C1 Expressions & Patterns 10 min read Difícil

Acabar num Estado Patético (~始末だ)

Use o «~始末だ» para expressar indignação ou deboche quando uma situação vai de mal a pior e termina em um estado patético.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~始末だ to describe a situation that has devolved into a regrettable or pathetic final state.

  • Attach to a verb in plain form: {勉強|べんきょう}しない{始末|しまつ}だ。
  • Often preceded by '~という' to emphasize the preceding situation.
  • Used exclusively for negative, disappointing, or embarrassing outcomes.
Action/State + (という) + 始末だ

Overview

### Overview
No nível C1, você já não está apenas comunicando fatos; você está transmitindo julgamentos e nuances emocionais complexas. A estrutura gramatical ~始末だ (~しまつだ) é um exemplo perfeito disso. Em português, não temos uma tradução única que capture toda a carga semântica dessa expressão, mas ela funciona como um comentário de desaprovação ou resignação diante de um resultado previsível e deplorável.
É aquele momento em que você olha para uma situação e pensa:
Pois é, acabou dando nisso
.
Em português, a gente usa frases como acabou dando nisso,
terminou nessa desgraça
ou
chegou ao ponto de...
para expressar esse sentimento. No entanto, o ~始末だ é muito mais específico: ele carrega uma crítica implícita de que o resultado negativo é fruto de uma sequência de erros, negligência ou falta de bom senso. O termo 始末 ({しまつ}) originalmente significa gestão ou cuidado, mas aqui ele é usado de forma irônica.
É como se você dissesse que a gestão da situação foi tão ruim que o resultado final é um desastre absoluto.
Se você usar isso no trabalho, por exemplo, ao comentar sobre um projeto que falhou porque ninguém seguiu as instruções, você não está apenas dizendo que falhou (o que seria um fato neutro), você está dizendo:
Eles ignoraram tudo e o resultado foi esse fiasco
. É uma ferramenta poderosa para expressar frustração, desprezo ou até autocrítica, sendo totalmente inadequada para contextos positivos ou neutros. Se você disser que alguém ganhou na loteria usando ~始末だ, o ouvinte vai achar que você enlouqueceu, pois o resultado é positivo e não há nada de patético ou deplorável nisso.
### How This Grammar Works
O funcionamento do ~始末だ é essencialmente avaliativo. Ele não conecta apenas duas orações; ele rotula o resultado final como um estado de coisas vergonhoso. Em termos de gramática comparada, podemos dizer que ele funciona como um marcador de conclusão desastrosa.
Enquanto em português a gente usa advérbios ou locuções verbais para indicar o desfecho (ex: acabou que...), o japonês utiliza esse substantivo 始末 para objetificar o fracasso.
Essa estrutura pressupõe uma
narrativa de declínio
. Não se usa ~始末だ para tragédias repentinas ou acidentes de percurso onde ninguém teve culpa. O uso correto exige que o ouvinte perceba que houve um processo de negligência.
É como se você estivesse narrando uma sequência de eventos onde o erro era evitável, mas, por teimosia ou incompetência, as coisas chegaram ao fundo do poço.
Compare com a estrutura acabar em... do português. Quando dizemos
A reunião acabou em briga
, a estrutura é neutra. Se dissermos
A reunião acabou na porcaria da briga
, adicionamos a carga emocional.
O ~始末だ já traz essa porcaria embutida no próprio termo. Ele atribui responsabilidade. Se você usa para si mesmo, é uma forma de autodepreciação, como em
Eu estudei pouco e acabei nessa situação de reprovar
.
É um recurso retórico que coloca o sujeito da frase como o responsável direto pela própria desgraça. Em português, o equivalente seria algo como
