maternel
maternel em 30 segundos
- Describes anything related to a mother biologically or legally.
- Used to express nurturing, caring, and protective personality traits.
- Essential for discussing your native language (langue maternelle).
- Key vocabulary for the French school system (école maternelle).
The French adjective maternel (and its feminine counterpart maternelle) is a foundational vocabulary word that translates directly to 'maternal' or 'motherly' in English. However, its usage in the French language extends far beyond simple biological relationships, encompassing deep emotional states, critical educational institutions, and fundamental linguistic concepts. To truly understand what this word means, we must explore its dual nature: the genealogical or biological aspect, and the emotional or behavioral aspect. When we speak of the genealogical aspect, we are referring to anything that is related to or derived from a mother. This is the most literal interpretation of the word. For instance, when tracing a family tree, one distinguishes between the paternal side and the maternal side. The phrase les grands-parents maternels refers specifically to the parents of one's mother. In this context, the word serves a purely descriptive, objective function, categorizing relationships based on lineage. It is a necessary term for legal documents, medical histories, and genealogical research.
- Biological & Lineal Meaning
- Pertaining directly to the mother's side of the family or biological functions specific to a mother, such as le lait maternel (breast milk).
Elle a hérité de la couleur des yeux de son grand-père maternel, un bleu très clair et perçant.
Beyond the strict biological definition, the emotional and behavioral dimensions of the word are incredibly rich. When used to describe a person's character or actions, it implies a nurturing, protective, and deeply caring nature—qualities traditionally associated with motherhood. An instinct maternel (maternal instinct) refers to the innate drive to protect and care for the vulnerable, while l'amour maternel (maternal love) describes the profound, unconditional affection a mother has for her child. Interestingly, this emotional descriptor is not exclusively reserved for biological mothers. One can say that a teacher, an older sibling, or even a friend has a 'côté maternel' (a motherly side) if they exhibit these nurturing traits. This figurative use highlights the cultural importance placed on caregiving and emotional support within Francophone societies.
- Emotional & Behavioral Meaning
- Displaying the nurturing, protective, and affectionate characteristics traditionally associated with a mother, regardless of actual biological relation.
Même si elle n'a pas d'enfants, elle a un comportement très maternel envers ses jeunes collègues.
Furthermore, the word has been institutionalized in France through the educational system. The école maternelle is the French preschool or kindergarten, catering to children aged three to six. It is a crucial stage in the French educational journey, focusing on socialization, early learning, and preparation for primary school. The use of the word here underscores the nurturing environment intended for these young learners, bridging the gap between the home and formal schooling. Similarly, an assistante maternelle is a certified childminder who cares for young children, usually in her own home. These institutional uses demonstrate how the concept of maternal care has been formalized and integrated into the structure of the state and society.
- Institutional Meaning
- Relating to early childhood education and formalized childcare systems designed to nurture young children.
Les enfants commencent l'école maternelle à l'âge de trois ans en France.
Elle cherche une assistante maternelle agréée pour garder son bébé pendant qu'elle travaille.
L'amour maternel est souvent considéré comme le lien le plus fort dans la nature humaine.
In summary, mastering this adjective requires recognizing its versatility. It is not just a biological label, but a profound cultural and emotional signifier. Whether you are discussing your native language, navigating the French school system, describing a caring friend, or tracing your ancestry, this word is indispensable. Its widespread use across different domains of life—from the intimate and personal to the bureaucratic and educational—makes it a cornerstone of the French vocabulary, essential for anyone looking to achieve fluency and cultural competence.
Understanding how to correctly use the adjective maternel involves mastering French grammar rules regarding gender and number agreement, as well as understanding adjective placement within a sentence. Because French is a heavily inflected language, adjectives must agree in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the noun they modify. The base form, which you will find in the dictionary, is the masculine singular form. However, its feminine form is arguably more common in everyday speech due to its frequent pairing with feminine nouns like langue (language) and école (school). The transformation from masculine to feminine involves doubling the final consonant and adding an 'e', changing it to maternelle. This change also affects the pronunciation, opening the final vowel sound. For plural forms, you simply add an 's' to the respective singular forms, resulting in maternels for masculine plural and maternelles for feminine plural. This four-way distinction is crucial for grammatical accuracy and fluency.
