demeure
demeure em 30 segundos
- Demeure is a formal French noun for 'residence' or 'home,' often implying elegance or historical significance.
- It is feminine (la demeure) and should not be confused with the verb 'demeurer' (to stay/live).
- In law, 'mise en demeure' is a formal demand or final notice before legal action.
- The idiom 'il y a péril en la demeure' means the situation is urgent and requires immediate action.
The French word demeure is a sophisticated and evocative noun that translates primarily to 'residence,' 'dwelling,' or 'abode.' While a beginner might first learn the word maison for house or appartement for apartment, demeure elevates the conversation to a more formal, literary, or architectural level. It refers to the place where someone lives, but it often carries a connotation of permanence, elegance, or historical significance. In everyday modern French, you might not use it to describe a small studio apartment, but you would certainly use it to describe a grand old house, a manor, or a stately residence. The word is deeply rooted in the idea of 'staying' or 'remaining,' which gives it a sense of stability that the more functional word logement lacks. When a French person speaks of a belle demeure, they are envisioning high ceilings, stone walls, and perhaps a long history of inhabitants.
- Social Nuance
- Using 'demeure' instead of 'maison' often signals a higher register of speech. It is the language of real estate agents selling luxury properties, novelists describing the setting of a family saga, or historians discussing the lives of the bourgeoisie. It implies that the building is more than just shelter; it is a statement of status or a vessel for heritage.
Cette ancienne demeure seigneuriale a été transformée en un hôtel de luxe très prisé par les touristes.
Furthermore, the word appears in several fixed expressions that are vital for advanced learners. One of the most common is mise en demeure, which is a formal legal notice or a final demand. In this context, the word shifts slightly from 'building' to the concept of 'delay' or 'default' (stemming from the legal sense of staying or stopping). Understanding this dual nature—the physical house versus the legal state—is key to mastering the word. Architecturally, a demeure can be anything from a maître-maison in the countryside to a hôtel particulier in the heart of Paris. It suggests a certain breadth of space and a quality of construction that commands respect. For an English speaker, think of the difference between saying 'I’m going to my house' and 'I am returning to my residence.' The latter feels more grounded, serious, and perhaps a bit more grand.
- Register
- Formal to Literary. It is rarely used in casual slang but is ubiquitous in formal writing, journalism, and high-end marketing.
Il a passé toute sa vie dans la demeure familiale, entouré de souvenirs d'enfance.
In summary, demeure is the word you choose when you want to imbue a home with dignity. It covers the spectrum from a simple legal domicile to a palatial estate. Its usage reflects the French appreciation for heritage and the enduring nature of one's place in the world. Whether you are navigating a legal dispute or admiring a chateau in the Loire Valley, demeure provides the necessary linguistic weight to describe a place where life truly 'stays' and unfolds over generations.
- Historical Context
- Historically, the 'demeure' was the seat of a family's power. In feudal times, where you 'remained' defined your rights and your duties to the lord of the land.
La demeure des rois de France, le château de Versailles, attire des millions de visiteurs.
Il n'y a plus de demeure fixe pour les nomades qui traversent le désert.
Using the word demeure correctly requires an understanding of its grammatical function as a feminine noun and its distinct role compared to the verb demeurer. As a noun, it is always preceded by a feminine article (la, une, cette, ma). It typically follows verbs of movement like se rendre à (to go to) or verbs of possession like posséder (to own). For example, 'Il possède une magnifique demeure en Provence' (He owns a magnificent residence in Provence). Notice how the adjective magnifique precedes the noun, which is common in descriptive, high-register French. The plural form is demeures, used when referring to multiple residences or the general concept of housing in a formal context.
- Prepositional Usage
- We use 'dans' to indicate being inside the residence ('dans sa demeure') or 'à' when referring to the location as a point of destination or legal address ('à sa demeure habituelle').
Les invités ont été reçus avec élégance dans la demeure du préfet.
One of the most complex ways to use demeure is in the expression il y a péril en la demeure. Grammatically, this is an archaic construction where 'en la demeure' means 'in the delay.' While 'demeure' here technically refers to 'staying' or 'waiting,' modern speakers use the whole phrase to mean 'there is no time to lose' or 'the situation is urgent.' It is a classic example of how a noun can be frozen in an idiom with a meaning that differs from its everyday use. Another crucial structure is the mise en demeure. This is a compound noun. You can say 'J'ai reçu une mise en demeure' (I received a formal notice). Here, demeure functions as part of a legal procedure, and you should not replace it with maison or résidence.
