At the A1 level, you should focus on 'terme' as a way to talk about words. Although 'mot' is the most common word for 'word', you might see 'terme' in your textbook when it introduces 'termes de la famille' (family terms) or 'termes météo' (weather terms). It simply means a specific word used for a specific topic. You don't need to worry about the complex legal or temporal meanings yet. Just remember that it is masculine: 'le terme'. If your teacher asks you to define a 'terme', they are asking you to explain what a specific word means. It's a useful word to know when you are learning the vocabulary of different subjects. For example, 'un terme de politesse' is a polite word like 'merci' or 's'il vous plaît'. At this stage, just think of it as a slightly more formal version of 'mot' that applies to specific categories of things.
At the A2 level, you begin to use 'terme' to talk about time, especially in the context of planning. You will learn the very important phrases 'à court terme' (short-term) and 'à long terme' (long-term). These are essential for talking about your goals, your studies, or your future plans. For example, you might say, 'À court terme, je veux apprendre le français' (In the short term, I want to learn French). You will also encounter 'mettre un terme à', which is a common way to say 'to stop' or 'to end' something. If you are reading a simple news article, you might see it used to describe the end of a sports season or a school year. This level is where you start to see that 'terme' isn't just about 'words' but also about 'ends' and 'deadlines'. Remember to use the masculine article 'le' and start noticing how it appears in business or school contexts.
At the B1 level, you should be comfortable using 'terme' in a variety of professional and social contexts. You will encounter it frequently in administrative documents and workplace discussions. For instance, 'le terme d'un contrat' refers to when a contract expires. You will also start using the phrase 'en termes de' (in terms of) to compare things or focus your discussion. 'En termes de prix, c'est cher' (In terms of price, it is expensive). Another important B1 context is health; specifically, you will hear 'arriver à terme' in discussions about pregnancy. You are expected to distinguish between 'terme' (the deadline/end point) and 'délai' (the time period allowed). Understanding these nuances helps you navigate more complex conversations about work, health, and society. You should also be aware of its use in legal contexts, even if you aren't a lawyer, as it appears on bills and official notices.
At the B2 level, you move into the more abstract and nuanced uses of 'terme'. You will use it to discuss complex ideas 'en d'autres termes' (in other words) to clarify your arguments during a debate or in an essay. You will understand its use in expressions like 'toucher à son terme', which adds a level of sophistication to your descriptions of things ending. In business and economics, you will analyze 'contrats à terme' (futures contracts) or 'financement à long terme'. You should also be able to use it to describe relationships, such as 'être en bons termes avec quelqu'un' (to be on good terms with someone). This level requires you to recognize the word's versatility across technical, formal, and idiomatic French. You should also be careful not to over-use 'en termes de', opting for more varied expressions like 'sur le plan de' or 'quant à' when appropriate to show higher linguistic flexibility.
At the C1 level, 'terme' becomes a tool for precision in academic and professional writing. You will use it to define specific 'terminologies' and understand the subtle difference between a 'terme' and a 'concept'. In legal and philosophical texts, you will encounter 'terme' used to denote the absolute limit of a right or a life. You will be expected to use phrases like 'parler en termes couverts' (to speak in veiled terms/indirectly) or 'à terme échu' (payment at the end of the period). Your understanding of the word should include its historical and etymological roots, allowing you to appreciate its use in classical literature. You will also navigate the 'termes de référence' (terms of reference) in project management with ease. At this level, your use of the word should be seamless, reflecting an understanding of its register, its collocations, and its ability to convey both temporal finality and linguistic specificity.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'terme' in all its forms. You can appreciate the word's role in the 'termes de la loi' (the letter of the law) and its use in highly specialized fields like logic, where it refers to the components of a syllogism. You can use the word to discuss the 'termes du débat' (the parameters of the debate) with nuance and authority. You are familiar with rare or archaic uses, such as 'terme' meaning a pedestal or a boundary statue. You can effortlessly switch between its many meanings—linguistic, temporal, legal, and medical—without hesitation. Your writing uses 'terme' to create specific rhetorical effects, and you can critique the use of the word in others' work, identifying when it is used loosely or incorrectly. For a C2 learner, 'terme' is not just a word but a fundamental concept that structures how time and language are categorized in the French-speaking world.

terme em 30 segundos

  • A versatile noun meaning either a specific 'word/term' or a 'deadline/end' of a period.
  • Essential for business (deadlines), medicine (pregnancy), and linguistics (technical vocabulary).
  • Commonly used in phrases like 'à long terme' (long-term) and 'en termes de' (in terms of).
  • Always masculine (le terme) and derived from the Latin word for boundary or limit.