- Gender and Number Agreement
- Masculine Singular: maternel. Feminine Singular: maternelle. Masculine Plural: maternels. Feminine Plural: maternelles.
Le congé maternel est un droit fondamental pour les nouvelles mères.
La langue maternelle façonne notre façon de penser.
Adjective placement is another critical aspect of using this word correctly. In French, most adjectives, especially those that classify or describe a literal, objective quality, are placed after the noun. This adjective almost exclusively follows this rule. You will say l'instinct maternel, not le maternel instinct. Placing it before the noun would sound highly unnatural and poetic to the point of being incorrect in standard modern French. This post-nominal placement applies regardless of whether the adjective is being used in its literal biological sense, its institutional sense, or its emotional sense. The consistency in placement makes it relatively easy for learners to use once the rule is internalized. You simply state the noun first, establishing the subject, and then follow it with the adjective to specify its nature.
- Adjective Placement
- Always place the adjective immediately after the noun it modifies, adhering to the standard French rule for classifying adjectives.
Mes grands-parents maternels habitent dans le sud de la France.
Les figures maternelles jouent un rôle crucial dans le développement de l'enfant.
Furthermore, it is important to understand the contexts in which this adjective is paired with specific prepositions or verbs. While it is primarily an attributive adjective (directly modifying a noun), it can also be used as a predicative adjective following verbs of state like être (to be), sembler (to seem), or devenir (to become). For example, one might say, 'Son comportement est très maternel' (Her behavior is very motherly). In these cases, the agreement still applies to the subject of the sentence. Additionally, when discussing language acquisition, the phrase de langue maternelle is often used as an adjectival phrase to describe someone's native proficiency, as in 'un locuteur de langue maternelle anglaise' (a native English speaker). Mastering these varied syntactic structures will greatly enhance your ability to express complex thoughts regarding family, education, and language in French.
- Predicative Usage
- Can be used after state verbs (être, paraître) to describe the subject, maintaining strict gender and number agreement.
Elle est devenue très maternelle depuis la naissance de sa nièce.
By paying close attention to these grammatical rules—specifically gender agreement, pluralization, and post-nominal placement—you will be able to integrate this essential adjective seamlessly into your spoken and written French, avoiding common beginner mistakes and sounding much more natural to native speakers.
The adjective maternel is ubiquitous in the French-speaking world, permeating various facets of daily life, from intimate family conversations to formal bureaucratic procedures. One of the most common places you will hear this word is within the educational system. In France, the educational journey begins early, and the term école maternelle (preschool or nursery school) is a staple in the vocabulary of parents, educators, and children alike. You will hear parents discussing drop-off times, teachers talking about the curriculum, and children proudly stating that they are in 'la maternelle'. It is such a common institution that the word 'école' is frequently dropped in casual conversation, leaving just the feminine noun form. This environment is central to French community life, making the word an unavoidable part of everyday discourse for anyone with young children or involved in education.
- Educational Context
- Frequently heard in discussions about early childhood education, specifically referring to the French preschool system (l'école maternelle).
Le matin, il y a toujours beaucoup de circulation devant l'école maternelle.
Ma fille adore sa maîtresse de maternelle.
Another highly prevalent context is in the realm of language learning and linguistics. The concept of a langue maternelle (mother tongue or native language) is fundamental to identity and communication. You will encounter this phrase frequently in language classes, on job applications, in census forms, and during international encounters. When meeting someone new, especially in a multicultural setting like Paris or Montreal, asking 'Quelle est ta langue maternelle ?' is a standard icebreaker. It is a phrase that bridges cultural gaps and establishes a person's linguistic origins. Furthermore, in professional environments, job postings often require candidates to be 'de langue maternelle' (native speakers) for specific roles, highlighting the word's importance in the corporate and professional world.
- Linguistic Context
- Used constantly to refer to one's native language, both in casual conversation and formal documentation.
Bien qu'il vive en France depuis vingt ans, l'espagnol reste sa langue maternelle.
Nous recherchons un traducteur de langue maternelle japonaise.