When describing a demeure, use adjectives that emphasize its character. Words like ancestrale (ancestral), somptueuse (sumptuous), modeste (modest—though rare for this word), or vétuste (dilapidated) are common pairings. For instance, 'Une demeure vétuste' suggests a grand house that has fallen into disrepair, evoking a sense of 'faded glamour' that the word maison might not convey as strongly. In academic or administrative writing, you might see dernière demeure to refer to a person's grave or final resting place. This euphemism is very common in obituaries and formal eulogies, showing the word's reach from the living room to the cemetery.
- Common Verb Pairings
- Habiter une demeure, construire une demeure, restaurer une demeure, quitter sa demeure.
Il est impératif d'agir vite, car il y a péril en la demeure pour sauver ce bâtiment.
Finally, consider the word's use in the plural when discussing real estate markets: 'Le marché des belles demeures est en pleine expansion.' Here, demeures acts as a category of luxury goods. In this context, it is almost always preceded by the adjective belles. If you are writing a formal letter or an essay about French heritage, using demeure instead of maison will significantly improve your score for 'lexical richness.' It shows that you understand the stylistic layers of the French language and can choose the word that best fits a formal or appreciative tone.
- Word Order
- Standard: Article + (Adjective) + Demeure + (Adjective). Example: 'Une vaste demeure bourgeoise.'
Sa demeure est située au bout d'une longue allée de chênes centenaires.
Il a envoyé une mise en demeure à son locataire pour loyers impayés.
You will encounter demeure in several specific environments in France. First and foremost is in the world of high-end real estate. If you browse the windows of agencies like Barnes or Emile Garcin, you will see listings for demeures de charme (charming residences) or demeures de prestige. In this context, the word is a marketing tool designed to evoke luxury, history, and exclusivity. It tells the potential buyer that the property is not just a house, but a piece of French art de vivre. You will also hear it frequently in historical documentaries and during guided tours of French heritage sites. A guide might say, 'Nous entrons maintenant dans la demeure privée de la marquise,' signaling that the space was her intimate living quarters.
- Literature and Cinema
- French literature is saturated with this word. From the gothic descriptions in Victor Hugo's works to the bourgeois settings of Balzac's 'La Comédie Humaine,' 'demeure' sets the scene. In films, especially period dramas (films à costume), the word is used by characters to maintain historical accuracy in their speech.
Le narrateur décrit la demeure comme un lieu hanté par les secrets du passé.
Another very common, though less romantic, place to hear this word is in a legal or administrative context. If you are involved in a dispute with a French company or landlord, you might receive a lettre de mise en demeure. This is a formal document sent via registered mail (recommandé avec accusé de réception) that officially demands you fulfill an obligation (like paying a bill) before legal action is taken. In this scenario, the word sounds stern and threatening. It is a far cry from the 'charming residence' of the real estate brochure. Radio news and newspapers like Le Monde or Le Figaro also use the word when discussing the private lives of public figures, referring to their 'demeure parisienne' or their 'résidence secondaire' (which they might poetically call a 'demeure de campagne').
In the arts, 'demeure' is often used in song lyrics and poetry to symbolize a place of rest or the soul's home. It has a rhythmic quality that poets like Baudelaire or Rimbaud utilized to create a sense of longing or permanence. Even in modern French pop music, you might hear it used to describe a metaphorical home—a person or a feeling that provides shelter. Finally, you will see it on signs throughout France marking Demeures de Caractère, which are often guest houses or boutique hotels that emphasize their traditional architecture. This widespread usage ensures that while the word is formal, it remains a living part of the French landscape, bridging the gap between the legal system, the luxury market, and the poetic imagination.
- Professional Domains
- Law, Real Estate, Architecture, Literature, Journalism, and Tourism.
L'agence immobilière propose des demeures d'exception dans la vallée de la Loire.
Cette demeure a abrité de nombreux artistes au cours du siècle dernier.
