At the A1 level, 'mardi' is one of the first essential vocabulary words you learn. It is part of the basic set of the seven days of the week (les jours de la semaine). Learners at this stage use 'mardi' to talk about their simple daily routines, school schedules, or to make basic appointments. The focus is on correct spelling (remembering it is lowercase) and basic pronunciation. You will learn to say things like 'Aujourd'hui, c'est mardi' (Today is Tuesday) or 'Je travaille mardi' (I work Tuesday). Understanding that 'le mardi' means every Tuesday is a key milestone for A1 students. You should also practice the sequence: lundi, mardi, mercredi, to ensure you know where it sits in the week.
At the A2 level, you begin to use 'mardi' in more complex temporal structures. You will learn to combine it with times of the day, such as 'mardi après-midi' or 'mardi soir.' A2 learners start using 'mardi' with past and future tenses, like 'Mardi dernier, je suis allé au parc' (Last Tuesday, I went to the park) or 'Mardi prochain, je vais voir mes amis' (Next Tuesday, I am going to see my friends). You also start to use prepositions like 'avant mardi' (before Tuesday) or 'après mardi' (after Tuesday) to organize your schedule. This level focuses on the practical application of the word in dialogues about planning and narrating past events.
By the B1 level, you are expected to use 'mardi' fluently in social and professional contexts. You will encounter the term 'Mardi Gras' and understand its cultural and religious significance in France and other Francophone countries. B1 learners can handle more nuanced time expressions like 'd'ici mardi' (by Tuesday) or 'tous les deux mardis' (every other Tuesday). You also start to recognize 'mardi' in idiomatic expressions or common cultural catchphrases like 'le mardi, c'est ravioli' (a humorous reference to fixed weekly menus). Your ability to use 'mardi' as a masculine noun with correct adjective agreement (e.g., 'un mardi pluvieux') should be consistent.
At the B2 level, 'mardi' appears in more formal and varied texts. You might read about historical events that took place on a Tuesday or analyze news reports where 'mardi' is used to anchor complex timelines. B2 learners understand the subtle difference between 'mardi' and 'un mardi,' where the latter might be used to describe the atmosphere of a typical Tuesday. You can discuss the sociological aspects of the French week, such as why certain businesses close on Tuesdays. At this stage, your pronunciation of the French 'r' in 'mardi' should be well-integrated, and you should be able to use the word in hypothetical 'si' clauses, like 'Si nous étions mardi, je serais déjà en vacances.'
For C1 learners, 'mardi' is used in sophisticated discourse and literature. You might encounter the word in complex narrative structures where the day of the week serves as a motif or a symbol of routine and monotony. C1 students can use 'mardi' in formal administrative or legal contexts, understanding its role in 'délais' (deadlines) and 'jours ouvrables' (business days). You are also aware of the etymological connection to Mars and can use this knowledge to understand literary allusions. At this level, you can fluently switch between 'le mardi,' 'ce mardi-là,' and other precise indicators to maintain clarity in long, complex arguments or stories.
At the C2 level, 'mardi' is used with the full range of a native speaker's nuance. You can detect and use the word in varied registers, from the most colloquial to the most academic. You understand the historical evolution of the French calendar and how 'mardi' has functioned in different social eras. C2 learners can use 'mardi' in puns, wordplay, and high-level rhetoric. You might analyze how 'mardi' is used in French cinema or poetry to evoke specific moods. Your mastery is such that the word is no longer just a label for a day, but a versatile tool for expressing precise temporal, cultural, and emotional states within the French language.

mardi em 30 segundos

  • Mardi is the French noun for Tuesday.
  • It is always masculine (le mardi) and not capitalized.
  • It comes from the Latin 'Martis dies', meaning 'Day of Mars'.
  • Used for scheduling, routines, and the famous 'Mardi Gras' festival.

The French word mardi is the standard noun used to identify the second day of the traditional work week, which corresponds to Tuesday in English. In the French-speaking world, the week begins on Monday (lundi), making Tuesday the second step in the professional and academic cycle. The term is derived from the Latin phrase Martis dies, which translates literally to the 'day of Mars.' This connection to the Roman god of war is a common thread throughout most Romance languages, linking the day to themes of energy, action, and sometimes conflict, though in modern usage, it is strictly a temporal marker.

Grammatical Gender
In French, all days of the week are masculine nouns. Therefore, you will use masculine articles and adjectives when referring to it, such as 'le mardi' or 'un beau mardi'.