Beyond education and language, the word is deeply embedded in medical, legal, and familial contexts. In healthcare, discussions around childbirth and infant care frequently utilize terms like lait maternel (breast milk) and santé maternelle (maternal health). These terms are standard in hospitals, clinics, and public health campaigns. In legal and administrative settings, the distinction between paternal and maternal lineage is necessary for inheritance, custody, and genealogical records. You will see côté maternel (maternal side) on official family documents. Even in casual family gatherings, distinguishing between 'mon oncle maternel' and 'mon oncle paternel' helps clarify complex family trees. The emotional resonance of the word is also evident in literature, poetry, and everyday expressions of affection, where l'amour maternel is celebrated as a pinnacle of human connection. Thus, whether you are filling out a form, talking to a doctor, or chatting with a friend about your childhood, this adjective is an essential tool for precise and culturally appropriate communication.
- Medical & Legal Context
- Essential for describing maternal health, infant nutrition, and legal lineage in official capacities.
L'Organisation Mondiale de la Santé recommande l'allaitement maternel exclusif pendant les six premiers mois.
While the adjective maternel is relatively straightforward in its meaning, learners of French frequently stumble over several grammatical and lexical hurdles when trying to use it correctly. The most pervasive mistake involves gender agreement. Because the concept of 'maternal' is inherently linked to females (mothers), learners sometimes incorrectly assume that the adjective itself must always be in the feminine form, maternelle. However, French grammar dictates that an adjective must agree with the noun it modifies, not the inherent gender of the concept it describes. Therefore, if the noun is masculine, the adjective must be masculine. A classic example is l'instinct maternel (maternal instinct). Because 'instinct' is a masculine noun, the adjective must be 'maternel', even though it describes a trait associated with mothers. Saying 'l'instinct maternelle' is a glaring grammatical error that immediately marks the speaker as a non-native. This rule applies to all masculine nouns, such as le côté maternel (the maternal side) or le congé maternel (maternity leave).
- Agreement Error
- Using the feminine form 'maternelle' with a masculine noun simply because the word relates to mothers. Always match the noun's gender.
❌ Incorrect: Il a un fort instinct maternelle.
✅ Correct: Il a un fort instinct maternel.
❌ Incorrect: Le lait maternelle est très nutritif.
✅ Correct: Le lait maternel est très nutritif.
Another common area of confusion lies in distinguishing between the adjective and related words within the same word family, specifically the noun la maternité (maternity/motherhood) and the verb materner (to mother/to coddle). Learners sometimes try to use the adjective when the noun is required, or vice versa. For instance, if you want to talk about a maternity ward in a hospital, you must use the noun: la maternité. Saying 'l'hôpital maternel' would sound strange and incorrect. Similarly, if you want to describe the action of treating someone like a child or being overly protective, you should use the verb materner. Saying 'elle est très maternelle avec lui' is correct for describing her character, but if you want to emphasize the action, 'elle le materne' is more precise. Confusing these parts of speech can lead to awkward phrasing and misunderstandings.
- Part of Speech Confusion
- Mixing up the adjective (maternel) with the noun (maternité) or the verb (materner). Ensure you are using the correct grammatical category for your sentence structure.
❌ Incorrect: Elle travaille à la maternelle de l'hôpital.
✅ Correct: Elle travaille à la maternité de l'hôpital.
❌ Incorrect: Arrête de le maternel !
✅ Correct: Arrête de le materner !
Finally, English speakers often make literal translation errors when talking about their native language. In English, we say 'mother tongue'. A direct, word-for-word translation into French would be 'langue mère', which is incorrect and not used in this context. The correct French expression relies on the adjective: langue maternelle. Failing to use the adjective here is a dead giveaway of a literal translation from English. By being mindful of noun-adjective agreement, distinguishing between word families, and learning fixed expressions like 'langue maternelle' as complete units, learners can avoid these common pitfalls and use the word with native-like accuracy.
- Literal Translation Error
- Translating 'mother tongue' directly as 'langue mère' instead of using the correct adjectival phrase 'langue maternelle'.
❌ Incorrect: Ma langue mère est le français.
✅ Correct: Ma langue maternelle est le français.