The most frequent mistake learners make with demeure is confusing the noun with the verb demeurer. Because they share the same spelling in the third-person singular present tense (il/elle demeure), it is easy to misinterpret a sentence. For example, in 'Il demeure dans une grande demeure,' the first demeure is a verb meaning 'lives' or 'stays,' while the second is the noun meaning 'residence.' To avoid this, always look for the article (une, la, cette) or a possessive adjective (ma, sa) which signals the noun. If there is no article and it follows a subject pronoun, it is almost certainly a verb. Another common error is using demeure for very small or temporary living spaces. You wouldn't call a tent or a tiny studio apartment a demeure unless you were being ironic or poetic. Use logement, studio, or appartement instead.
- Gender Confusion
- Learners often mistake 'demeure' for a masculine noun because it doesn't end in 'euse' or 'tion.' However, it is strictly feminine: 'une demeure.' Saying 'un demeure' is a hallmark of an intermediate learner who hasn't yet internalized the gender of formal nouns.
Faux: Il habite dans un magnifique demeure. Correct: Il habite dans une magnifique demeure.
Misunderstanding the phrase il y a péril en la demeure is another pitfall. Many learners translate this literally as 'there is danger in the house,' but as discussed, it means 'the situation is urgent.' Using it to describe a literal fire in a building would be technically correct but would sound like a strange pun to a native speaker. Furthermore, learners often forget that demeure is a 'count' noun, meaning it can be pluralized. However, in the legal phrase mise en demeure, it is usually singular. Saying 'mises en demeures' for multiple notices is grammatically possible but rare; usually, you'd say 'des lettres de mise en demeure.' Finally, be careful with the register. If you are talking to a friend about your messy apartment, saying 'Bienvenue dans ma demeure' sounds very pompous or jokingly grand. In casual conversation, stick to chez moi or mon appart.
Another mistake involves the preposition. While you can say 'à ma demeure' in a legal or very formal sense, in 90% of cases, you should use 'dans ma demeure' when talking about the physical space. 'À' is often reserved for the abstract concept of a domicile. Also, don't confuse demeure with démarche (a step or process) or demande (a request). While they sound vaguely similar to the English ear, their meanings are entirely unrelated. Lastly, avoid using demeure as a synonym for séjour (a stay). If you want to talk about your two-week stay in Paris, say 'mon séjour,' not 'ma demeure.' Demeure implies a permanent or long-term living situation, not a temporary vacation stop.
- Register Mismatch
- Using 'demeure' in a text message to a friend about a party: 'Viens à ma demeure à 20h.' This is too formal. Use 'chez moi' instead.
Attention à ne pas dire ma demeure de vacances si c'est un simple hôtel; dites plutôt 'mon lieu de séjour'.
La demeure est un nom, alors que demeurer est un verbe. Ne les confondez pas !
French has a rich vocabulary for 'home,' and choosing the right one depends entirely on the context and the level of formality you wish to convey. The most common alternative to demeure is maison. While maison is neutral and can refer to any house, demeure adds a layer of prestige. If maison is a house, demeure is a residence. Another close synonym is résidence. In modern French, résidence is often used for apartment complexes (une résidence universitaire) or for secondary homes (une résidence secondaire). It feels slightly more modern and administrative than the more traditional and poetic demeure.
- Demeure vs. Domicile
- 'Domicile' is the most clinical and legal term. You see it on tax forms and ID cards. While 'demeure' can be used in law (mise en demeure), 'domicile' is where you are legally registered to live. You 'rentre à la demeure' for the atmosphere, but you 'déclare ton domicile' for the government.
Il a quitté son domicile à l'aube, mais il n'est jamais revenu à sa demeure.
For a more literary or old-fashioned feel, you might encounter logis or habitation. Logis often appears in fairy tales or historical novels ('le logis du meunier'). It has a cozy, somewhat rustic feel. Habitation is more technical and refers to the act of inhabiting or the physical structure itself in an architectural sense. If you are talking about a very large, noble house, you might use manoir (manor) or château (castle). A demeure can be a manoir, but not all demeures are grand enough to be châteaux. In urban settings, a grand private townhouse is an hôtel particulier. This is a specific type of demeure that is historically significant in cities like Paris or Bordeaux.