The French word terme is a fascinating linguistic chameleon that every English speaker must master because it bridges the gap between physical boundaries, temporal limits, and the very building blocks of language itself. At its core, it refers to a limit or a boundary. When you encounter this word in a French text, you are likely looking at one of two primary concepts: either a specific word or expression used in a professional or technical context, or the end point/duration of a specific period. It is derived from the Latin terminus, which referred to a boundary stone or the god of boundaries. In modern French, this heritage survives in how we describe the conclusion of a contract, the duration of a pregnancy, or the specific vocabulary of a scientific field.

Linguistic Context
In linguistics and everyday academic discussion, a terme is a word or group of words that has a precise meaning. While mot is the general word for 'word', terme implies a certain level of technicality or specificity. For example, medical terminology is referred to as les termes médicaux.
Temporal Context
When discussing time, it refers to the end of a period or the period itself. You will often hear it in business regarding deadlines or the 'term' of an agreement. It is the fixed point at which something must conclude.

Il est important de définir chaque terme technique du contrat pour éviter les malentendus.

Translation: It is important to define each technical term of the contract to avoid misunderstandings.

Furthermore, the word is indispensable in phrases describing the future. If you are planning for the long haul, you are looking at the long terme. If you are focused on immediate results, you are concerned with the court terme. This distinction is vital in economics, politics, and personal goal setting. Interestingly, in medical contexts, specifically pregnancy, arriver à terme means to reach the end of the gestation period, signifying that the baby is ready to be born. This shows the word's breadth—from the dry ink of a legal document to the profound biological conclusion of a nine-month journey.

La patience est nécessaire pour réussir un projet à long terme.

Legal Usage
In law, the terme is the date on which an obligation becomes due. If you miss this date, you have exceeded the 'terme' and may face legal consequences.

In summary, whether you are talking about the vocabulary of a specialized subject, the deadline of a project, or the conclusion of a natural process, terme provides the structural boundary needed to communicate precision. It is a high-frequency word that appears in news reports, academic papers, and daily office conversations alike. Understanding its nuances allows you to sound more professional and precise in your French expression.

Using terme correctly requires an understanding of its prepositional partners and the specific nouns it modifies. Because it functions as both a unit of language and a unit of time, its placement in a sentence dictates its meaning. In its linguistic sense, it often follows verbs of definition or selection, such as choisir (to choose) or définir (to define). In its temporal sense, it is frequently preceded by prepositions like à, jusqu'à, or au.

L'écrivain a choisi chaque terme avec une précision chirurgicale.

The writer chose each term with surgical precision.

One of the most common constructions you will encounter is à terme. This can mean 'eventually' or 'at the end of the period'. For example, an investment that pays off à terme implies that you must wait until the maturity date to see the results. Similarly, the phrase mettre un terme à is the standard way to say 'to put an end to' something, whether it be a conflict, a conversation, or a professional relationship.

Temporal Prepositions
1. À court terme: Short-term (e.g., within days or weeks).
2. À moyen terme: Medium-term (e.g., months or a few years).
3. À long terme: Long-term (e.g., decades).

Le gouvernement souhaite mettre un terme aux négociations d'ici vendredi.

When using terme to mean 'word', it is often pluralized to refer to the way someone speaks. The expression en termes de is a direct equivalent to 'in terms of', though purists sometimes suggest alternatives like en ce qui concerne. However, in modern spoken and business French, en termes de is ubiquitous. For instance, 'En termes de budget, nous sommes limités' (In terms of budget, we are limited).