To build a robust and nuanced French vocabulary, it is essential to understand not just the target word maternel, but also the constellation of similar words that surround it. These synonyms and related terms allow for greater precision and variety in expression. The most direct counterpart is, of course, paternel (paternal/fatherly). Just as 'maternel' relates to the mother, 'paternel' relates to the father. These two adjectives are frequently used in tandem, especially in legal, medical, and genealogical contexts. For example, when discussing genetics or family history, one might contrast les antécédents maternels (maternal medical history) with les antécédents paternels (paternal medical history). Understanding this binary pair is fundamental for navigating any discussion about family structures in French.
- The Direct Counterpart
- Paternel (adj.): Relating to a father; paternal. Used in the exact same syntactic structures as maternel.
Il a hérité du tempérament calme de son côté paternel.
L'autorité paternelle était très respectée dans cette famille traditionnelle.
When moving away from strict biological relationships and focusing on the emotional qualities associated with the word, several other adjectives come into play. If you want to describe someone who is nurturing, caring, and affectionate, words like affectueux (affectionate), protecteur (protective), and bienveillant (benevolent/caring) are excellent alternatives. While 'maternel' implies a specific type of motherly care, these synonyms broaden the scope. For instance, you might say a friend is 'très protecteur' rather than 'très maternel' if you want to emphasize their tendency to guard you from harm without the specific maternal connotation. Similarly, nourricier (nourishing/fostering) is a related term often used in a more literal or literary sense, such as 'une terre nourricière' (a nurturing land) or 'un père nourricier' (a foster father).
- Emotional Synonyms
- Affectueux, Protecteur, Bienveillant: Use these when you want to describe caring or protective behavior without specifically invoking the image of a mother.
Son grand frère a toujours été très protecteur envers elle.
C'est une professeure très bienveillante qui aide tous ses élèves.
Finally, it is useful to know terms related to the broader concept of family. The adjective familial (familial/family-related) is a broader umbrella term. You would use 'familial' for general family matters, such as 'un repas familial' (a family meal) or 'les problèmes familiaux' (family problems). While 'maternel' narrows the focus to the mother's side or motherly traits, 'familial' encompasses the entire unit. By mastering this web of related words—paternel, parental, protecteur, bienveillant, and familial—you equip yourself with the linguistic tools necessary to describe complex human relationships, emotional dynamics, and family structures with precision and elegance in French. This nuanced understanding elevates your language skills from basic translation to true fluency.
- Broader Context
- Familial (adj.): Pertaining to the family as a whole, rather than specifically the mother or father.
L'ambiance dans cette entreprise est très familiale et chaleureuse.
How Formal Is It?
""
""
""
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Exemplos por nível
Ma langue maternelle est l'anglais.
My mother tongue is English.
Feminine singular agreement with 'langue'.
Il va à l'école maternelle.
He goes to preschool.
Feminine singular agreement with 'école'.
C'est mon grand-père maternel.
He is my maternal grandfather.
Masculine singular agreement with 'grand-père'.
Elle a un visage très maternel.
She has a very motherly face.
Masculine singular agreement with 'visage'.
Quelle est ta langue maternelle ?
What is your mother tongue?
Interrogative sentence, feminine singular agreement.
Ma grand-mère maternelle habite à Paris.
My maternal grandmother lives in Paris.
Feminine singular agreement with 'grand-mère'.
Le côté maternel de ma famille est grand.
The maternal side of my family is large.
Masculine singular agreement with 'côté'.
C'est une école maternelle publique.
It is a public preschool.
Feminine singular agreement, placed after the noun.
Mon oncle maternel est médecin.
My maternal uncle is a doctor.
Masculine singular agreement with 'oncle'.
Elle travaille comme assistante maternelle.
She works as a childminder.
Feminine singular agreement with 'assistante'.
J'ai beaucoup d'affection pour ma famille maternelle.
I have a lot of affection for my maternal family.
Feminine singular agreement with 'famille'.
Le lait maternel est bon pour les bébés.
Breast milk is good for babies.
Masculine singular agreement with 'lait'.
Elle a un comportement très maternel avec les animaux.
She has a very motherly behavior with animals.
Masculine singular agreement with 'comportement'.
Mes grands-parents maternels sont italiens.
My maternal grandparents are Italian.
Masculine plural agreement with 'grands-parents'.
L'amour maternel est très important.
Maternal love is very important.
Masculine singular agreement with 'amour'.
Elle parle sa langue maternelle à la maison.
She speaks her mother tongue at home.
Feminine singular agreement with 'langue'.