o resultado foi esse: [algo negativo]
.
### Formation Pattern
A formação é bastante rígida e segue padrões que você, como estudante de nível avançado, deve dominar para não soar artificial. Note que o uso de という para substantivos é obrigatório para manter a coesão gramatical.
| Tipo de Formação | Padrão | Exemplo | Tradução Aproximada |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Verbo (Dicionário) | Vる + 始末だ | また遅刻する始末だ | Acabou chegando atrasado de novo. |
| Verbo (Te-ir) | Vている + 始末だ | 部屋で寝ている始末だ | Acabou ficando largado no quarto. |
| Verbo (Negativo) | Vない + 始末だ | 何も言わない始末だ | Acabou sem dizer nada (decepcionante). |
| Substantivo | N + という + 始末だ | 失敗という始末だ | Acabou no fracasso. |
| Demonstrativo | [Este/Aquele] + 始末だ | この始末だ | Olha só o estado disso. |
### When To Use It
Você deve usar ~始末だ em quatro situações principais:
  1. 1Crítica severa: Quando você quer deixar claro que a situação é inaceitável. Exemplo: 部下は指示を無視し、大損害を出す始末だ (O subordinado ignorou as ordens e acabou causando um prejuízo enorme).
  2. 2Narrativa de declínio: Quando você descreve uma sucessão de erros. Exemplo: 彼は借金を重ね、最後には家を売る始末だ (Ele acumulou dívidas e acabou tendo que vender a casa).
  3. 3Autocrítica: Quando você admite seu próprio erro. Exemplo: 自分でも情けないが、締め切りを忘れる始末だ (É vergonhoso, mas acabei esquecendo o prazo).
  4. 4Comentário social: Muito comum em editoriais ou conversas sobre política/sociedade. Exemplo: 政治家は保身に走り、国民を無視する始末だ (Os políticos só pensam em se proteger e acabam ignorando o povo).
### Common Mistakes
  1. 1Uso em contextos positivos: O erro mais clássico de brasileiros é tentar usar ~始末だ para resultados que, embora sejam finais, são bons. Lembre-se: 始末 é intrinsecamente negativo. Não diga
    Passei na prova, que 始末!
    – isso soa como se passar na prova fosse algo ruim ou vergonhoso.
  2. 2Confusão com eventos aleatórios: Se você tropeçou na rua, não diga 転ぶ始末だ. Por quê? Porque tropeçar pode ser um acidente sem negligência prévia. ~始末だ requer uma culpa ou processo de falha. Se você não estava olhando para onde andava por estar no celular, aí sim você pode dizer: スマホを見ていて転ぶ始末だ.
  3. 3Omissão do という com substantivos: Muitos alunos tentam colar o substantivo direto no 始末だ. Em japonês, o という funciona como um elo explicativo. Sem ele, a frase perde a fluidez e soa como um japonês quebrado.
### Contrast With Similar Patterns
É fundamental diferenciar ~始末だ de ~あげく.
| Expressão | Foco Principal | Nuance |
| :--- | :--- | :--- |
| ~あげく | Processo/Esforço inútil | Enfatiza o tempo e esforço desperdiçados. |
| ~始末だ | Resultado/Estado deplorável | Enfatiza a natureza vergonhosa do fim. |
Enquanto ~あげく é sobre o caminho (ex:
Depois de tanto discutir, nada resolvemos
), ~始末だ é sobre o destino (ex:
Acabamos nessa situação deplorável de nada resolvido
).
### Quick FAQ
Q: Posso usar ~始末だ com superiores?
R: De forma alguma. É uma expressão altamente crítica. Usar isso para um chefe ou cliente é um convite para ser demitido ou perder o contrato, a menos que você esteja em um contexto de desabafo muito privado com um colega de confiança.
Q: Qual a diferença de usar ~始末でした?
R: Apenas o tempo verbal. O sentido de patético continua o mesmo. Use ~始末だった ou ~始末でした para narrar algo que já se encerrou no passado.
Q: O ~始末だ pode ser usado em frases interrogativas?
R: Sim, mas geralmente com tom de indignação. 一体どういう始末だ? (Que tipo de bagunça é essa?) é uma forma muito forte de cobrar explicações sobre um resultado ruim.