In informal French, the alternatives are very different. You would use chez-moi, ma baraque (slang for house, often used for a large but perhaps messy or old house), or mon appart. None of these can replace demeure in a formal sentence. For example, you cannot receive a 'mise en baraque'; it must be a 'mise en demeure.' Understanding these distinctions allows you to navigate different social situations in France. If you are invited to a 'belle demeure' for dinner, you should dress up. If you are invited to someone's 'baraque,' you can probably wear jeans. The choice of word sets the expectation for the entire encounter.
- Comparison Table
- Maison: Neutral, everyday. Demeure: Elegant, historical. Domicile: Administrative, legal. Foyer: Emotional, family-oriented. Logis: Old-fashioned, rustic.
Bien que modeste, son logis était bien plus accueillant que la froide demeure du banquier.
Sa résidence principale est à Lyon, mais il possède une demeure à la campagne.
How Formal Is It?
Curiosidade
The legal sense of 'delay' (mise en demeure) is actually closer to the original Latin meaning than the modern sense of 'a house.' The building sense evolved because your house is where you 'stay.'
Guia de pronúncia
- Pronouncing it like the English word 'demure'.
- Making the 'eu' sound like 'oo' (as in 'do').
- Forgetting to pronounce the French 'r' sound.
- Stressing the first syllable 'de' too heavily.
- Pronouncing the final 'e' as a full vowel.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in context, but legal meanings can be tricky.
Requires knowledge of register to use it appropriately without sounding pompous.
The 'eu' sound is challenging for many English speakers.
Clear pronunciation, but can be confused with the verb form.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Feminine noun agreement
Une belle demeure ancienne.
Preposition 'dans' for interior location
Il se trouve dans sa demeure.
Compound noun pluralization (mise en demeure)
Des mises en demeure (only 'mise' usually changes, though 'demeure' can in rare contexts).
Adjective placement (B.A.G.S rule)
Une grande demeure (size comes before).
Distinguishing noun from verb
La demeure (noun) vs Il demeure (verb).
Exemplos por nível
C'est une belle demeure.
It is a beautiful residence.
'Demeure' is a feminine noun.
Ma demeure est petite.
My residence is small.
Use 'ma' because 'demeure' is feminine.
Où est ta demeure ?
Where is your residence?
Asking a question with 'où'.
La demeure du roi est grande.
The king's residence is big.
Using the possessive 'du' (de + le).
J'aime cette demeure.
I like this residence.
'Cette' is the feminine demonstrative adjective.
Voici une vieille demeure.
Here is an old residence.
'Vieille' is the feminine form of 'vieux'.
La demeure est en France.
The residence is in France.
Using the preposition 'en' for countries.
Une demeure pour la famille.
A residence for the family.
Using 'pour' to indicate purpose.
Ils habitent dans une somptueuse demeure.
They live in a sumptuous residence.
'Somptueuse' agrees with the feminine 'demeure'.
Cette demeure a beaucoup d'histoire.
This residence has a lot of history.
Using 'beaucoup de' for quantity.
Nous visitons une demeure historique.
We are visiting a historic residence.
Adjective 'historique' follows the noun.
Sa demeure est située au bord de l'eau.
His/her residence is located by the water.
'Située' agrees with 'demeure'.
Il cherche une nouvelle demeure.
He is looking for a new residence.
'Nouvelle' is the feminine form of 'nouveau'.
La demeure de mes grands-parents est calme.
My grandparents' residence is quiet.
Possessive structure 'de + noun'.
C'est une demeure de style classique.
It is a classical style residence.
Using 'de style' to describe architecture.
Elle a vendu sa demeure l'année dernière.
She sold her residence last year.
Passé composé with 'avoir'.
Il n'y a pas péril en la demeure, nous avons le temps.
There is no immediate danger/urgency, we have time.
Idiomatic expression meaning 'no rush'.
La mise en demeure est arrivée ce matin par la poste.
The formal notice arrived this morning by mail.
'Mise en demeure' is a compound noun.
Cette demeure ancestrale appartient à la même famille depuis des siècles.
This ancestral residence has belonged to the same family for centuries.
Use of 'depuis' for ongoing actions.
Le poète a décrit sa demeure comme un refuge contre le monde.
The poet described his residence as a refuge against the world.
Using 'comme' for comparison/description.
Restaurer une telle demeure demande beaucoup d'argent.
Restoring such a residence requires a lot of money.
'Une telle' means 'such a'.
On peut voir de magnifiques demeures le long de la Loire.
One can see magnificent residences along the Loire.