On dit souvent que l'instinct maternel est naturel.
It is often said that maternal instinct is natural.
Masculine singular agreement with 'instinct'.
Elle a pris un long congé maternel après la naissance.
She took a long maternity leave after the birth.
Masculine singular agreement with 'congé'.
La protection maternelle et infantile aide beaucoup de familles.
Maternal and child protection helps many families.
Feminine singular agreement with 'protection'.
Il est important de transmettre sa langue maternelle à ses enfants.
It is important to pass on one's mother tongue to one's children.
Feminine singular agreement with 'langue'.
Elle a toujours eu une figure maternelle pour moi.
She has always been a mother figure to me.
Feminine singular agreement with 'figure'.
Les soins maternels sont essentiels dans les premiers mois.
Maternal care is essential in the first months.
Masculine plural agreement with 'soins'.
Cette entreprise offre de bons avantages maternels.
This company offers good maternity benefits.
Masculine plural agreement with 'avantages'.
Son autorité maternelle est douce mais ferme.
Her maternal authority is gentle but firm.
Feminine singular agreement with 'autorité'.
Le débat sur l'instinct maternel divise souvent les sociologues.
The debate on maternal instinct often divides sociologists.
Used in an abstract, academic context.
L'acquisition de la langue maternelle se fait de manière inconsciente.
The acquisition of the mother tongue happens unconsciously.
Formal linguistic terminology.
La mortalité maternelle a heureusement diminué dans ce pays.
Maternal mortality has fortunately decreased in this country.
Medical and demographic terminology.
Elle a su créer un environnement maternel et sécurisant pour ses élèves.
She managed to create a motherly and safe environment for her students.
Figurative use describing an environment.
Les droits maternels doivent être protégés par la loi.
Maternal rights must be protected by law.
Legal terminology.
Il ressent un profond attachement à sa terre maternelle.
He feels a deep attachment to his motherland.
Literary/poetic use of the adjective.
La filiation maternelle est établie par l'acte de naissance.
Maternal filiation is established by the birth certificate.
Strict legal phrasing.
Son dévouement maternel force l'admiration de tous.
Her maternal devotion commands everyone's admiration.
Abstract noun modified by the adjective.
La remise en question du mythe de l'instinct maternel est centrale dans la pensée féministe.
Questioning the myth of the maternal instinct is central to feminist thought.
Complex sociological and philosophical context.
Le plurilinguisme précoce n'entrave en rien la maîtrise de la langue maternelle.
Early multilingualism in no way hinders the mastery of the mother tongue.
Advanced linguistic discourse.
La jurisprudence a récemment évolué concernant la reconnaissance de la filiation maternelle dans les cas de GPA.
Case law has recently evolved regarding the recognition of maternal filiation in surrogacy cases.
Highly specialized legal terminology.
L'auteur explore la toxicité potentielle d'un amour maternel étouffant.
The author explores the potential toxicity of a suffocating maternal love.
Literary analysis context.
Les politiques publiques visent à réduire les inégalités face à la santé maternelle.
Public policies aim to reduce inequalities regarding maternal health.
Public policy and healthcare administration.
Il a analysé les représentations de la figure maternelle dans le cinéma d'après-guerre.
He analyzed the representations of the mother figure in post-war cinema.
Academic artistic critique.
Le congé de paternité a été allongé pour rééquilibrer la charge avec le congé maternel.
Paternity leave was extended to rebalance the burden with maternity leave.
Societal and legislative discussion.
La transmission du patrimoine génétique maternel se fait par l'ADN mitochondrial.
The transmission of maternal genetic heritage occurs through mitochondrial DNA.
Advanced scientific/biological context.
L'omniprésence du giron maternel dans son œuvre trahit une angoisse profonde de la séparation.
The omnipresence of the maternal bosom in his work betrays a profound anxiety of separation.
Psychoanalytic literary critique.
Démêler l'inné de l'acquis dans le comportement maternel reste une gageure pour les éthologues.
Untangling the innate from the acquired in maternal behavior remains a challenge for ethologists.
High-level scientific and philosophical debate.
La rhétorique politique s'empare souvent des valeurs maternelles pour justifier des mesures conservatrices.
Political rhetoric often seizes upon maternal values to justify conservative measures.