Formation Pattern

Preceding Element Connector Target Expression
Verb (Plain)
始末だ
Verb (Plain)
という
始末だ
Negative Verb
始末だ
Negative Verb
という
始末だ

Meanings

Describes a situation that has reached a negative, embarrassing, or pathetic conclusion after a series of events.

1

Regrettable outcome

Focuses on the final, disappointing result of a process.

“彼は{約束|やくそく}の{時間|じかん}に{遅|おく}れるどころか、{来|こ}ないという{始末|しまつ}だ。”

“ダイエットを{始|はじ}めたのに、{夜中|よなか}に{食|た}べるという{始末|しまつ}だ。”

Reference Table

Reference table for Acabar num Estado Patético (~始末だ)
Forma Exemplo em Japonês Tradução Aproximada Nuance
Verbo (Dicionário)
遊ぶ始末だ
Acaba só brincando
Ação final negativa
Verbo (Forma Te-iru)
泣いている始末だ
Acaba chorando
Estado final contínuo e patético
Verbo (Forma Nai)
払えない始末だ
Acaba não conseguindo pagar
Falha total em agir
Demonstrativo (Kono/Ano)
この始末だ
Olha só este estado
Apontando para o desastre visível
Substantivo + という
大赤字という始末だ
Acaba em um déficit enorme
Descrevendo um resultado substantivo ruim
Frase (+ という)
警察が来るという始末だ
Acaba com a polícia vindo
Resumindo um evento desastroso

Espectro de formalidade

Formal
彼は勉強もしないという始末です。

彼は勉強もしないという始末です。 (Describing a student's failure.)

Neutro
彼は勉強もしないという始末だ。

彼は勉強もしないという始末だ。 (Describing a student's failure.)

Informal
勉強もしない始末だよ。

勉強もしない始末だよ。 (Describing a student's failure.)

Gíria
勉強もしない始末だわ。

勉強もしない始末だわ。 (Describing a student's failure.)

Conceito Central de ~始末だ

始末だ

Ações Ruins

  • 辞める始末だ Acaba pedindo demissão
  • 倒れる始末だ Acaba desmaiando

Estados Negativos

  • 泣いている始末だ Acaba chorando
  • 払えない始末だ Acaba sem poder pagar

Demonstrativos

  • この始末だ Olha só que bagunça!

Formas de dizer 'No Fim das Contas'

始末だ (Shimatsu da)
Estado patético Foca no quão ruim é o resultado
Sempre negativo Julgamento pesado/nojo
あげく (Ageku)
Processo exaustivo Foca na longa luta anterior
Geralmente negativo Implica esforço desperdiçado
結果 (Kekka)
Resultado neutro Foca em fatos objetivos
Bom ou ruim Usado em notícias/ciência

Quando usar ~始末だ

1

O resultado final é positivo ou neutro?

YES
Use 結果 (Kekka) ou 末に (Sue ni).
NO
Vá para o próximo passo.
2

Foi um acidente súbito e inevitável?

YES
Não use 始末 da. Use apenas o passado simples.
NO
Vá para o próximo passo.
3

A situação piorou com o tempo por escolhas ruins, chegando a um estado patético?

YES
Use 始末だ!
NO ↓

Regras de Conjugação

📖

Forma de Dicionário

  • 遊ぶ始末だ
  • 寝る始末だ
  • なる始末だ
🔄

Forma Te-iru

  • 泣いている始末だ
  • 喧嘩している始末だ
🚫

Forma Nai

  • 聞かない始末だ
  • 払えない始末だ
👉

Demonstrativos

  • この始末だ
  • あの始末だ

Exemplos por nível

1

彼は{勉強|べんきょう}しない{始末|しまつ}だ。

He ended up not studying.

2

店が{閉|し}まるという{始末|しまつ}だ。

The shop ended up closing.

3

雨が{降|ふ}るという{始末|しまつ}だ。

It ended up raining.

4

{遅刻|ちこく}する{始末|しまつ}だ。

He ended up being late.

1

{約束|やくそく}を{忘|わす}れるという{始末|しまつ}だ。

He ended up forgetting the promise.