People use 'mardi' in almost every aspect of daily life, from scheduling medical appointments to discussing school timetables. Unlike in English, the days of the week in French are not capitalized unless they appear at the beginning of a sentence. This is a crucial orthographic detail for learners to master early on to ensure their writing looks natural to native speakers.

Nous avons une réunion importante ce mardi matin à neuf heures.

The cultural significance of Tuesday in France has evolved over time. Historically, it was a day of intense labor before the traditional midweek break for students on Wednesdays. Today, it remains a pillar of the 'semaine de travail' (work week). In the context of the Catholic calendar, 'mardi' takes center stage during 'Mardi Gras' (Fat Tuesday), the final day of indulgence before the fasting period of Lent begins. This festival is celebrated with crepes, carnivals, and public festivities across many Francophone regions.

Temporal Position
Mardi falls between 'lundi' (Monday) and 'mercredi' (Wednesday). It is often seen as the day when the momentum of the week truly builds up.

Le restaurant est fermé tous les mardis pour le nettoyage hebdomadaire.

In professional settings, 'mardi' is frequently used in email correspondence and calendar invites. You might hear phrases like 'à mardi' (see you Tuesday) or 'd'ici mardi' (by Tuesday). Understanding the rhythm of the week is essential for integration into French society, as many shops or local services might have specific hours or closures on this day, particularly in smaller villages where 'le jour de fermeture' (closing day) might be Monday or Tuesday.

Daily Routine
For many French families, Tuesday is a standard school day, often featuring extracurricular activities like sports or music lessons in the late afternoon.

Est-ce que tu es libre mardi soir pour aller au cinéma ?

Il arrive de Paris mardi après-midi par le train de seize heures.

Quel mardi préfères-tu pour notre prochaine séance de travail ?

Using the word mardi correctly in French involves understanding its interaction with articles, prepositions, and time markers. Because it functions as a masculine noun, it adheres to specific grammatical rules that differ slightly from English. The most significant difference is the lack of a preposition like 'on.' While an English speaker says 'I will see you on Tuesday,' a French speaker says 'Je te verrai mardi.' Adding a preposition like 'en' or 'sur' before the day is a common beginner error that should be avoided.

Specific vs. Habitual
Use 'mardi' for a specific upcoming or past Tuesday. Use 'le mardi' to indicate a recurring event that happens every Tuesday. For example: 'Je pars mardi' (I'm leaving this Tuesday) versus 'Je cours le mardi' (I run every Tuesday).

When modifying 'mardi' with adjectives, the adjectives must be masculine. For instance, 'le mardi suivant' (the following Tuesday) or 'un mardi pluvieux' (a rainy Tuesday). If you are referring to a specific date, 'mardi' is often followed by the number and the month: 'mardi 14 juillet.' This structure is standard for formal documents, news reports, and general scheduling.

Mon cours de yoga a lieu tous les mardis à dix-huit heures précises.

In complex sentences, 'mardi' can be part of various time-related phrases. 'Dès mardi' means 'starting Tuesday,' 'jusqu'à mardi' means 'until Tuesday,' and 'depuis mardi' means 'since Tuesday.' These prepositions help locate an action within the flow of time relative to the second day of the week. For example, 'Le projet doit être terminé pour mardi prochain' (The project must be finished for next Tuesday) demonstrates how 'prochain' (next) agrees with the masculine 'mardi'.

Common Verb Pairings
Verbs like 'tomber' (to fall) are used to say what day a holiday is on: 'Noël tombe un mardi cette année' (Christmas falls on a Tuesday this year).

S'il vous plaît, confirmez votre présence avant mardi soir au plus tard.

In conversational French, 'mardi' is often shortened or used in rapid fire when listing days. However, in written form, especially in professional or academic contexts, it is important to maintain the full word. There are no common slang abbreviations for 'mardi' like there might be for 'weekend' or 'vacances'. It remains a foundational, stable word in the lexicon.

Time of Day
You can combine 'mardi' with times of day: mardi matin (Tuesday morning), mardi midi (Tuesday noon), mardi après-midi (Tuesday afternoon), and mardi soir (Tuesday evening).

Le marché du village se tient chaque mardi sur la place de la mairie.

C'était un mardi tout à fait ordinaire quand la nouvelle est tombée.

Nous pourrions décaler le rendez-vous à mardi si cela vous arrange mieux.