Plural 'demeures' with the preceding adjective 'magnifiques'.
Sa demeure est un véritable havre de paix.
His/her residence is a true haven of peace.
Metaphorical use of 'havre de paix'.
Il a été sommé de quitter sa demeure immédiatement.
He was ordered to leave his residence immediately.
Passive voice 'a été sommé'.
L'avocat a envoyé une mise en demeure pour non-paiement des loyers.
The lawyer sent a formal notice for non-payment of rent.
Legal terminology.
Cette demeure de caractère séduit les amateurs de vieilles pierres.
This character residence appeals to lovers of old stones.
'De caractère' is a common real estate term.
Il a transformé sa demeure en un centre culturel dynamique.
He transformed his residence into a dynamic cultural center.
Verb 'transformer' + 'en'.
La demeure présidentielle est sous haute surveillance.
The presidential residence is under high surveillance.
Adjective 'présidentielle' derived from 'président'.
Malgré sa fortune, il vit dans une demeure assez modeste.
Despite his fortune, he lives in a rather modest residence.
Using 'malgré' to show contrast.
Les vestiges de cette demeure romaine sont impressionnants.
The remains of this Roman residence are impressive.
'Vestiges' is plural.
Elle a fait de sa demeure le lieu de rencontre des intellectuels de l'époque.
She made her residence the meeting place for the intellectuals of the time.
'Lieu de rencontre' means meeting place.
La demeure est restée inhabitée pendant des décennies.
The residence remained uninhabited for decades.
'Inhabitée' agrees with 'demeure'.
L'écrivain s'est retiré dans sa demeure provinciale pour achever son œuvre.
The writer retired to his provincial residence to finish his work.
Reflexive verb 'se retirer'.
Il est impératif d'agir, car dans ce dossier, il y a péril en la demeure.
It is imperative to act, because in this case, time is of the essence.
Advanced use of the idiom in a professional context.
La demeure seigneuriale dominait la vallée du haut de sa colline.
The manorial residence dominated the valley from the top of its hill.
Imperfect tense for description.
Toute sa philosophie tend vers la recherche d'une demeure intérieure.
His entire philosophy tends toward the search for an inner dwelling.
Metaphorical/Philosophical use.
La sommation de demeure est un acte d'huissier indispensable dans cette procédure.
The formal demand is a bailiff's act essential in this procedure.
Technical legal term.
Cette demeure, autrefois éclatante, n'est plus que l'ombre d'elle-même.
This residence, once brilliant, is now but a shadow of its former self.
Literary expression 'l'ombre d'elle-même'.
Il a légué sa demeure à la fondation pour qu'elle devienne un musée.
He bequeathed his residence to the foundation so that it might become a museum.
Subjunctive 'devienne' after 'pour que'.
La demeure était empreinte d'une atmosphère de mélancolie.
The residence was imbued with an atmosphere of melancholy.
Using 'empreinte de' for atmosphere.
Au crépuscule de sa vie, il cherchait une demeure éternelle.
In the twilight of his life, he was seeking an eternal dwelling.
Poetic/Euphemistic use.
L'esthétique de cette demeure procède d'un mélange subtil de styles.
The aesthetics of this residence stem from a subtle mix of styles.
Verb 'procéder de' meaning 'to stem from'.
Nul ne saurait pénétrer dans cette demeure sans y être formellement invité.
No one could enter this residence without being formally invited.
Literary 'ne saurait' + infinitive.
La demeure, par son austérité, reflétait l'âme de son propriétaire.
The residence, through its austerity, reflected the soul of its owner.
Using 'par' to indicate means/reason.
Le contentieux a débuté par une mise en demeure restée sans réponse.
The litigation began with a formal notice that remained unanswered.
Complex legal narrative.
Cette demeure n'est qu'un vain apparat face à l'immensité de la nature.
This residence is but a vain display in the face of nature's immensity.
Restrictive 'ne... que'.
Il s'agit d'une demeure de plaisance bâtie au XVIIIe siècle.
It is a pleasure house built in the 18th century.
Historical architectural term.
La demeure fut le théâtre de tragédies qui marquèrent l'histoire locale.
The residence was the theater of tragedies that marked local history.
Passé simple 'fut'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A formal notice or final demand sent to a person to fulfill an obligation.
J'ai reçu une mise en demeure de ma banque.