Il s'exprime en termes très élogieux à votre sujet.

Finally, consider the phrase toucher à son terme. This elegant expression is used to describe something that is nearing its conclusion, such as a season, a contract, or a life. It evokes a sense of natural completion. By practicing these variations, you will be able to navigate complex discussions about time and vocabulary with ease.

In the real world, terme is a staple of French media and professional environments. If you turn on the French news channel France 24 or read Le Monde, you will see it used constantly in political analysis. Journalists often discuss the 'termes' of a peace treaty or a trade agreement, referring to the specific conditions and language agreed upon by the parties. It carries a weight of formality and legal bindingness that simpler words like mots lack.

Les termes de l'accord n'ont pas encore été rendus publics.

The terms of the agreement have not yet been made public.

In the corporate world, terme is the language of management and finance. During quarterly meetings, executives will analyze performance à court terme versus strategies à long terme. If you are working in France, you might hear your HR manager talk about a contrat à durée déterminée (CDD) reaching its terme. This is the professional way of saying the contract is ending. It is less abrupt than saying 'la fin' and sounds more administrative.

Medical and Biological Settings
In a hospital or a doctor's office, terme is the standard word for the due date of a pregnancy. A doctor might ask, 'Quel est votre terme ?' (When is your due date?). It is also used in scientific papers to denote the final stage of a process.

La grossesse est arrivée à son terme sans aucune complication.

You will also hear this word in the context of philosophy and literature. French intellectuals often speak of the termes de l'existence or the terme de la vie. In these contexts, it takes on a more poetic and final meaning, representing the ultimate boundary of human experience. Even in sports, a commentator might say a player's career is arrivé à son terme when they retire.

En d'autres termes, nous devons recommencer depuis le début.

In everyday life, you'll see it on bills and invoices. Paiement à terme refers to payment at the end of a period, often contrasting with paiement d'avance. If you are renting an apartment, the terme might refer to the date the rent is due. Understanding this word is therefore essential for navigating the administrative landscape of French-speaking countries.

One of the most frequent mistakes English speakers make with terme is confusing its gender. Because it ends in 'e', many learners instinctively treat it as feminine (la terme). However, it is strictly masculine: le terme. Using the wrong article can immediately flag you as a non-native speaker, especially in professional contexts where precision is expected.

C'est le terme exact que je cherchais, pas la terme.

Correct: It's the exact term I was looking for.

Another common error is using terme when you actually mean mot. While they are related, they are not interchangeable. Mot is the general, everyday word for any unit of language. Terme is specific, technical, or refers to a word within a specific context. If you say 'Je ne connais pas ce terme' while reading a children's book, it sounds overly formal. Use mot for general vocabulary and terme for specialized or formal vocabulary.

Confusion with 'Trimestre'
In school or university settings, English speakers often want to say 'term' to mean a semester or a quarter. In French, you should use trimestre or semestre. Saying 'le terme scolaire' is incorrect; use 'le trimestre scolaire' instead.

Nous sommes à la fin du premier terme trimestre.

There is also a subtle mistake regarding the phrase en termes de. While common, many learners use it as a 'filler' phrase even when it doesn't fit. In formal French writing, it is often better to use en ce qui concerne (concerning) or sur le plan de (on the level of). For example, instead of 'en termes d'argent', you might say 'sur le plan financier'. Overusing en termes de can make your French sound a bit too much like a direct translation from English.

Ce projet deviendra rentable à terme.

Lastly, don't confuse terme (the end) with fin. While they can be synonymous, terme often implies a pre-determined or natural conclusion, whereas fin is simply the point where something stops. You 'mettez un terme' to a conflict (implying a decisive end), but a movie simply 'prend fin'. Paying attention to these collocations will help you avoid sounding 'clunky' in your speech.

To truly expand your French vocabulary, you must understand the synonyms and alternatives for terme. Depending on the context, you might choose a word that is more precise or more poetic. For example, when you mean 'word', synonyms include mot, vocable, or expression. Vocable is a high-level, academic term for a word, often used in linguistics or literature.