The word mardi resonates through the daily soundscape of Francophone life. If you are standing in a bustling train station like Gare du Nord in Paris, you will hear it over the loudspeakers as part of departure schedules: 'Le train pour Lyon partira ce mardi à quatorze heures.' It is the rhythmic heartbeat of the logistical world, marking the transition from the initial rush of Monday into the steady productivity of the mid-week.

The Office Environment
In French corporate culture, Tuesday is often the day for 'réunions d'équipe' (team meetings). You'll hear colleagues asking, 'On fait le point mardi ?' (Shall we catch up on Tuesday?).

In the media, 'mardi' is a constant fixture. News anchors on TF1 or France 2 begin their broadcasts by stating the date: 'Nous sommes le mardi 5 septembre.' Weather forecasts (la météo) use it to predict shifts in temperature or rainfall. For many, Tuesday evening is also a prime time for television programming, with certain popular shows or films being associated with 'le film du mardi soir,' a tradition that dates back decades in French broadcasting history.

N'oubliez pas que les poubelles sont ramassées le mardi matin très tôt.

In the educational sphere, 'mardi' is central to the lives of millions of students and teachers. You will hear it in the playground: 'On a contrôle de maths mardi !' (We have a math test on Tuesday!). Historically, because Wednesday was a day off for primary school children in France, Tuesday took on the role of the 'last full day' of the first half of the week, often resulting in a flurry of homework assignments being due.

Public Services
Many museums in France, including the Louvre (though it is closed on Wednesdays), have specific schedules where Tuesday might be a day of extended hours or specific closures, often discussed by tourists and guides.

Le musée est exceptionnellement ouvert ce mardi pour l'exposition temporaire.

Finally, the most colorful place you will hear 'mardi' is during the 'Mardi Gras' celebrations. In cities like Nice or in various Caribbean Francophone islands like Martinique, the word is shouted in songs, announced in festival programs, and associated with 'le défilé' (the parade). It becomes a word of joy, excess, and community before the solemnity of 'le Mercredi des Cendres' (Ash Wednesday). This specific usage transcends the mundane calendar and enters the realm of cultural heritage.

Retail and Sales
Shopkeepers often use the word when discussing deliveries: 'La nouvelle collection arrive mardi prochain.'

À mardi ! Bonne fin de semaine !

Je vous rappelle pour confirmer le rendez-vous de mardi.

C'est mardi que tout a commencé, vous vous souvenez ?

Even though mardi is an A1-level word, several recurring mistakes trip up English speakers. The most frequent error is capitalization. In English, 'Tuesday' is always capitalized because it is a proper noun. In French, 'mardi' is treated as a common noun. Writing 'Mardi' in the middle of a sentence is a clear indicator of an English-influenced mistake. Keep it lowercase unless it starts the sentence.

Preposition Overuse
Never say 'sur mardi' or 'en mardi'. To say 'on Tuesday', simply say 'mardi'. To say 'every Tuesday', use 'le mardi'. Adding extra prepositions is the most common 'Anglicisme' related to days of the week.

Another mistake involves the misuse of the definite article. Beginners often say 'le mardi' when they mean 'this coming Tuesday.' If you say 'Je vais au cinéma le mardi,' you are telling someone that you go to the cinema every Tuesday as a habit. If you only plan to go this one time, you must say 'Je vais au cinéma mardi' or 'ce mardi'. Misusing 'le' can lead to confusion about your schedule and habits.

Faux : Je travaille sur mardi. Correct : Je travaille mardi.

Pronunciation also presents a challenge. The final 'i' in 'mardi' should be a sharp, clear 'ee' sound, like in the English word 'see'. Learners sometimes let it drift into a 'y' sound or a neutral schwa. Furthermore, the 'r' in 'mardi' is the classic French guttural 'r'. If you use an English-style 'r', the word might still be understood, but it will sound very foreign. Practicing the transition from the 'ma' to the 'r' is key to a native-like accent.

Pluralization Confusion
When talking about multiple Tuesdays, remember to add an 's' to 'mardis' and use 'les'. Example: 'Tous les mardis'. However, the 's' is silent in speech, so the distinction is purely written.

Faux : J'aime les Mardi. Correct : J'aime les mardis.

Lastly, learners often confuse 'mardi' with 'mercredi' (Wednesday). Because they both start with 'm', they can get swapped in high-pressure conversation. A good way to remember is that 'mardi' is shorter and comes first, just like 'Tuesday' is shorter than 'Wednesday' in English. Mixing these up can cause serious issues with appointments, so double-checking the 'm-day' is always a good habit for travelers and students alike.