Political science and rhetorical analysis.
Il s'est réfugié dans la douceur maternelle de ses souvenirs d'enfance pour fuir la rudesse du présent.
He took refuge in the motherly sweetness of his childhood memories to escape the harshness of the present.
Highly literary and evocative prose.
La sacralisation de la fonction maternelle a longtemps occulté les aspirations individuelles des femmes.
The sacralization of the maternal function has long obscured the individual aspirations of women.
Sociological and historical critique.
Le concept de langue maternelle est lui-même sujet à caution dans les sociétés post-coloniales hyper-créolisées.
The concept of mother tongue is itself questionable in hyper-creolized post-colonial societies.
Advanced sociolinguistic theory.
L'injonction à l'épanouissement maternel crée une pression psychologique insidieuse sur les jeunes mères.
The injunction to maternal fulfillment creates an insidious psychological pressure on young mothers.
Contemporary psychological and social commentary.
La métaphore de la terre maternelle, nourricière et cruelle, traverse toute la littérature paysanne du XIXe siècle.
The metaphor of the motherland, nurturing and cruel, runs through all 19th-century peasant literature.
Comprehensive literary synthesis.
Colocações comuns
Frases Comuns
de langue maternelle
du côté maternel
avoir la fibre maternelle
rentrer à la maternelle
les classes maternelles
la santé maternelle
la mortalité maternelle
les soins maternels
l'autorité maternelle
le rôle maternel
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
While 'maternel' is the adjective, do not confuse it with 'la maternité' (the noun for motherhood or maternity ward). Also, 'langue maternelle' is a fixed expression; do not use 'langue mère'.
- Using 'maternelle' with a masculine noun (e.g., l'instinct maternelle).
- Translating 'mother tongue' as 'langue mère'.
- Placing the adjective before the noun (e.g., le maternel amour).
- Confusing the adjective 'maternel' with the noun 'maternité'.
- Forgetting to add an 's' for plural nouns (e.g., les grands-parents maternel).
Dicas
Always Check the Noun
Before writing or saying maternel, identify the noun it modifies. If the noun is feminine (like langue, école, figure), you must use maternelle. If it is masculine (like instinct, lait, amour), use maternel.
Fixed Expression: Langue Maternelle
Memorize 'langue maternelle' as a single vocabulary chunk. It is the only correct way to say 'mother tongue' or 'native language'. Never say 'langue mère'.
La Maternelle
When French people say 'Il est à la maternelle', they mean the child is in preschool. It is a fundamental part of French culture and education, not just a daycare.
The Double L
In the feminine form 'maternelle', the double 'l' makes the preceding 'e' sound open, like the 'e' in the English word 'bell'. Practice saying 'ma-ter-NELL'.
Adjective vs. Noun
Do not confuse the adjective 'maternel' with the noun 'maternité'. You go to the 'maternité' (maternity ward) to have a baby, you don't go to the 'maternel'.
Post-Nominal Placement
Always place 'maternel' after the noun. It classifies the noun, so it follows the standard French rule for classifying adjectives. Example: 'le côté maternel'.
Clarifying Lineage
Use 'maternel' and 'paternel' to clarify which side of the family you are talking about. 'Mon oncle maternel' is your mother's brother.
Describing Personality
You can use 'maternel' to describe anyone who is nurturing and protective, even if they are not a mother or even a woman. 'Il a un côté maternel.'
Don't Forget the S
When talking about multiple things, remember to add the 's'. 'Les langues maternelles' or 'les grands-parents maternels'. The 's' is silent.
CVs and Resumes
If you are applying for a job in French and you are a native speaker of a language, write 'Anglais : langue maternelle' on your CV.
Memorize
Mnemônico
Think of 'MATER' (mother in Latin) + 'NEL' (natural). A mother's natural instinct is MATERNEL.
Origem da palavra
Latin
Contexto cultural
In Francophone Africa, 'langue maternelle' often refers to local indigenous languages, contrasted with French as the language of instruction.
L'école maternelle is a cornerstone of French society, almost universally attended by children from age 3.
In Quebec, 'la maternelle' is also the standard term for kindergarten, usually starting at age 5.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"Quelle est ta langue maternelle ?"
"À quel âge les enfants commencent-ils l'école maternelle dans ton pays ?"
