Acabar num Estado Patético (~始末だ)
estado patético.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use ~始末だ to describe a situation that has devolved into a regrettable or pathetic final state.
- Attach to a verb in plain form: {勉強|べんきょう}しない{始末|しまつ}だ。
- Often preceded by '~という' to emphasize the preceding situation.
- Used exclusively for negative, disappointing, or embarrassing outcomes.
Overview
~始末だ (~しまつだ) é um exemplo perfeito disso. Em português, não temos uma tradução única que capture toda a carga semântica dessa expressão, mas ela funciona como um comentário de desaprovação ou resignação diante de um resultado previsível e deplorável.Pois é, acabou dando nisso.
acabou dando nisso, terminou nessa desgraçaou
chegou ao ponto de...para expressar esse sentimento. No entanto, o
~始末だ é muito mais específico: ele carrega uma crítica implícita de que o resultado negativo é fruto de uma sequência de erros, negligência ou falta de bom senso. O termo 始末 ({しまつ}) originalmente significa gestão ou cuidado, mas aqui ele é usado de forma irônica.gestão da situação foi tão ruim que o resultado final é um desastre absoluto.Eles ignoraram tudo e o resultado foi esse fiasco. É uma ferramenta poderosa para expressar frustração, desprezo ou até autocrítica, sendo totalmente inadequada para contextos positivos ou neutros. Se você disser que alguém
ganhou na loteria usando ~始末だ, o ouvinte vai achar que você enlouqueceu, pois o resultado é positivo e não há nada de patético ou deplorável nisso.~始末だ é essencialmente avaliativo. Ele não conecta apenas duas orações; ele rotula o resultado final como um estado de coisas vergonhoso. Em termos de gramática comparada, podemos dizer que ele funciona como um marcador de conclusão desastrosa.acabou que...), o japonês utiliza esse substantivo 始末 para objetificar o fracasso.narrativa de declínio. Não se usa
~始末だ para tragédias repentinas ou acidentes de percurso onde ninguém teve culpa. O uso correto exige que o ouvinte perceba que houve um processo de negligência.acabar em... do português. Quando dizemos A reunião acabou em briga, a estrutura é neutra. Se dissermos
A reunião acabou na porcaria da briga, adicionamos a carga emocional.
~始末だ já traz essa porcaria embutida no próprio termo. Ele atribui responsabilidade. Se você usa para si mesmo, é uma forma de autodepreciação, como em Eu estudei pouco e acabei nessa situação de reprovar.
o resultado foi esse: [algo negativo].
という para substantivos é obrigatório para manter a coesão gramatical.Vる + 始末だ | また遅刻する始末だ | Acabou chegando atrasado de novo. |Vている + 始末だ | 部屋で寝ている始末だ | Acabou ficando largado no quarto. |Vない + 始末だ | 何も言わない始末だ | Acabou sem dizer nada (decepcionante). |N + という + 始末だ | 失敗という始末だ | Acabou no fracasso. |[Este/Aquele] + 始末だ | この始末だ | Olha só o estado disso. |~始末だ em quatro situações principais:- 1Crítica severa: Quando você quer deixar claro que a situação é inaceitável. Exemplo:
部下は指示を無視し、大損害を出す始末だ(O subordinado ignorou as ordens e acabou causando um prejuízo enorme). - 2Narrativa de declínio: Quando você descreve uma sucessão de erros. Exemplo:
彼は借金を重ね、最後には家を売る始末だ(Ele acumulou dívidas e acabou tendo que vender a casa). - 3Autocrítica: Quando você admite seu próprio erro. Exemplo:
自分でも情けないが、締め切りを忘れる始末だ(É vergonhoso, mas acabei esquecendo o prazo). - 4Comentário social: Muito comum em editoriais ou conversas sobre política/sociedade. Exemplo:
政治家は保身に走り、国民を無視する始末だ(Os políticos só pensam em se proteger e acabam ignorando o povo).
- 1Uso em contextos positivos: O erro mais clássico de brasileiros é tentar usar
~始末だpara resultados que, embora sejam finais, são bons. Lembre-se:始末é intrinsecamente negativo. Não digaPassei na prova, que
– isso soa como se passar na prova fosse algo ruim ou vergonhoso.始末! - 2Confusão com eventos aleatórios: Se você tropeçou na rua, não diga
転ぶ始末だ. Por quê? Porque tropeçar pode ser um acidente sem negligência prévia.~始末だrequer umaculpaouprocesso de falha. Se você não estava olhando para onde andava por estar no celular, aí sim você pode dizer:スマホを見ていて転ぶ始末だ. - 3Omissão do
というcom substantivos: Muitos alunos tentam colar o substantivo direto no始末だ. Em japonês, oというfunciona como um elo explicativo. Sem ele, a frase perde a fluidez e soa como um japonêsquebrado.
~始末だ de ~あげく.~あげく | Processo/Esforço inútil | Enfatiza o tempo e esforço desperdiçados. |~始末だ | Resultado/Estado deplorável | Enfatiza a natureza vergonhosa do fim. |~あげく é sobre o caminho (ex: Depois de tanto discutir, nada resolvemos),
~始末だ é sobre o destino (ex: Acabamos nessa situação deplorável de nada resolvido).