Terme vs. Mot
Mot is the general term for any linguistic unit. Terme is used for technical, professional, or specific contexts.
Example: 'Un mot d'amour' (a word of love) vs. 'Un terme juridique' (a legal term).
Terme vs. Fin
Fin is the general 'end'. Terme is the 'deadline' or 'conclusion of a set period'.
Example: 'La fin du film' (the end of the movie) vs. 'Le terme du contrat' (the end of the contract term).

L'échéance approche, nous devons respecter le terme fixé.

In the context of deadlines and time limits, another excellent alternative is échéance. This word specifically refers to the date on which a payment or a task is due. It is used constantly in business and finance. If you are talking about a time limit in a game or a test, délai is often more appropriate. For instance, 'Il y a un délai de deux heures pour terminer cet examen'.

Ce livre est l'aboutissement de dix ans de travail.

When referring to the 'terms' of a deal in the sense of 'conditions', you can use the word conditions or modalités. Modalités is a very professional word often found in the small print of websites or contracts. For example, 'Veuillez consulter les modalités de vente' (Please consult the terms of sale). By varying your choice between terme, échéance, condition, and fin, you demonstrate a sophisticated grasp of the French language's ability to express specific shades of meaning.

Other Alternatives
- Limite: Use for physical or abstract boundaries.
- But: Use for the 'goal' or 'end objective'.
- Conclusion: Use for the final part of a speech or essay.

Finally, in a more literary context, the word dénouement is used specifically for the resolution of a plot in a play or novel. While terme is the end of the time period, dénouement is the end of the story's tension. Mastering these distinctions allows you to choose the exact word for the exact situation, moving beyond basic communication toward true fluency.

How Formal Is It?

Curiosidade

The god Terminus had no arms or legs, signifying that he never moved from the spot where he was placed, representing the permanence of boundaries.

Guia de pronúncia

UK /tɛʁm/
US /tɛʁm/
Single syllable word; the stress is even.
Rima com
germe ferme berme sperme perm cerne (partial) interne (partial) externe (partial)
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Confusing the 'e' sound with 'é' (it should be open like 'set', not closed like 'stay').
  • Making the 'm' too long.
  • Nasalizing the vowel (it is not a nasal vowel).

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize because it looks like 'term'.

Escrita 3/5

Requires remembering the masculine gender and correct prepositions.

Expressão oral 3/5

Common in professional speech; useful for sounding more advanced.

Audição 2/5

Usually clear, but watch for its use in fast-paced business French.

O que aprender depois

Pré-requisitos

mot fin temps long court

Aprenda a seguir

échéance délai modalité conclure aboutir

Avançado

syllogisme prescription exigibilité vocable

Gramática essencial

Masculine nouns ending in -e

Le terme, le problème, le système.

Preposition 'à' with time periods

À court terme, à l'heure.

Using 'en' with abstract categories

En termes de, en matière de.

Compound adjectives with 'terme'

Un investissement à long terme.

Agreement of 'son' with masculine nouns

Son terme (even if referring to a feminine subject like a pregnancy).

Exemplos por nível

1

Quel est ce terme ?

What is this term?

Masculine singular noun.

2

C'est un terme de la famille.

It is a family term.

Used to categorize vocabulary.

3

Je ne comprends pas ce terme.

I don't understand this term.

Direct object of the verb 'comprendre'.

4

Écrivez le terme correct.

Write the correct term.

Imperative mood.

5

C'est un terme médical.

It is a medical term.

Adjective 'médical' agrees with masculine 'terme'.

6

Le terme est facile.

The term is easy.

Subject of the sentence.

7

Utilisez ce terme.

Use this term.

Demonstrative adjective 'ce'.

8

Voici un nouveau terme.

Here is a new term.

Indefinite article 'un'.

1

Nous travaillons à court terme.

We are working in the short term.

Prepositional phrase 'à court terme'.

2

Il faut mettre un terme à ce bruit.

We must put an end to this noise.

Idiomatic expression 'mettre un terme à'.

3

C'est un projet à long terme.

It is a long-term project.

Compound adjective phrase.

4

Le contrat arrive à son terme.