Word Order
In English, we often say 'Tuesday morning.' In French, it is 'mardi matin.' Learners sometimes try to put an article in between ('mardi le matin'), which is incorrect.

Faux : On se voit le mardi prochain. Correct : On se voit mardi prochain.

Faux : C'est la mardi. Correct : C'est mardi.

Faux : Je suis libre en mardi. Correct : Je suis libre mardi.

While there is only one word for mardi in the sense of the day of the week, there are several related terms and alternatives used to navigate the calendar. Understanding these helps you avoid repeating the same word and allows for more precise temporal descriptions. For instance, if you are talking about Tuesday relative to 'today,' you might use words like 'demain' (tomorrow) or 'hier' (yesterday), depending on when you are speaking.

Mardi vs. Le Surlendemain
If today is Sunday, 'mardi' is 'le surlendemain' (the day after tomorrow). This is a very common way to refer to Tuesday without naming it explicitly.

Another useful distinction is between 'mardi' and 'jour ouvrable' (working day). While Tuesday is almost always a working day, using 'jour ouvrable' is more formal and common in legal or business contracts. Similarly, 'hebdomadaire' (weekly) is the adjective used to describe things that happen every week, including those that specifically fall on a Tuesday, such as a 'marché hebdomadaire' (weekly market).

Nous avons un rendez-vous hebdomadaire chaque mardi matin.

In a literary context, you might see 'le jour de Mars.' This is an archaic or poetic way to refer to Tuesday, referencing its planetary and mythological roots. While you wouldn't use this to schedule a dental appointment, you will encounter it in classical French literature or astrology. Comparing 'mardi' to its neighbors, 'lundi' (Monday) and 'mercredi' (Wednesday), is also helpful. 'Lundi' represents the start, while 'mercredi' often represents the 'milieu de la semaine' (middle of the week).

Mardi vs. La Mi-Semaine
While Tuesday isn't quite the middle, it's often grouped into 'le début de semaine' (the beginning of the week) along with Monday.

La réunion est prévue pour le début de semaine, probablement mardi.

For those celebrating 'Mardi Gras,' the term 'Carnaval' is often used as a synonym for the festivities occurring on that day. Although 'Carnaval' can span several weeks, the climax is always 'mardi'. In Canadian French, particularly in Quebec, you might hear 'mardi' used in similar ways, but with a slightly different vowel quality in the 'a', leaning more toward a rounded sound, though the word itself remains identical in spelling and meaning.

Mardi vs. Jour de Paie
In some companies, Tuesday might be 'le jour de paie' (payday), which is a much more exciting way to refer to the date!

Vivement mardi, c'est le jour de la paie !

On se rappelle mardi pour confirmer tout ça ?

Le mardi est souvent la journée la plus productive du bureau.

How Formal Is It?

Curiosidade

In English, 'Tuesday' is named after Tiw, the Norse god of war, paralleling the French 'mardi' and its connection to the Roman god of war, Mars.

Guia de pronúncia

UK /maʁ.di/
US /maɹ.di/
In French, stress is generally even, but a slight emphasis may fall on the final syllable 'di'.
Rima com
parti sorti midi merci ami petit fini choisi
Erros comuns
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Making the 'i' sound like a 'y' or 'uh'.
  • Capitalizing the word when speaking (metaphorically, by giving it too much weight).
  • Confusing it with 'mercredi'.
  • Not making the 'a' open enough.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize in text.

Escrita 2/5

Easy, but remember the lowercase 'm'.

Expressão oral 2/5

The French 'r' requires some practice.

Audição 1/5

Distinct sound, easily identifiable.

O que aprender depois

Pré-requisitos

jour semaine lundi

Aprenda a seguir

mercredi jeudi vendredi demain

Avançado

hebdomadaire quinzaine mensuel

Gramática essencial

No preposition for days

Je viens mardi (NOT 'sur mardi').

Definite article for habits

Le mardi, je nage (Every Tuesday).

Lowercase days

Il est venu mardi (NOT 'Mardi').

Masculine gender

Un beau mardi.

Time of day order

Mardi soir (Day then time).

Exemplos por nível

1

Aujourd'hui, c'est mardi.

Today is Tuesday.

Days are not capitalized in French.

2

Je travaille le mardi.

I work on Tuesdays.

Use 'le' for habitual actions.

3

Nous sommes mardi.

It is Tuesday.

Common way to state the current day.

4

Mardi, je vais au café.