— A euphemism for a grave or final resting place.
Il a été conduit à sa dernière demeure.
— Having no permanent place of residence; homeless (more formal than SDF).
Il est actuellement sans demeure fixe.
— To move house or change one's place of living.
Il est temps pour nous de changer de demeure.
— To settle down or establish one's home in a specific place.
Il a décidé de fixer sa demeure en Italie.
— Permanently; on-site (often used for staff living where they work).
Le gardien vit à demeure dans le château.
— To leave one's home, either for a trip or permanently.
Elle a dû quitter sa demeure en hâte.
— To renovate or restore an old residence.
Ils adorent restaurer des demeures anciennes.
— A closed or gated residence, often suggesting privacy or secrecy.
Elle vit dans une demeure close, loin des regards.
Frequentemente confundido com
This is the verb form. 'Il demeure' means he stays/lives.
Means 'tomorrow'. Only sounds slightly similar to beginners.
Means 'request'. Unrelated meaning.
Expressões idiomáticas
— There is no time to lose; the situation is urgent and requires immediate action.
Dépêchez-vous, il y a péril en la demeure !
formal/idiomatic— An old legal term for an official demand to perform a duty.
Une sommation de demeure lui a été signifiée.
archaic/legal— The afterlife or the grave.
Il a rejoint sa demeure éternelle.
poetic/religious— To be officially ordered to do something.
L'entreprise a été mise en demeure de réparer les dégâts.
legal— To stay or linger in a place (archaic).
Il fit demeure quelque temps dans cette ville.
archaic— A metaphorical home for one's thoughts or soul.
La poésie est la demeure de son esprit.
literary— Having neither home nor hearth; completely destitute (archaic).
Il errait sans feu ni demeure.
archaic— To have a place of residence (formal).
Il a demeure à Paris depuis vingt ans.
formal— The underworld or the land of the dead.
Un voyage vers la demeure des ombres.
mythological/literaryFácil de confundir
Identical spelling in some forms.
One is a noun (residence), the other is a verb (to stay).
Il demeure (verb) dans cette demeure (noun).
Both mean a place to live.
Résidence is more modern/official; demeure is more traditional/elegant.
Une résidence étudiante vs une demeure ancestrale.
Both refer to home.
Domicile is strictly legal/administrative.
Changement de domicile.
Both refer to buildings.
Habitation is technical and general.
Une taxe d'habitation.
Both mean housing.
Logement is functional and can be very small.
Chercher un logement social.
Padrões de frases
C'est une [adjective] demeure.
C'est une grande demeure.
Il habite dans une [adjective] demeure.
Il habite dans une magnifique demeure.
Il y a péril en la demeure si [clause].
Il y a péril en la demeure si nous n'agissons pas.
J'ai reçu une mise en demeure de [source].
J'ai reçu une mise en demeure de mon avocat.
Cette demeure est empreinte de [abstract noun].
Cette demeure est empreinte de nostalgie.
Nul ne saurait quitter sa demeure sans [clause].
Nul ne saurait quitter sa demeure sans regret.
Sa demeure se situe à [location].
Sa demeure se situe à la campagne.
Voici la demeure de [person].
Voici la demeure de mon oncle.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in writing, moderate in speech.
-
Un magnifique demeure
→
Une magnifique demeure
'Demeure' is feminine. The article and adjective must agree.
-
Il y a péril dans la maison
→
Il y a péril en la demeure
This is a fixed idiom. You cannot change 'demeure' to 'maison' or 'en' to 'dans'.
-
Using 'demeure' for a tent
→
Un abri / une tente
'Demeure' implies a solid, permanent, and usually grand structure.
-
Confusing 'demeure' with 'demeuré'
→
demeure (noun) / demeuré (adjective)
'Demeuré' is a pejorative term for someone with a mental disability. Use only the noun 'demeure' for a house.
-
Ma demeure de vacances a duré deux semaines
→
Mon séjour de vacances...
'Demeure' is the place, 'séjour' is the duration of the stay.
Dicas
Upgrade your 'maison'
Whenever you see a beautiful old building, use 'demeure' instead of 'maison' to practice your high-register French.
Watch the gender
Always pair 'demeure' with feminine adjectives. 'Une demeure ancienne' is correct, not 'un demeure ancien'.