~始末だ com superiores?~始末でした?patético continua o mesmo. Use ~始末だった ou ~始末でした para narrar algo que já se encerrou no passado.~始末だ pode ser usado em frases interrogativas?一体どういう始末だ? (Que tipo de bagunça é essa?) é uma forma muito forte de cobrar explicações sobre um resultado ruim.Formation Pattern
| Preceding Element | Connector | Target Expression |
|---|---|---|
|
Verb (Plain)
|
—
|
始末だ
|
|
Verb (Plain)
|
という
|
始末だ
|
|
Negative Verb
|
—
|
始末だ
|
|
Negative Verb
|
という
|
始末だ
|
Meanings
Describes a situation that has reached a negative, embarrassing, or pathetic conclusion after a series of events.
Regrettable outcome
Focuses on the final, disappointing result of a process.
“彼は{約束|やくそく}の{時間|じかん}に{遅|おく}れるどころか、{来|こ}ないという{始末|しまつ}だ。”
“ダイエットを{始|はじ}めたのに、{夜中|よなか}に{食|た}べるという{始末|しまつ}だ。”
Reference Table
| Forma | Exemplo em Japonês | Tradução Aproximada | Nuance |
|---|---|---|---|
|
Verbo (Dicionário)
|
遊ぶ始末だ
|
Acaba só brincando
|
Ação final negativa
|
|
Verbo (Forma Te-iru)
|
泣いている始末だ
|
Acaba chorando
|
Estado final contínuo e patético
|
|
Verbo (Forma Nai)
|
払えない始末だ
|
Acaba não conseguindo pagar
|
Falha total em agir
|
|
Demonstrativo (Kono/Ano)
|
この始末だ
|
Olha só este estado
|
Apontando para o desastre visível
|
|
Substantivo + という
|
大赤字という始末だ
|
Acaba em um déficit enorme
|
Descrevendo um resultado substantivo ruim
|
|
Frase (+ という)
|
警察が来るという始末だ
|
Acaba com a polícia vindo
|
Resumindo um evento desastroso
|
Espectro de formalidade
彼は勉強もしないという始末です。 (Describing a student's failure.)
彼は勉強もしないという始末だ。 (Describing a student's failure.)
勉強もしない始末だよ。 (Describing a student's failure.)
勉強もしない始末だわ。 (Describing a student's failure.)
Conceito Central de ~始末だ
Ações Ruins
- 辞める始末だ Acaba pedindo demissão
- 倒れる始末だ Acaba desmaiando
Estados Negativos
- 泣いている始末だ Acaba chorando
- 払えない始末だ Acaba sem poder pagar
Demonstrativos
- この始末だ Olha só que bagunça!
Formas de dizer 'No Fim das Contas'
Quando usar ~始末だ
O resultado final é positivo ou neutro?
Foi um acidente súbito e inevitável?
A situação piorou com o tempo por escolhas ruins, chegando a um estado patético?
Regras de Conjugação
Forma de Dicionário
- • 遊ぶ始末だ
- • 寝る始末だ
- • なる始末だ
Forma Te-iru
- • 泣いている始末だ
- • 喧嘩している始末だ
Forma Nai
- • 聞かない始末だ
- • 払えない始末だ
Demonstrativos
- • この始末だ
- • あの始末だ
Exemplos por nível
彼は{勉強|べんきょう}しない{始末|しまつ}だ。
He ended up not studying.
店が{閉|し}まるという{始末|しまつ}だ。
The shop ended up closing.
雨が{降|ふ}るという{始末|しまつ}だ。
It ended up raining.
{遅刻|ちこく}する{始末|しまつ}だ。
He ended up being late.
{約束|やくそく}を{忘|わす}れるという{始末|しまつ}だ。
He ended up forgetting the promise.
{料理|りょうり}を{焦|こ}がすという{始末|しまつ}だ。
I ended up burning the food.
{電車|でんしゃ}に{乗|の}れないという{始末|しまつ}だ。
I ended up not being able to board the train.
{金|かね}を{使|つか}い{果|は}たすという{始末|しまつ}だ。
He ended up spending all his money.
{会議|かいぎ}で{寝|ね}るという{始末|しまつ}だ。
He ended up sleeping during the meeting.
{謝罪|しゃざい}もしないという{始末|しまつ}だ。
He didn't even apologize.
{計画|けいかく}が{失敗|しっぱい}するという{始末|しまつ}だ。
The plan ended up failing.
{嘘|うそ}を{付|つ}くという{始末|しまつ}だ。
He ended up telling a lie.
{責任|せきにん}を{逃|に}れるという{始末|しまつ}だ。
He ended up shirking his responsibilities.
{混乱|こんらん}を{招|まね}くという{始末|しまつ}だ。
It ended up causing chaos.
{期待|きたい}を{裏切|うらぎ}るという{始末|しまつ}だ。
He ended up betraying expectations.
{無駄|むだ}に{時間|じかん}を{過|す}ごすという{始末|しまつ}だ。
We ended up wasting time.