The contract is coming to an end.

Verb phrase 'arriver à son terme'.

5

Quels sont les termes de l'offre ?

What are the terms of the offer?

Plural masculine 'termes'.

6

Elle a fini son terme scolaire.

She finished her school term.

Possessive adjective 'son'.

7

À terme, tout ira bien.

In the end, everything will be fine.

Adverbial phrase meaning 'eventually'.

8

Le terme est fixé à lundi.

The deadline is set for Monday.

Passive voice 'est fixé'.

1

En termes de budget, c'est possible.

In terms of budget, it's possible.

Common phrase 'en termes de'.

2

La grossesse est arrivée à terme.

The pregnancy has reached full term.

Medical context.

3

Il faut respecter le terme du paiement.

The payment deadline must be respected.

Noun 'terme' as deadline.

4

Ils sont en bons termes.

They are on good terms.

Idiom for relationships.

5

Le terme technique est 'photosynthèse'.

The technical term is 'photosynthesis'.

Specific vocabulary.

6

Le bail arrive à terme en juin.

The lease ends in June.

Real estate context.

7

Mettez un terme à cette discussion.

Put an end to this discussion.

Imperative.

8

C'est rentable à moyen terme.

It's profitable in the medium term.

Temporal duration.

1

En d'autres termes, il a refusé.

In other words, he refused.

Transition phrase.

2

L'accord est avantageux en termes d'image.

The agreement is beneficial in terms of image.

Abstract usage.

3

Son mandat touche à son terme.

His mandate is nearing its end.

Formal expression 'toucher à son terme'.

4

Il s'exprime en termes très clairs.

He expresses himself in very clear terms.

Manner of speaking.

5

Le terme de l'assurance est proche.

The insurance term is near.

Legal/Financial context.

6

Le terme 'liberté' est polysémique.

The term 'freedom' has multiple meanings.

Linguistic analysis.

7

À terme, la technologie changera tout.

Eventually, technology will change everything.

Predictive usage.

8

Il a utilisé des termes crus.

He used crude terms.

Register of language.

1

Le terme échu doit être payé.

The expired term/due payment must be paid.

Technical financial terminology.

2

Il a parlé en termes couverts de la crise.

He spoke in veiled terms about the crisis.

Idiom for indirect speech.

3

La vie humaine a un terme naturel.

Human life has a natural end.

Philosophical usage.

4

Les termes de référence du projet sont stricts.

The project's terms of reference are strict.

Professional jargon.

5

Ce terme est un néologisme.

This term is a neologism.

Linguistic classification.

6

Le terme de la prescription est de dix ans.

The statute of limitations is ten years.

Legal context.

7

Elle a défini les termes du contrat.

She defined the terms of the contract.

Active voice.

8

C'est une solution à terme.

It is an eventual solution.

Adjectival use of 'à terme'.

1

Le syllogisme comporte trois termes.

The syllogism contains three terms.

Logical/Formal usage.

2

Il s'agit d'un terme de métier très précis.

It is a very precise professional term.

Technical register.

3

Le terme 'Dieu' est au cœur de l'ouvrage.

The term 'God' is at the heart of the work.

Literary analysis.

4

L'obligation est à terme incertain.

The obligation has an uncertain end date.

Advanced legal concept.

5

Il ne faut pas prendre ce terme au pied de la lettre.

One should not take this term literally.

Idiomatic usage.

6

Le terme de la course fut haletant.

The end of the race was breathless.

Poetic use for 'end'.

7

En termes de droit, cela s'appelle un dol.

In legal terms, this is called fraud.

Precise legal naming.

8

Le terme dénote une certaine arrogance.

The term denotes a certain arrogance.

Semantic nuance.

Colocações comuns

à long terme
à court terme
terme technique
arriver à terme
mettre un terme à
en termes de
toucher à son terme
terme échu
en d'autres termes
termes du contrat

Frases Comuns

À terme

— Eventually or at the end of a specified period.

Ce projet sera rentable à terme.

En propres termes

— Using the exact words, literally.

Il l'a dit en propres termes.

À son terme

— At its conclusion or end.