2

{料理|りょうり}を{焦|こ}がすという{始末|しまつ}だ。

I ended up burning the food.

3

{電車|でんしゃ}に{乗|の}れないという{始末|しまつ}だ。

I ended up not being able to board the train.

4

{金|かね}を{使|つか}い{果|は}たすという{始末|しまつ}だ。

He ended up spending all his money.

1

{会議|かいぎ}で{寝|ね}るという{始末|しまつ}だ。

He ended up sleeping during the meeting.

2

{謝罪|しゃざい}もしないという{始末|しまつ}だ。

He didn't even apologize.

3

{計画|けいかく}が{失敗|しっぱい}するという{始末|しまつ}だ。

The plan ended up failing.

4

{嘘|うそ}を{付|つ}くという{始末|しまつ}だ。

He ended up telling a lie.

1

{責任|せきにん}を{逃|に}れるという{始末|しまつ}だ。

He ended up shirking his responsibilities.

2

{混乱|こんらん}を{招|まね}くという{始末|しまつ}だ。

It ended up causing chaos.

3

{期待|きたい}を{裏切|うらぎ}るという{始末|しまつ}だ。

He ended up betraying expectations.

4

{無駄|むだ}に{時間|じかん}を{過|す}ごすという{始末|しまつ}だ。

We ended up wasting time.

1

{根本的|こんぽんてき}な{解決|かいけつ}を{放棄|ほうき}するという{始末|しまつ}だ。

They ended up abandoning a fundamental solution.

2

{専門家|せんもんか}が{ミス|みす}を{犯|おか}すという{始末|しまつ}だ。

Even the experts ended up making mistakes.

3

{信頼|しんらい}を{失|うしな}うという{始末|しまつ}だ。

He ended up losing all trust.

4

{事態|じたい}を{悪化|あっか}させるという{始末|しまつ}だ。

They ended up worsening the situation.

1

{組織|そしき}の{腐敗|ふはい}を{露呈|ろてい}させるという{始末|しまつ}だ。

They ended up exposing the corruption of the organization.

2

{倫理|りんり}を{欠|か}く{行動|こうどう}に{及|およ}ぶという{始末|しまつ}だ。

They ended up resorting to unethical behavior.

3

{歴史|れきし}の{教訓|きょうくん}を{忘|わす}れるという{始末|しまつ}だ。

They ended up forgetting the lessons of history.

4

{本来|ほんらい}の{目的|もくてき}を{見失|みうしな}うという{始末|しまつ}だ。

They ended up losing sight of their original goal.

Fácil de confundir

Ending up in a Pathetic State (~始末だ) vs ~あげく

Both describe negative outcomes.

Erros comuns

合格する始末だ

不合格になる始末だ

It cannot be used for positive results.

食べた始末だ

食べる始末だ

Must use dictionary form.

嬉しい始末だ

残念な始末だ

It is only for negative emotions.

始末です

始末だ

Usually used in plain form.

雨が降った始末だ

雨が降るという始末だ

Needs 'to iu' for better flow.

始末だね

始末だ

It's a strong statement, not a question.

彼が始末だ

彼が~という始末だ

It describes the situation, not the person.

成功した始末だ

失敗した始末だ

Again, negative only.

始末だと言った

~という始末だと言った

Needs the preceding clause.

始末だのようだ

始末だ

It is a direct statement.

始末だという

~という始末だ

Word order.

始末だの事実

始末という事実

Grammar structure.

始末だの代わりに

始末だ

It is a final predicate.

始末だを避ける

始末だという状況を避ける

Cannot be used as a direct object.

Padrões de frases

___という始末だ。

Real World Usage

Social Media common

結局、何も解決しないという始末だ。

⚠️

Nunca use para coisas boas

Jamais use para promoções ou conquistas. Se você disser que 'acabou casando' usando esse padrão, vão achar que foi um desastre: «結婚する始末だ».
💬

A ferramenta da fofoca

Como implica julgamento, é figurinha carimbada em tabloides e fóruns para zombar de erros alheios: «辞任するという始末だ».
🎯

Use com você mesmo

Soa super natural quando você ri dos seus próprios hábitos ruins. Tipo: 'Virei a noite no Netflix e perdi o trampo... «この始末だ» (Olha a m* que eu fiz).'