{根本的|こんぽんてき}な{解決|かいけつ}を{放棄|ほうき}するという{始末|しまつ}だ。
They ended up abandoning a fundamental solution.
{専門家|せんもんか}が{ミス|みす}を{犯|おか}すという{始末|しまつ}だ。
Even the experts ended up making mistakes.
{信頼|しんらい}を{失|うしな}うという{始末|しまつ}だ。
He ended up losing all trust.
{事態|じたい}を{悪化|あっか}させるという{始末|しまつ}だ。
They ended up worsening the situation.
{組織|そしき}の{腐敗|ふはい}を{露呈|ろてい}させるという{始末|しまつ}だ。
They ended up exposing the corruption of the organization.
{倫理|りんり}を{欠|か}く{行動|こうどう}に{及|およ}ぶという{始末|しまつ}だ。
They ended up resorting to unethical behavior.
{歴史|れきし}の{教訓|きょうくん}を{忘|わす}れるという{始末|しまつ}だ。
They ended up forgetting the lessons of history.
{本来|ほんらい}の{目的|もくてき}を{見失|みうしな}うという{始末|しまつ}だ。
They ended up losing sight of their original goal.
Fácil de confundir
Both describe negative outcomes.
Erros comuns
合格する始末だ
不合格になる始末だ
食べた始末だ
食べる始末だ
嬉しい始末だ
残念な始末だ
始末です
始末だ
雨が降った始末だ
雨が降るという始末だ
始末だね
始末だ
彼が始末だ
彼が~という始末だ
成功した始末だ
失敗した始末だ
始末だと言った
~という始末だと言った
始末だのようだ
始末だ
始末だという
~という始末だ
始末だの事実
始末という事実
始末だの代わりに
始末だ
始末だを避ける
始末だという状況を避ける
Padrões de frases
___という始末だ。
Real World Usage
結局、何も解決しないという始末だ。
Nunca use para coisas boas
A ferramenta da fofoca
Use com você mesmo
Smart Tips
Use 'to iu' to add weight.
Pronúncia
Emphasis
The 'to iu' part is often spoken with a slight pause for dramatic effect.
Falling
始末だ↓
Conveys resignation or finality.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Shimatsu' as 'She-messed-up'. If you 'she-messed-up', you end up in a pathetic state.
Associação visual
Imagine a person trying to build a house of cards, but they sneeze and it collapses. The final pile of cards is the 'shimatsu'.
Rhyme
When things go bad and you feel sad, it's the shimatsu state you've had.
Story
Kenji promised to finish his report. Instead, he played games all night. When the boss asked for it, he said he hadn't started. The boss sighed, 'He didn't even start, that's the shimatsu.'
Word Web
Desafio
Write three sentences today about a minor annoyance using '~という始末だ'.
Notas culturais
Used to express deep frustration with a subordinate's failure without being overly aggressive.
Derived from 'shimatsu' meaning 'disposal' or 'management'.
Iniciadores de conversa
最近、何か残念なことはありましたか?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
彼は毎日遅刻して、ついにはクビに_____始末だ。
Escolha a frase gramaticalmente correta e natural:
彼は注意されても無視して、結局警察が呼ばれるの始末だ。
Score: /3
Exercicios praticos
1 exercises彼は約束を破るという___だ。
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesスマホゲームに課金しすぎて、貯金がゼロに_____始末だ。
宝くじに当たって、大金持ちになる始末だ。
Reordene: 飲んで / 始末だ / 道で / お酒を / 寝ている / ついに
親のお金を盗んで、ついに家を追い出される始末だ。
散々サボった結果, プロジェクトは失敗し、_____始末だ。
Combine a causa com o resultado patético:
彼は怒って、誰の意見も_____始末だ。
「テストの点数が悪くて、泣いている始末だ。」
彼は会社を辞めた始末だ。
Reordene: 始末だ / という / 裁判に / なる
Score: /10
Perguntas frequentes (1)
Yes, but only if you are being very self-deprecating.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
terminar en...
Lack of inherent judgment.
finir par...
Neutrality.
enden als...
Social weight.
~という始末だ
None.
انتهى الأمر بـ...
Descriptive vs. Evaluative.
落得个...下场
Very similar in nuance.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
O Padrão de Ênfase Extrema: ~極まる / ~極まりない (Kiwamaru / Kiwamarinai)
### Overview No nível C1 de japonês, você já percebeu que palavras como `とても` (totemo) ou `非常に` (hijō ni) são fer...
Expressar Desejo: "Eu quero..." (~tai)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um dos conceitos mais úteis e, ao mesmo tempo, mais reveladores da...
Sentimentos Incontroláveis: ~てならない (~te naranai)
### Overview No japonês, quando queremos expressar sentimentos que surgem de dentro e que parecem estar fora do nosso c...
Antes de fazer X (Mae ni)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em uma estrutura que é figurinha carimbada no japonês: o uso...
Símiles literários: Como & Como se (~gotoku / ~gotoki)
### Overview No estudo da língua japonesa, à medida que avançamos para o nível C1, a precisão estilística torna-se tão...