Le voyage arrive à son terme.

Termes et conditions

— The rules and requirements of an agreement.

Acceptez les termes et conditions.

Sur le long terme

— Over a long period of time.

C'est bénéfique sur le long terme.

Le terme moyen

— The middle ground or average term.

Cherchons un terme moyen.

Terme de rigueur

— A strict, non-negotiable deadline.

C'est un terme de rigueur.

En termes choisis

— Using very polite or carefully selected language.

Il s'est exprimé en termes choisis.

Le dernier terme

— The final part or the end point.

C'est le dernier terme de la série.

Terme de comparaison

— A point or standard used for comparison.

Nous n'avons pas de terme de comparaison.

Frequentemente confundido com

terme vs trimestre

English speakers use 'term' for school periods; French uses 'trimestre' or 'semestre'.

terme vs mot

Use 'mot' for general words, 'terme' for specific or technical ones.

terme vs fin

'Fin' is general; 'terme' implies a limit or a planned ending.

Expressões idiomáticas

"Mettre un terme à"

— To stop something decisively.

Le juge a mis un terme au procès.

neutral
"Toucher à son terme"

— To be very close to ending.

La trêve touche à son terme.

formal
"En d'autres termes"

— To rephrase for clarity; in other words.

Il démissionne, en d'autres termes, il part.

neutral
"En termes de"

— Regarding or concerning a specific aspect.

C'est génial en termes de design.

neutral/business
"Parler en termes couverts"

— To speak indirectly or use metaphors to hide the true meaning.

Il a parlé de sa démission en termes couverts.

formal
"Être en bons termes avec"

— To have a good relationship with someone.

Je suis en bons termes avec mon ex.

neutral
"Prendre un terme pour un autre"

— To confuse two words or concepts.

Attention à ne pas prendre un terme pour un autre.

neutral
"Arriver à terme"

— To reach the end of a pregnancy or a fixed period.

Le bébé est arrivé à terme.

medical/general
"À terme échu"

— Payment made after the service has been provided.

Le salaire est versé à terme échu.

administrative
"Vendre à terme"

— To sell for future delivery or payment.

Il a vendu ses récoltes à terme.

finance

Fácil de confundir

terme vs Terminus

Looks like 'terme'.

Terminus is specifically the last stop on a bus or train line.

Le bus arrive au terminus.

terme vs Terminal

Related root.

Terminal refers to an airport terminal or a computer screen/station.

Rendez-vous au terminal 2.

terme vs Terminer

Verb form.

Terminer is the action of finishing; terme is the noun for the end point.

Je vais terminer mon travail.

terme vs Déterminer

Contains 'terme'.

Means to decide or identify, not to end.

Il faut déterminer la cause.

terme vs Exterminer

Contains 'terme'.

Means to destroy completely.

Il veut exterminer les insectes.

Padrões de frases

A2

C'est un projet à [adjectif] terme.

C'est un projet à court terme.

A2

Il faut mettre un terme à [nom].

Il faut mettre un terme à cette dispute.

B1

En termes de [nom], c'est [adjectif].

En termes de prix, c'est abordable.

B1

Le [nom] arrive à son terme.

Le contrat arrive à son terme.

B2

En d'autres termes, [phrase].

En d'autres termes, nous devons partir.

B2

[Sujet] touche à son terme.

La réunion touche à son terme.

C1

Parler en termes [adjectif] de [nom].

Il parle en termes élogieux de son patron.

C2

Prendre un terme au pied de la lettre.

Il ne faut pas prendre ce terme au pied de la lettre.

Família de palavras

Substantivos

terminaison (ending)
terminologie (terminology)
terminus (terminus)
terminal (terminal)

Verbos

terminer (to finish)
déterminer (to determine)
exterminer (to exterminate)

Adjetivos

terminal (terminal)
terminé (finished)
déterminé (determined)

Relacionado

mot
échéance
délai
période
limite

Como usar

frequency

High (Top 1000 words in French).

Erros comuns
  • La terme Le terme

    Despite the 'e' ending, the word is masculine. This is a very common error for beginners.