Tuesday, I am going to the café.

No preposition 'on' is needed.

5

C'est quel jour ? C'est mardi.

What day is it? It's Tuesday.

Basic question and answer.

6

Le cours est mardi matin.

The class is Tuesday morning.

Mardi + matin (no article between).

7

J'aime le mardi.

I like Tuesday.

Mardi is masculine.

8

Il arrive mardi.

He arrives Tuesday.

Simple future/present intent.

1

Mardi dernier, j'ai mangé une pizza.

Last Tuesday, I ate a pizza.

Mardi + dernier (masculine agreement).

2

Je te vois mardi prochain ?

Will I see you next Tuesday?

Mardi + prochain.

3

Le magasin est fermé mardi après-midi.

The shop is closed Tuesday afternoon.

Time of day follows the day.

4

Il a plu tout le mardi.

It rained all Tuesday.

Using 'tout le' with the day.

5

On se téléphone mardi soir ?

Shall we call each other Tuesday evening?

Mardi soir (evening).

6

J'ai un rendez-vous mardi à midi.

I have an appointment Tuesday at noon.

At noon = à midi.

7

Le train de mardi est annulé.

The Tuesday train is cancelled.

Possession with 'de'.

8

Elle part en vacances mardi.

She is going on vacation Tuesday.

Simple future use of present tense.

1

Le mardi, c'est le jour du marché.

Tuesday is market day.

Habitual use of 'le'.

2

Mardi Gras est une fête très colorée.

Fat Tuesday is a very colorful festival.

Proper name for the holiday.

3

Je dois rendre ce rapport d'ici mardi.

I must hand in this report by Tuesday.

D'ici = by/from now until.

4

Il ne sera pas là avant mardi soir.

He won't be there before Tuesday evening.

Avant = before.

5

Le projet avance bien depuis mardi.

The project has been progressing well since Tuesday.

Depuis = since.

6

Sauf erreur, nous nous voyons mardi.

Unless I'm mistaken, we're meeting Tuesday.

Common professional phrase.

7

C'est un mardi comme les autres.

It's a Tuesday like any other.

Comparing days.

8

Elle vient nous voir tous les mardis.

She comes to see us every Tuesday.

Tous les mardis (plural).

1

Noël tombe un mardi cette année-là.

Christmas falls on a Tuesday that year.

Tomber un [jour] = to fall on a [day].

2

Le mardi 14, la ville sera en fête.

On Tuesday the 14th, the city will be celebrating.

Date format.

3

J'ai horreur des mardis pluvieux.

I hate rainy Tuesdays.

Adjective agreement.

4

Le conseil se réunit chaque mardi.

The council meets every Tuesday.

Chaque = each/every.

5

Dès mardi, les prix vont augmenter.

Starting Tuesday, prices will increase.

Dès = starting from.

6

Il a fallu attendre mardi pour avoir une réponse.

We had to wait until Tuesday to get an answer.

Attendre [jour].

7

C'était par un bel après-midi de mardi.

It was on a beautiful Tuesday afternoon.

Literary phrasing.

8

Mardi, le vent a soufflé très fort.

On Tuesday, the wind blew very hard.

Narrating past events.

1

L'élection aura lieu le mardi suivant le premier lundi de novembre.

The election will take place on the Tuesday following the first Monday of November.

Complex temporal description.

2

Ce mardi-là, le destin de l'entreprise a basculé.

That particular Tuesday, the company's fate shifted.

Ce [jour]-là for specific past emphasis.

3

Elle ne jure que par ses réunions du mardi.

She swears only by her Tuesday meetings.

Idiomatic use of 'ne jurer que par'.

4

Le rapport doit être déposé au plus tard mardi à seize heures.

The report must be filed at the latest Tuesday at 4 PM.

Formal deadline structure.

5

À supposer que nous soyons mardi, quel serait votre plan ?

Assuming it were Tuesday, what would your plan be?

Subjunctive after 'à supposer que'.

6

Le calme du mardi contrastait avec l'agitation du lundi.

The Tuesday's calm contrasted with Monday's bustle.

Abstract noun usage.

7

Il n'y a rien de plus monotone qu'un mardi de novembre.

There is nothing more monotonous than a Tuesday in November.

Comparative structure.

8

Le décret a été publié au Journal Officiel ce mardi matin.

The decree was published in the Official Journal this Tuesday morning.

Official/Journalistic style.

1

C'est dans la grisaille d'un mardi quelconque que l'idée germa.