Smart Tips

Use 'to iu' to add weight.

彼は失敗する始末だ。 彼は失敗するという始末だ。

Pronúncia

to-iu-shimatsu-da

Emphasis

The 'to iu' part is often spoken with a slight pause for dramatic effect.

Falling

始末だ↓

Conveys resignation or finality.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Shimatsu' as 'She-messed-up'. If you 'she-messed-up', you end up in a pathetic state.

Associação visual

Imagine a person trying to build a house of cards, but they sneeze and it collapses. The final pile of cards is the 'shimatsu'.

Rhyme

When things go bad and you feel sad, it's the shimatsu state you've had.

Story

Kenji promised to finish his report. Instead, he played games all night. When the boss asked for it, he said he hadn't started. The boss sighed, 'He didn't even start, that's the shimatsu.'

Word Web

残念失敗恥ずかしい結末情けない

Desafio

Write three sentences today about a minor annoyance using '~という始末だ'.

Notas culturais

Used to express deep frustration with a subordinate's failure without being overly aggressive.

Derived from 'shimatsu' meaning 'disposal' or 'management'.

Iniciadores de conversa

最近、何か残念なことはありましたか?

Temas para diário

Describe a time you failed at a task.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta.

彼は毎日遅刻して、ついにはクビに_____始末だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: なる
O 始末だ se conecta diretamente à forma de dicionário do verbo ao descrever a ação final ruim.
Qual frase usa o ~始末だ corretamente?

Escolha a frase gramaticalmente correta e natural:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 毎日ケーキを食べて、ついに10キロ太る始末だ。
始末だ deve ser usado para um resultado negativo causado por uma progressão de ações ruins. Não se usa para coisas positivas ou eventos súbitos neutros.
Encontre e corrija o erro na frase.

彼は注意されても無視して、結局警察が呼ばれるの始末だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 呼ばれるという始末だ
Ao anexar uma frase inteira ou um contexto pesado como 'a polícia ser chamada', usar という antes de 始末だ é o jeito natural de ligar as ideias.

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

彼は約束を破るという___だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 始末
The grammar is 始末だ.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

スマホゲームに課金しすぎて、貯金がゼロに_____始末だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: なる
Selecione a forma correta de corrigir esta frase. Error Correction

宝くじに当たって、大金持ちになる始末だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 大金持ちになった結果だ
Reordene as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

Reordene: 飲んで / 始末だ / 道で / お酒を / 寝ている / ついに

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お酒を飲んでついに道で寝ている始末だ
Escolha a melhor tradução. Tradução

親のお金を盗んで、ついに家を追い出される始末だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He stole his parents' money, and it came to the point where he was kicked out of the house.
Qual demonstrativo se encaixa melhor? Múltipla escolha

散々サボった結果, プロジェクトは失敗し、_____始末だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この
Combine as metades das frases. Match Pairs

Combine a causa com o resultado patético:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A -> D, B -> C
Preencha com a forma que falta. Preencher as lacunas

彼は怒って、誰の意見も_____始末だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 聞かない
Esta frase é Natural ou Não Natural? Múltipla escolha

「テストの点数が悪くて、泣いている始末だ。」

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Natural
Corrija a forma verbal. Error Correction

彼は会社を辞めた始末だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 辞める始末だ
Reordene as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

Reordene: 始末だ / という / 裁判に / なる

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 裁判になるという始末だ

Score: /10

Perguntas frequentes (1)

Yes, but only if you are being very self-deprecating.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

terminar en...

Lack of inherent judgment.

French partial

finir par...

Neutrality.

German partial

enden als...

Social weight.

Japanese high

~という始末だ

None.

Arabic partial

انتهى الأمر بـ...

Descriptive vs. Evaluative.

Chinese high

落得个...下场

Very similar in nuance.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!