A1 Idiom Informal

મોઢું બગાડવું

મઢ બગડવ

To make a face

Significado

To show dislike through facial expressions.

🌍

Contexto cultural

In many Gujarati homes, 'Moḍhuṃ bagāḍvuṃ' is a common term used by elders to discipline children who are being picky eaters. Showing displeasure openly (making a face) is often discouraged in formal Indian social settings, making this idiom a way to describe 'improper' behavior. Comedians in Gujarati movies often use exaggerated 'Moḍhuṃ bagāḍvuṃ' to elicit laughs from the audience. Even in modern offices in Ahmedabad or Surat, colleagues might use this phrase informally to talk about a boss's reaction to a report.

💡

Watch the context

Use this phrase mainly with friends and family. It's a bit too casual for a job interview!

⚠️

Don't use for grief

Never use this to describe someone who is genuinely sad or crying from pain.

Significado

To show dislike through facial expressions.

💡

Watch the context

Use this phrase mainly with friends and family. It's a bit too casual for a job interview!

⚠️

Don't use for grief

Never use this to describe someone who is genuinely sad or crying from pain.

🎯

Combine with 'vagar'

Using 'Moḍhuṃ bagāḍyā vagar' (without making a face) makes you sound very natural and fluent.

💬

Food is key

If you want to practice this, talk about Gujarati food you don't like—it's the most natural context.

Teste-se

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

કારેલાનું શાક જોઈને બાળકે _______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: મોઢું બગાડ્યું

The child 'made a face' (moḍhuṃ bagāḍyuṃ) because they didn't like the bitter gourd.

Which situation best fits the idiom 'મોઢું બગાડવું'?

When would you use this phrase?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: When someone is unhappy about a task they have to do.

The idiom describes showing displeasure or dislike.

Complete the dialogue.

A: કેમ મોઢું બગાડે છે? B: ___________.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: મને આ ગીત જરાય ગમતું નથી.

Making a face (moḍhuṃ bagāḍvuṃ) is a reaction to something you don't like.

Match the reaction to the situation.

Situation: You are told to clean your room on a Sunday.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: તમે મોઢું બગાડો છો.

Cleaning the room is an unwanted task, which usually leads to making a face.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Face Idioms Comparison

Idiom
Moḍhuṃ bagāḍvuṃ Making a face (Dislike)
Moḍhuṃ caḍāvvuṃ Pouting (Upset)
Moḍhuṃ utari javuṃ Face falling (Sad)

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

કારેલાનું શાક જોઈને બાળકે _______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: મોઢું બગાડ્યું

The child 'made a face' (moḍhuṃ bagāḍyuṃ) because they didn't like the bitter gourd.

Which situation best fits the idiom 'મોઢું બગાડવું'? Choose A1

When would you use this phrase?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: When someone is unhappy about a task they have to do.

The idiom describes showing displeasure or dislike.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: કેમ મોઢું બગાડે છે? B: ___________.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: મને આ ગીત જરાય ગમતું નથી.

Making a face (moḍhuṃ bagāḍvuṃ) is a reaction to something you don't like.

Match the reaction to the situation. situation_matching A1

Situation: You are told to clean your room on a Sunday.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: તમે મોઢું બગાડો છો.

Cleaning the room is an unwanted task, which usually leads to making a face.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

It can be. If you say it *to* someone, you are calling them out for looking unhappy. If you use it to describe yourself, it's just being honest.

Yes, it's perfect for physical reactions to bad smells or tastes.

'Bagāḍvuṃ' is a quick reaction; 'Caḍāvvuṃ' is more like pouting or being in a bad mood for a while.

અમે મોઢું બગાડ્યું (Ame moḍhuṃ bagāḍyuṃ). The verb agrees with 'moḍhuṃ', not 'ame'.

Yes, you would use 'Nārājagi darshāvi' (showed displeasure) or 'Asantoṣ vyakt karyo' (expressed dissatisfaction).

Yes! 'Kutrāe khāvaṇuṃ joine moḍhuṃ bagāḍyuṃ' (The dog made a face seeing the food) is perfectly fine.

Hindi has 'Muh banana', which is the exact equivalent.

No, that would be 'Moḍhuṃ ganda thavu'. This is purely about expression.

Yes, 'Film joine me moḍhuṃ bagāḍyuṃ' means you made a face because the movie was bad.

You would say 'Te mane moḍhuṃ bagāḍāvḍāve che.'

Frases relacionadas

🔗

મોઢું ચડાવવું

similar

To pout or be in a huff.

🔗

મોઢું મચકોડવું

specialized form

To twist the face in disgust.

🔗

મોઢું ફેરવી લેવું

similar

To turn one's face away.

🔗

મોઢું ઉતરી જવું

contrast

Face falling down.

🔗

મોઢું રાખવું

contrast

To keep a face (maintain a relationship).

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!