It was in the greyness of an ordinary Tuesday that the idea sprouted.

Qualconque = ordinary/any.

2

Nul ne savait que ce mardi marquerait la fin d'une époque.

No one knew that this Tuesday would mark the end of an era.

Literary 'nul ne savait'.

3

L'ambiguïté de son emploi du temps rendait chaque mardi incertain.

The ambiguity of his schedule made every Tuesday uncertain.

Complex noun-adjective relationship.

4

Par-delà le simple mardi, c'est toute la structure de la semaine qu'il remettait en cause.

Beyond the simple Tuesday, it was the entire structure of the week he was questioning.

Par-delà = beyond.

5

Le rituel immuable du mardi soir pesait sur l'ambiance familiale.

The unchangeable ritual of Tuesday evening weighed on the family atmosphere.

Immuable = unchangeable.

6

Il s'était égaré dans les méandres d'un mardi sans fin.

He had lost himself in the meanders of an endless Tuesday.

Metaphorical time.

7

Le caractère éphémère de ce mardi ensoleillé nous poussa à sortir.

The ephemeral nature of this sunny Tuesday pushed us to go out.

Éphémère = short-lived.

8

Sous l'égide de ce mardi mémorable, le traité fut signé.

Under the aegis of this memorable Tuesday, the treaty was signed.

Sous l'égide de = under the protection/auspices of.

Colocações comuns

mardi matin
mardi soir
mardi prochain
mardi dernier
tous les mardis
chaque mardi
mardi après-midi
ce mardi
avant mardi
jusqu'à mardi

Frases Comuns

À mardi !

— See you on Tuesday! A common way to say goodbye.

Bon week-end et à mardi !

Le mardi, c'est ravioli.

— A humorous phrase suggesting a fixed, boring routine. From a famous movie.

Encore du travail ? Le mardi, c'est ravioli, on ne change rien.

Mardi Gras

— Fat Tuesday. The day of carnival before Ash Wednesday.

Les enfants se déguisent pour Mardi Gras.

D'ici mardi

— Between now and Tuesday.

J'aurai fini d'ici mardi.

Tous les mardis

— Every Tuesday.

Le musée est gratuit tous les mardis.

Mardi en huit

— A week from Tuesday.

Le rendez-vous est pour mardi en huit.

Un mardi noir

— A Black Tuesday. Usually refers to a stock market crash or a day of bad news.

Ce fut un mardi noir pour l'économie.

Dès mardi

— As early as Tuesday.

Les soldes commencent dès mardi.

Le film du mardi

— The Tuesday movie. Refers to a traditional TV slot in France.

Tu as regardé le film du mardi ?

Mardi soir au plus tard

— Tuesday evening at the latest.

Envoyez le dossier mardi soir au plus tard.

Frequentemente confundido com

mardi vs mari

Mari means husband; Mardi is Tuesday. Don't lose the 'd'!

mardi vs mercredi

Both start with 'm', but mardi is the 2nd day, mercredi is the 3rd.

mardi vs mardi gras

Don't confuse the specific holiday with a regular Tuesday.

Expressões idiomáticas

"Le mardi, c'est ravioli"

— Refers to a repetitive, predictable routine. Derived from the film 'La vie est un long fleuve tranquille'.

Dans cette entreprise, on ne change jamais d'avis : le mardi, c'est ravioli.

informal/pop culture
"Mardi Gras"

— Literally 'Fat Tuesday', used to describe a time of indulgence before a period of restriction.

C'est Mardi Gras avant l'heure avec tout ce chocolat !

cultural
"Semaine des quatre mardis"

— Refers to something that will never happen (similar to 'when pigs fly').

Il me remboursera à la semaine des quatre mardis !

old-fashioned/idiomatic
"Faire son Mardi Gras"

— To enjoy oneself immensely, usually with food and drink.

Il a fait son Mardi Gras hier soir au restaurant.

informal
"Un mardi de carême"

— Used to describe a very boring or somber Tuesday (rare).

Quelle tristesse, c'est un vrai mardi de carême.

literary
"Être né un mardi"

— In some folklores, associated with being energetic or combative (Mars).

Il a beaucoup d'énergie, il doit être né un mardi.

folkloric
"Mardi noir"

— A day of financial disaster.

Le krach a eu lieu un mardi noir.

journalistic
"À la saint-mardi"

— Never (humorous variation of 'à la saint-glinglin').

