuse
Il a crié d'une manière affreuse.
L'affreux [noun] que + [clause]
L'affreux spectacle que nous avons vu nous a marqués.
Substantive use
L'affreux de la situation nous échappe.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in daily speech
-
Saying 'C'est affreuse' for a feminine object.
→
C'est affreux.
With 'C'est', the adjective is always masculine singular.
-
Pronouncing the 'x'.
→
/afʁø/
The final 'x' is silent.
-
Using 'affreux' to mean 'afraid'.
→
J'ai peur.
'Affreux' means dreadful, not the feeling of fear.
-
Forgetting the liaison.
→
C'est(t)affreux.
The 't' must be pronounced to link the words.
-
Using it for something only slightly bad.
→
C'est pas terrible.
'Affreux' is very strong; 'pas terrible' is better for minor things.
Dicas
Master the Liaison
Always link the 't' in 'C'est' to 'affreux'. It sounds like 'SAY-TAH-FREU'.
Don't Overuse It
Save it for things that are truly bad or ugly to keep its impact.
Keep it Masculine
Remember: 'C'est' + masculine singular adjective. No exceptions here!
Learn Synonyms
Try using 'moche' for small things and 'atroce' for very big things.
Show Empathy
Saying 'C'est affreux' is a great way to show you care about someone's bad news.
Aesthetic Critiques
Use it when visiting a museum or looking at architecture to sound like a critic.
Watch for Intonation
Native speakers use a lot of facial expression with this phrase. Watch their eyes!
The Silent X
Always write the 'x', but never say it.
Home Life
Use it to describe a messy room or burnt food for practice.
Express Shock
It's the perfect reaction to a plot twist in a movie or book.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Affreux' as 'A Fright'. It starts with 'Af' like 'Afraid'. When something is affreux, you are afraid of how ugly it is!
Associação visual
Imagine a very ugly monster wearing a neon pink tutu. You point at it and say, 'C'est affreux !'
Word Web
Desafio
Try to find three things in your house today that you could jokingly call 'affreux' (like an old sponge or a messy drawer).
Origem da palavra
Derived from the Old French word 'affre', which comes from the Frankish '*aifria', meaning 'shudder' or 'fear'. It was originally related to the physical sensation of terror.
Significado original: Causing extreme fear or terror, specifically related to the agony of death.
Indo-European > Romance > FrenchContexto cultural
Be careful when using it to describe people's appearance, as it is very insulting.
English speakers might use 'That's awful' or 'That's terrible'. 'C'est affreux' is slightly more dramatic.
Pratique na vida real
Contextos reais
Reacting to news
- C'est affreux pour lui.
- C'est affreux d'entendre ça.
- Quelle nouvelle affreuse.
- C'est affreux, pauvre homme.
Talking about weather
- Quel temps affreux !
- C'est affreux cette pluie.
- Il fait un froid affreux.
- C'est affreux, on ne voit rien.
Fashion / Art
- C'est affreux, ce style.
- Cette couleur est affreuse.
- C'est un tableau affreux.
- Regarde ses chaussures, c'est affreux !
Food
- C'est affreux, c'est trop salé.
- Ce goût est affreux.
- C'est affreux, la viande est brûlée.
- Quelle odeur affreuse !
General Complaints
- C'est affreux, je suis fatigué.
- C'est affreux, j'ai tout oublié.
- C'est affreux, il n'y a plus de café.
- C'est affreux, quel retard !
Iniciadores de conversa
"Tu as vu le nouveau bâtiment en ville ? Je trouve que c'est affreux, pas toi ?"
"C'est affreux tout ce qui se passe dans le monde en ce moment, tu ne trouves pas ?"
"Est-ce que tu as déjà mangé quelque chose de vraiment affreux ?"
"Tu as entendu la nouvelle pour le voisin ? C'est affreux, non ?"
"Quel est le film le plus affreux que tu aies jamais vu ?"
Temas para diário
Décris une situation où tu as dû dire 'C'est affreux !'. Pourquoi ?
Y a-t-il une tendance de mode actuelle que tu trouves affreuse ? Explique pourquoi.
Penses-tu que les gens disent 'C'est affreux !' trop souvent pour des choses sans importance ?
Imagine un monde où tout est affreux. À quoi cela ressemblerait-il ?
Écris sur une nouvelle que tu as entendue récemment et qui était affreuse.
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, but be careful. Saying 'Il est affreux' means he is hideous or a very bad person. It is a very strong insult.
The word 'affreux' is masculine. The feminine form is 'affreuse'. In the phrase 'C'est affreux', it is always masculine.
No, it can also mean 'It's dreadful' or 'It's shocking' when referring to news or a situation.