Formal Notices
If you live in France, knowing 'mise en demeure' is essential for dealing with utilities or landlords.
Urgency
Use 'il y a péril en la demeure' in a professional meeting to show you are a high-level speaker who understands urgency.
Literary Clues
In books, the word 'demeure' often tells you about a character's wealth or their attachment to the past.
Silent 'e'
Don't pronounce the final 'e' in 'demeure'. It ends on the 'r' sound.
Descriptive Power
Pair 'demeure' with 'vaste', 'somptueuse', or 'vétuste' to create vivid descriptions.
Heritage Days
Look for 'demeures' during 'Les Journées du Patrimoine' in September to see inside private historic homes.
Latin Roots
Remembering that it comes from 'staying' helps you understand both the building and the legal delay meanings.
Avoid Demure
English speakers: don't confuse it with 'demure' (shy). They are not related in meaning!
Memorize
Mnemônico
Think of someone who 'demurs' (delays) in their 'demeure' (residence). They like their house so much they never want to leave!
Associação visual
Imagine a grand French chateau with a large 'M' (for Maison) that has been upgraded to a 'D' (for Demure) to show it's extra fancy.
Word Web
Desafio
Try to describe your dream 'demeure' using at least five adjectives. Is it 'somptueuse,' 'ancienne,' or 'moderne'?
Origem da palavra
The word 'demeure' comes from the Old French verb 'demorer,' which in turn is derived from the Latin 'demorari.' The Latin root is composed of 'de-' (an intensive prefix) and 'morari' (to delay or to stay).
Significado original: Originally, it referred to the act of staying or the time spent in a place, rather than the place itself.
It is part of the Romance language family, sharing roots with the English word 'demur' (though the meaning shifted) and the Spanish 'demora' (delay).Contexto cultural
Be careful with the related adjective 'demeuré,' which is an offensive term for someone with a mental disability. Stick to the noun 'demeure'.
English speakers often use 'mansion' or 'residence,' but 'demeure' is more common in French than 'mansion' is in English. It doesn't have to be a palace.
Pratique na vida real
Contextos reais
Real Estate
- demeure de prestige
- magnifique demeure
- demeure avec vue
- prix de la demeure
Legal
- lettre de mise en demeure
- sommation de demeure
- être mis en demeure
- répondre à une demeure
Literature
- vaste demeure
- demeure hantée
- demeure de ses pères
- sombre demeure
Daily Life (Formal)
- changer de demeure
- quitter sa demeure
- fixer sa demeure
- à demeure
Architecture
- demeure de style
- restauration de demeure
- demeure ancienne
- plan de la demeure
Iniciadores de conversa
"Avez-vous déjà visité une demeure historique en France ?"
"Quelle serait votre demeure idéale si vous aviez tout l'argent du monde ?"
"Pensez-vous qu'une demeure moderne puisse avoir autant de charme qu'une demeure ancienne ?"
"Avez-vous déjà reçu une mise en demeure dans votre vie professionnelle ?"
"Quel est le plus bel exemple de demeure que vous ayez vu dans un film ?"
Temas para diário
Décrivez la demeure de vos rêves en utilisant des adjectifs sophistiqués.
Racontez une histoire qui se déroule dans une vieille demeure abandonnée.
Expliquez la différence entre une 'maison' et une 'demeure' selon votre propre perception.
Imaginez que vous recevez une mise en demeure mystérieuse. Que faites-vous ?
Réfléchissez à l'idée de 'demeure éternelle'. Qu'est-ce que cela signifie pour vous ?
Perguntas frequentes
10 perguntasNot strictly, but it usually implies a house with some character, history, or elegance. You wouldn't use it for a modern studio apartment unless you were being ironic.
It is a formal legal notice sent to someone to demand they fulfill an obligation, like paying a debt or finishing work, within a certain timeframe.
It's a closed-mid front rounded vowel. Think of the 'u' in 'burn' but with your lips rounded as if you are about to whistle.
As a noun, no. As a verb ('demeurer'), yes. 'La demeure' is only the place where you stay.
It is always feminine: une demeure, la demeure.
It means the situation is urgent. It comes from an old legal sense of 'demeure' meaning 'delay'.
Yes, if you want to sound more formal or if the house is particularly beautiful or old.
It's a polite, poetic way to refer to someone's grave or final resting place.