Tu auras ton augmentation à la saint-mardi !

slang
"Le petit mardi"

— Refers to the Tuesday after a big holiday (rare).

C'est le petit mardi, tout le monde est fatigué.

regional
"Passer un mauvais mardi"

— To have a difficult start to the week (Tuesday being the peak of work).

J'ai passé un mauvais mardi avec toutes ces réunions.

neutral

Fácil de confundir

mardi vs mercredi

Phonetic similarity (starting with 'm').

Mardi is Tuesday (2nd day), Mercredi is Wednesday (3rd day).

Mardi vient avant mercredi.

mardi vs mari

Similar spelling and sound.

Mari is a spouse (husband), Mardi is a day.

Mon mari travaille le mardi.

mardi vs matin

Often used together (mardi matin).

Matin is morning, Mardi is the day.

Le mardi matin.

mardi vs mairie

Starts with 'ma'.

Mairie is the town hall.

La mairie est ouverte mardi.

mardi vs mars

Etymological root and same starting letters.

Mars is the month or the planet; mardi is the day.

En mars, il y a quatre mardis.

Padrões de frases

A1

C'est [jour].

C'est mardi.

A1

Je [verbe] [jour].

Je mange mardi.

A2

[Jour] prochain, je vais [verbe].

Mardi prochain, je vais voyager.

A2

Le [jour], je [verbe].

Le mardi, je cours.

B1

D'ici [jour], il faut [verbe].

D'ici mardi, il faut finir.

B2

Si c'était [jour], je [conditionnel].

Si c'était mardi, je serais heureux.

C1

Rien de tel qu'un [adjectif] [jour].

Rien de tel qu'un calme mardi.

C2

Sous l'égide de ce [jour]...

Sous l'égide de ce mardi mémorable...

Família de palavras

Substantivos

mardi (the day itself)

Adjetivos

hebdomadaire (weekly, related to the cycle)
martien (related to Mars, the root of mardi)

Relacionado

lundi
mercredi
jeudi
vendredi
samedi
dimanche

Como usar

frequency

Extremely frequent in daily communication.

Erros comuns
  • Sur mardi Mardi

    English speakers often translate 'on Tuesday' literally. In French, no preposition is used.

  • Mardi (capitalized) mardi

    Days of the week are not proper nouns in French and should be lowercase.

  • La mardi Le mardi

    Mardi is a masculine noun. All days of the week are masculine.

  • En mardi Mardi

    Similar to 'sur', 'en' is not used before days of the week.

  • Mardi le matin Mardi matin

    The article 'le' is not needed between the day and the time of day.

Dicas

No Prepositions

Remember that French doesn't use 'on' with days. 'I'll see you on Tuesday' is simply 'À mardi' or 'Je te vois mardi'.

Lowercase Always

Unlike English, never capitalize 'mardi' unless it's the first word of a sentence. It keeps your writing looking native.

Habit vs Instance

Use 'le mardi' for things you do every Tuesday and just 'mardi' for a one-time event this week.

The Sharp 'i'

Ensure the final 'i' is a clear, high-pitched 'ee' sound. Don't let it fade into a neutral sound.

Mars Connection

Link 'mardi' to the planet Mars. It's the 'Mars-day'. This helps you remember it's the second day.

Time of Day

Combine it directly: 'mardi matin', 'mardi soir'. No need for 'le' or 'de' in between.

Mardi Gras

Learn about the 'Mardi Gras' festival to understand the word's cultural weight beyond just the calendar.

Silent S

When you hear 'les mardis', the 's' is silent. You only know it's plural because of the 'les'.

Dates

When writing the date, the day comes first: 'mardi 12 octobre'.

Deadlines

In business, 'pour mardi' means it must be done by Tuesday at the latest.

Memorize

Mnemônico

Think of **Mar**s on a **Di**et. Mars (the god) + Di (day). It's the 'Mars Day'.

Associação visual

Imagine the red planet Mars with a giant number '2' on it, representing the second day of the week.

Word Web

lundi mercredi semaine calendrier travail rendez-vous matin soir

Desafio

Try to write three things you do every Tuesday using the phrase 'Le mardi, je...' and three things you will do this specific Tuesday using 'Mardi, je...'

Origem da palavra

From the Vulgar Latin 'Martis dies', which means 'day of Mars'.

Significado original: A day dedicated to the Roman god of war, Mars.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

None. 'Mardi' is a neutral temporal term.

In the US and UK, Tuesday is also a standard workday, but 'Mardi Gras' is specifically associated with New Orleans (French heritage).