You don't! The 'x' is silent in 'affreux'. However, in 'affreuse', you pronounce the 's' like a 'z'.
They are both very common. 'Horrible' is perhaps used slightly more for tragedies, and 'affreux' for things that are unpleasant or ugly.
It might be too emotional or informal for a professional setting unless you are reacting to a genuine disaster.
'Affreux' is an adjective (dreadful). 'Affreusement' is an adverb (dreadfully). Adverbs describe verbs or other adjectives.
Generally no. Unlike 'terrible', 'affreux' is almost exclusively negative.
Young people might say 'C'est l'horreur' or 'C'est trop moche'.
It is 'affreuses' (e.g., des nouvelles affreuses).
Teste-se 190 perguntas
Write a sentence in French reacting to a friend who lost their keys using 'C'est affreux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an ugly piece of clothing using the feminine form of 'affreux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'C'est affreux de' followed by an infinitive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell someone their coffee tastes terrible?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'C'est affreux' to comment on the rainy weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where someone gives bad news and the other reacts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a nightmare using the word 'affreux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Ce qui est affreux' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The news is dreadful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a loud noise using 'affreux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person with a bad personality using 'affreux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'affreusement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a building is 'affreux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'C'est affreux' with an adverb of intensity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's a dreadful misunderstanding.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a messy room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
React to a burnt cake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'affreux' in a literary way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What a dreadful day!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Quelque chose d'affreux'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the phrase: 'C'est affreux !'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Record yourself saying: 'Quel temps affreux !'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express shock after hearing someone lost their job.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the feminine form: 'affreuse'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est affreux de voir ça.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make a complaint about an ugly shirt.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'C'est affreux' with a dramatic tone.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'affreusement'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
React to bad news about a natural disaster.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un affreux jojo'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a bad smell.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the liaison: 'Tout est affreux.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une affreuse méprise'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
React to someone spilling coffee on you.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est affreux, n'est-ce pas ?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a nightmare.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ce qui est affreux, c'est le bruit.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
React to a broken phone.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Quel gâchis affreux !'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Ils sont affreux.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'C'est affreux !' What is the speaker's emotion?
Listen: 'Quelle affreuse journée.' Is the speaker happy?
Listen: 'C'est affreux de mentir.' What is being judged?
Listen for the liaison in 'C'est affreux'. Did you hear a 't' sound?
Listen: 'Un affreux jojo'. Is this about an adult?
Listen: 'Le goût est affreux.' What is being described?
Listen: 'C'est affreux pour lui.' Who is the speaker feeling for?
Listen: 'Un affreux doute'. Is it a certain fact?
Listen: 'C'est affreux, quel temps !' What is the weather like?
Listen: 'Des bruits affreux'. Where are the sounds from?
Listen: 'C'est tout simplement affreux.' What does 'tout simplement' do?
Listen: 'Une affreuse méprise'. Is this a success?
Listen: 'C'est affreusement cher.' Is it cheap?
Listen: 'C'est affreux, il a plu tout l'été.' How long did it rain?
Listen: 'C'est affreux de voir ça.' What is 'ça'?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Use 'C'est affreux !' when you want to show a strong, emotional reaction to something negative. It works for both visual ugliness and tragic news. Example: 'Il a perdu son travail ? C'est affreux !' (He lost his job? That's dreadful!)
- C'est affreux ! is a powerful French exclamation used to express shock, horror, or extreme distaste for something ugly or tragic.
- Grammatically, it is a fixed phrase where the adjective 'affreux' remains masculine singular, making it very easy for learners to use as a reaction.
- It is stronger than 'c'est moche' (it's ugly) or 'c'est mauvais' (it's bad), and it implies a visceral, emotional response from the speaker.
- Commonly heard in daily conversation, news reports, and literature, it is a versatile tool for showing empathy or complaining about unpleasant situations.
Master the Liaison
Always link the 't' in 'C'est' to 'affreux'. It sounds like 'SAY-TAH-FREU'.
Don't Overuse It
Save it for things that are truly bad or ugly to keep its impact.
Keep it Masculine
Remember: 'C'est' + masculine singular adjective. No exceptions here!
Learn Synonyms
Try using 'moche' for small things and 'atroce' for very big things.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de emotions
à contrecœur
B1Fazer algo contrariado ou de má vontade.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1Significa ao mesmo tempo ou simultaneamente.
à l'aise
A2Sentir-se confortável, relaxado e sem constrangimento ou preocupação.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1O ato de deixar alguém ou algo permanentemente.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2Estado de profundo desânimo ou prostração física.
abattu
A2Abatido; desanimado; prostrado.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.