  • Le terme scolaire Le trimestre scolaire

    In French, 'terme' is not used for school semesters or quarters. Use 'trimestre' instead.

  • À court temps À court terme

    When talking about 'short-term', the correct noun is 'terme', not 'temps'.

  • Mettre une fin à Mettre un terme à

    While 'fin' means end, the idiomatic expression is 'mettre un terme à'.

  • En termes de argent En termes d'argent

    Don't forget the elision when 'terme' is followed by a word starting with a vowel.

Dicas

Gender Check

Always pair 'terme' with masculine adjectives and articles. Say 'le terme exact', never 'la terme exacte'.

Beyond 'Mot'

Use 'terme' when discussing science, law, or technical subjects to sound more professional and precise.

The End

Use 'mettre un terme à' to sound more decisive than just saying 'arrêter'.

Planning

Master 'à long terme' and 'à court terme' for any meeting regarding strategy or goals.

Variety

Avoid overusing 'en termes de'. Try 'quant à' or 'pour ce qui est de' to vary your writing style.

Administrative French

Look for 'terme' on your French bills; it usually indicates the end of the billing period.

Silent E

The final 'e' is silent. Make sure the 'm' is clearly heard at the end of the word.

Context Clues

If you hear 'terme' in a medical context, it almost always refers to a due date.

Relationships

Remember 'être en bons termes' for describing how you get along with people.

Latin Roots

Thinking of a 'terminus' station can help you remember that 'terme' often refers to the end of a line or period.

Memorize

Mnemônico

Think of the 'Terminator'. He is the 'end' (terme) of everything. Or think of a 'Terminal' at the airport; it is the 'end' of your journey.

Associação visual

Visualize a boundary stone (terminus) at the edge of a field. This stone marks the 'terme' (limit) of the land.

Word Web

Fin Mot Délai Contrat Grossesse Limite Échéance Vocabulaire

Desafio

Try to use 'à long terme' and 'en termes de' in a single sentence about your French learning journey.

Origem da palavra

Derived from the Latin 'terminus', which means a boundary, limit, or end point. In Roman mythology, Terminus was the god who protected boundary markers.

Significado original: A physical boundary stone or marker.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but 'arriver à terme' is specific to pregnancy and should be used respectfully.

English speakers often say 'term' to mean a semester. In French, you must use 'trimestre' or 'semestre' instead.

Le Terme (a sculpture by Jean-Baptiste Pigalle) Terminus (the Roman god) The Terminator (pop culture connection to 'end')

Pratique na vida real

Contextos reais

Business/Legal

  • termes du contrat
  • résiliation à terme
  • paiement à terme
  • respecter le terme

Linguistics/Education

  • terme technique
  • définir un terme
  • glossaire des termes
  • terme approprié

Medicine

  • grossesse à terme
  • terme de la gestation
  • date du terme
  • accoucher avant le terme

Time Management

  • à court terme
  • à long terme
  • à moyen terme
  • arriver à son terme

General Conversation

  • en termes de
  • en d'autres termes
  • mettre un terme à
  • être en bons termes

Iniciadores de conversa

"Quels sont tes objectifs à long terme pour l'apprentissage du français ?"

"Es-tu en bons termes avec tes anciens collègues ?"

"Comment définirais-tu le terme 'bonheur' en quelques mots ?"

"Est-il préférable de se concentrer sur le court terme ou le long terme ?"

"Connais-tu des termes techniques en français liés à ton métier ?"

Temas para diário

Écrivez sur un projet qui a récemment touché à son terme.

Expliquez vos ambitions professionnelles à long terme.

Réfléchissez à une situation où vous avez dû mettre un terme à une relation ou une habitude.

Décrivez votre métier en utilisant au moins cinq termes techniques.

Analysez une décision récente en termes de coûts et de bénéfices.

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is always masculine: 'le terme'. Even when referring to a pregnancy (une grossesse), the word 'terme' remains masculine.

No. In French, use 'trimestre' (three months) or 'semestre' (six months). 'Terme' refers to a deadline or a specific word.