The movie 'La vie est un long fleuve tranquille' (mardi c'est ravioli). Mardi Gras festivals in Nice and New Orleans. The 'Mardi Noir' of the 1929 stock market crash.

Pratique na vida real

Contextos reais

Work

  • réunion de mardi
  • échéance mardi
  • disponible mardi
  • compte-rendu de mardi

School

  • cours de mardi
  • devoirs pour mardi
  • cantine de mardi
  • sport le mardi

Travel

  • départ mardi
  • billet pour mardi
  • arrivée mardi
  • fermé le mardi

Social

  • dîner mardi
  • on se voit mardi
  • mardi soir libre
  • fête de mardi

Shopping

  • marché du mardi
  • livraison mardi
  • ouvert mardi
  • soldes de mardi

Iniciadores de conversa

"Qu'est-ce que tu fais mardi soir ?"

"Est-ce que tu es libre pour un café mardi ?"

"Tu préfères travailler le lundi ou le mardi ?"

"Quel est ton programme pour mardi prochain ?"

"Tu savais que le musée est gratuit le premier mardi du mois ?"

Temas para diário

Décrivez votre routine typique du mardi matin.

Quel est votre meilleur souvenir d'un Mardi Gras ?

Pourquoi le mardi est-il (ou n'est-il pas) votre jour préféré ?

Imaginez un mardi parfait sans travail ni école.

Faites la liste de vos rendez-vous pour mardi prochain.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, days of the week in French are common nouns and are not capitalized unless they start a sentence. This is different from English.

Simply say 'mardi'. Do not use 'sur' or 'en'. For example: 'Je viens mardi' means 'I am coming on Tuesday'.

It means 'on Tuesdays' (habitually). Use the definite article 'le' to describe something you do every week on that day.

All days of the week in French are masculine. You say 'le mardi' or 'un mardi'.

It literally means 'Fat Tuesday'. It is the day of carnival and celebration before Ash Wednesday and the start of Lent.

Say 'mardi prochain'. Make sure 'prochain' is in the masculine form.

Say 'mardi dernier'. Make sure 'dernier' is in the masculine form.

The most common abbreviation is 'mar.' or 'ma.', used in calendars and schedules.

Yes, it becomes 'mardis' (with an 's'), but the pronunciation remains the same. Example: 'tous les mardis'.

It comes from the Latin 'Martis dies', meaning the day dedicated to the god Mars.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence using 'mardi' to describe what you do on that day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How do you say 'I have a meeting next Tuesday' in French?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I work every Tuesday morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short dialogue where you invite a friend to dinner on Tuesday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe what 'Mardi Gras' is in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The museum is closed on Tuesdays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'See you Tuesday!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Last Tuesday, it was very hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How do you say 'Tuesday afternoon'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Today is Tuesday, May 12th.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I will finish this by Tuesday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your favorite Tuesday activity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Tuesday is a working day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'I am free on Tuesday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How do you say 'every other Tuesday'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Christmas falls on a Tuesday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'Tuesday evening is perfect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He arrived on a rainy Tuesday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write: 'The train leaves on Tuesday at 8 AM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I don't like Tuesdays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the word 'mardi' out loud.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'See you Tuesday' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Tuesday morning' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I work on Tuesdays' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Today is Tuesday' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the plural 'mardis'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Next Tuesday' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Tuesday evening' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Last Tuesday' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Every Tuesday' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Mardi Gras' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am free on Tuesday' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Tuesday at noon' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The Tuesday market' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Before Tuesday' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Tuesday, July 14th' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Starting Tuesday' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Until Tuesday' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A rainy Tuesday' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I hate Tuesdays' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the word: [mardi]. What day is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'On se voit mardi.' When is the meeting?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le cours est mardi matin.' When is the class?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Tous les mardis, je nage.' How often does the speaker swim?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Mardi prochain, c'est férié.' Is next Tuesday a holiday?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Il est arrivé mardi soir.' When did he arrive?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'À mardi !' What does this mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'C'est mardi Gras.' What day is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Je ne travaille pas le mardi.' Does the speaker work on Tuesdays?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Mardi dernier, j'étais malade.' When was the speaker sick?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le train de mardi est annulé.' Which train is cancelled?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'On se voit mardi ou mercredi ?' Which two days are mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'C'est un mardi ensoleillé.' How is the weather?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Je finis mardi.' When does the speaker finish?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Le rapport pour mardi.' When is the report due?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!