No. However, the related word 'demeuré' is a very offensive slang term for someone with a disability.
Because it sounds more expensive and prestigious than 'maison,' helping to attract luxury buyers.
Teste-se 200 perguntas
Décrivez votre demeure idéale en trois phrases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'mise en demeure' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez l'expression 'il y a péril en la demeure'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'demeure ancestrale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quelle est la différence entre une maison et une demeure ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une petite annonce pour vendre une 'demeure de charme'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'dernière demeure' dans un contexte respectueux.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'sans demeure fixe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez la demeure d'un roi imaginaire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le verbe 'demeurer' et le nom 'demeure' dans la même phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur une 'demeure hantée'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'This residence is historic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'There is no time to lose.' (using the idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'demeure bourgeoise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez une demeure abandonnée.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'à demeure' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'A sumptuous residence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'fixer sa demeure'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'demeure princière'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Répondez à la question : Où est votre demeure ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez le mot 'demeure' à haute voix.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une belle demeure.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement ce qu'est une 'mise en demeure'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'péril en la demeure' dans une phrase parlée.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Décrivez votre maison en utilisant le mot 'demeure'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il n'y a pas de demeure fixe.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez la phrase : 'Une somptueuse demeure ancestrale.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Demandez à quelqu'un où se trouve sa demeure.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le château est la demeure des rois.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'dernière demeure' dans une phrase.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous cherchons une demeure de charme.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Mise en demeure'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il vit à demeure dans ce manoir.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez pourquoi 'demeure' est plus formel que 'maison'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ma demeure est mon refuge.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Une demeure bourgeoise'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle a vendu sa demeure.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Bienvenue dans ma modeste demeure.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La demeure est entourée d'un parc.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Demeure historique'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez le mot : 'demeure'.
Écoutez la phrase : 'C'est une grande demeure.' Quel est l'adjectif ?
Écoutez : 'Mise en demeure'. De quoi s'agit-il ?
Écoutez : 'Il y a péril en la demeure.' Est-ce urgent ?
Écoutez : 'Une demeure ancestrale'. De quel genre de maison s'agit-il ?
Écoutez : 'Dernière demeure'. Où sommes-nous ?
Écoutez : 'Sans demeure fixe'. Quel est le sens ?
Écoutez : 'À demeure'. Est-ce temporaire ?
Écoutez : 'Une demeure de prestige'. Est-ce bon marché ?
Écoutez : 'Elle habite dans cette demeure.' Qui habite là ?
Écoutez : 'La demeure est située à Paris.' Où est la demeure ?
Écoutez : 'Changer de demeure'. Que fait-on ?
Écoutez : 'Une demeure de charme'. Est-ce une maison moche ?
Écoutez : 'Fixer sa demeure'. S'installe-t-on ?
Écoutez : 'La demeure des ombres'. De quoi parle-t-on ?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'demeure' is your go-to term for describing a grand or historic residence with style. While 'maison' is common, 'demeure' adds prestige. Example: 'Il possède une magnifique demeure en bord de mer.'
- Demeure is a formal French noun for 'residence' or 'home,' often implying elegance or historical significance.
- It is feminine (la demeure) and should not be confused with the verb 'demeurer' (to stay/live).
- In law, 'mise en demeure' is a formal demand or final notice before legal action.
- The idiom 'il y a péril en la demeure' means the situation is urgent and requires immediate action.
Upgrade your 'maison'
Whenever you see a beautiful old building, use 'demeure' instead of 'maison' to practice your high-register French.
Watch the gender
Always pair 'demeure' with feminine adjectives. 'Une demeure ancienne' is correct, not 'un demeure ancien'.
Formal Notices
If you live in France, knowing 'mise en demeure' is essential for dealing with utilities or landlords.
Urgency
Use 'il y a péril en la demeure' in a professional meeting to show you are a high-level speaker who understands urgency.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de family
à charge
B2Dependente; pessoa que é sustentada financeiramente por outra.
à deux
A2A dois; juntos como um par ou casal.
à domicile
A2Em domicílio.
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2Em memória de; uma expressão formal para homenagear alguém que já faleceu.
à la place de
B21. Tomei um café em vez do meu chá habitual. 2. O professor deu-me um exercício extra em vez do exame.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2À imagem de; à semelhança de.