'Mot' is any word in the language. 'Terme' is a word used in a specific context, like a 'terme technique' (technical term) or 'terme médical'.

It means 'eventually' or 'at the end of the period'. For example, 'Ce placement sera rentable à terme' means it will be profitable in the end.

You can say 'en termes de', but in very formal writing, 'en ce qui concerne' or 'sur le plan de' is often preferred.

It is neutral to formal. It is a very common and professional way to say 'to end' or 'to stop' something.

Historically yes, but in modern French, it is almost always abstract (time or language). For physical boundaries, use 'limite' or 'frontière'.

It is a more poetic or formal way of saying 'to be coming to an end'. It is often used for seasons, projects, or periods of time.

In finance, it's a futures contract. In general, it's a contract with a fixed end date.

It refers to the 'end' of the gestation period. 'Arriver à terme' means the baby is ready to be born because the fixed time has passed.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'à long terme' about your career.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the difference between 'mot' and 'terme' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'mettre un terme à' in a sentence about a bad habit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short email using 'en termes de budget'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a project that is 'arrivé à son terme'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'en d'autres termes' to explain a complex idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We need to define the technical terms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about being 'en bons termes' with someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why 'terme' is used in pregnancy contexts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'à court terme' regarding your weekend plans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The contract ends in three months.' (Use 'terme').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

What does 'parler en termes couverts' mean? Write an example.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the plural 'termes' to describe the conditions of a deal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Eventually, it will work.' (Use 'à terme').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'terme' as a technical word in science.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the end of a sports season using 'toucher à son terme'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a dialogue where someone clarifies a point using 'en d'autres termes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It's a medium-term goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about a 'paiement à terme échu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'terme' in a sentence about philosophy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'le terme' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'À long terme, je serai bilingue.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a technical term from your hobby in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain 'en d'autres termes' to a friend.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Il faut mettre un terme à cette situation.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss your 'objectifs à court terme'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'En termes de prix, c'est trop cher.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a story about someone who reached 'le terme' of their contract.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Nous sommes en bons termes.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the concept of 'à terme' in finance.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Le projet touche à son terme.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice the difference between 'mot' and 'terme' aloud.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Quel est le terme exact ?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss a pregnancy using 'arriver à terme'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'C'est un terme de métier.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a difficult 'terme technique' you learned recently.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Mettez un terme à ce bruit, s'il vous plaît.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'En d'autres termes, on a fini.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Les termes du contrat sont injustes.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain 'parler en termes couverts' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Il faut définir les termes.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'C'est un projet à long terme.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Elle est en bons termes avec lui.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Mettez un terme à cela.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'En termes de coût, c'est élevé.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Le contrat arrive à son terme.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'En d'autres termes, c'est fini.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Le terme technique est complexe.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'À terme, tout changera.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'La grossesse est à terme.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Respectez le terme fixé.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Toucher à son terme.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Parler en termes élogieux.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Le terme échu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Un terme de politesse.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
error correction

Je cherche la terme exact.

Correto! Quase. Resposta certa: Je cherche le terme exact.
error correction

C'est un projet à long temps.

Correto! Quase. Resposta certa: C'est un projet à long terme.
error correction

Il faut mettre une terme à cela.

Correto! Quase. Resposta certa: Il faut mettre un terme à cela.
error correction

En termes du budget, c'est bon.

Correto! Quase. Resposta certa: En termes de budget, c'est bon.
error correction

Le contrat arrive à son fin.

Correto! Quase. Resposta certa: Le contrat arrive à son terme.
error correction

Nous sommes en bonnes termes.

Correto! Quase. Resposta certa: Nous sommes en bons termes.
error correction

Il parle en d'autres terme.

Correto! Quase. Resposta certa: Il parle en d'autres termes.
error correction

La grossesse est arrivé à terme.

Correto! Quase. Resposta certa: La grossesse est arrivée à terme.
error correction

C'est un terme de la trimestre.

Correto! Quase. Resposta certa: C'est un terme du trimestre.
error correction

Il a utilisé un terme élogieuse.

Correto! Quase. Resposta certa: Il a utilisé un terme élogieux.

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!