"Penses-tu que l'instinct maternel existe vraiment ?"
"As-tu des grands-parents maternels qui vivent près de chez toi ?"
"Comment décrirais-tu l'amour maternel ?"
Temas para diário
Décrivez votre école maternelle si vous vous en souvenez.
Écrivez sur l'importance de votre langue maternelle dans votre identité.
Racontez une histoire sur votre grand-mère maternelle.
Discutez de la différence entre le rôle maternel et paternel dans la société moderne.
Avez-vous un côté maternel ? Donnez des exemples.
Perguntas frequentes
10 perguntasMaternel is the masculine singular form of the adjective. Maternelle is the feminine singular form. You must choose the form that matches the gender of the noun it describes. For example, 'le lait maternel' (masculine) but 'la langue maternelle' (feminine). The pronunciation also changes slightly, with the feminine form having a more open 'e' sound.
Yes, you can use the adjective 'maternel' to describe a man's behavior if he is acting in a very nurturing, protective, and motherly way. For example, 'Il a un côté très maternel avec ses petits frères.' The adjective still agrees with the noun it modifies (côté, which is masculine), not the person's gender.
The correct translation for 'mother tongue' is 'langue maternelle'. Do not translate it literally as 'langue mère'. The word 'langue' is feminine, so you must use the feminine form of the adjective, 'maternelle'.
L'école maternelle is the French equivalent of preschool or nursery school. It is for children aged 3 to 6 years old. It is a very important part of the French educational system. In everyday conversation, French people often just call it 'la maternelle'.
Like most classifying and descriptive adjectives in French, 'maternel' is placed after the noun. You say 'l'instinct maternel', not 'le maternel instinct'. This rule applies to almost all contexts where the word is used.
To form the plural, you simply add an 's' to the singular forms. The masculine plural is 'maternels' (e.g., les grands-parents maternels). The feminine plural is 'maternelles' (e.g., les écoles maternelles). The 's' is generally silent in pronunciation unless there is a liaison.
Yes, but usually only in the feminine form 'la maternelle', which is a shorthand way of saying 'l'école maternelle' (preschool). You would not typically use 'le maternel' as a noun to refer to a person or concept.
The direct opposite in terms of lineage and biology is 'paternel' (paternal/fatherly). If you are talking about emotional traits, opposites might include words like 'froid' (cold), 'distant' (distant), or 'indifférent' (indifferent).
The most common and official term is 'le congé de maternité' (using the noun). However, you will also hear 'le congé maternel' (using the adjective). Both are understood, but 'congé de maternité' is more standard in legal and administrative contexts.
An 'assistante maternelle' (often abbreviated as 'assmat') is a certified professional childminder in France. They usually take care of a small number of young children in their own home while the parents are at work. It is a very common childcare solution.
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The adjective 'maternel' is crucial for describing family lineage, educational stages, and native languages in French. Always remember to agree it in gender and number with the noun it modifies, especially noting the frequent feminine form 'maternelle'.
- Describes anything related to a mother biologically or legally.
- Used to express nurturing, caring, and protective personality traits.
- Essential for discussing your native language (langue maternelle).
- Key vocabulary for the French school system (école maternelle).
Always Check the Noun
Before writing or saying maternel, identify the noun it modifies. If the noun is feminine (like langue, école, figure), you must use maternelle. If it is masculine (like instinct, lait, amour), use maternel.
Fixed Expression: Langue Maternelle
Memorize 'langue maternelle' as a single vocabulary chunk. It is the only correct way to say 'mother tongue' or 'native language'. Never say 'langue mère'.
La Maternelle
When French people say 'Il est à la maternelle', they mean the child is in preschool. It is a fundamental part of French culture and education, not just a daycare.
The Double L
In the feminine form 'maternelle', the double 'l' makes the preceding 'e' sound open, like the 'e' in the English word 'bell'. Practice saying 'ma-ter-NELL'.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Mais palavras de family
à charge
B2Dependent (referring to a family member financially supported).
à deux
A2As a pair, two people; together as two.
à domicile
A2Em domicílio.
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2In memory of; commemorating someone deceased.
à la place de
B2In lieu of; instead of.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2In the image of, like (e.g., a child resembles a parent).