At the A1 level, you should learn 'रोशनी' (Roshni) as a basic noun meaning 'light.' You will mostly use it to describe your immediate surroundings. Think about a room that is either dark or bright. You can say 'रोशनी है' (There is light) or 'रोशनी नहीं है' (There is no light). It is important to learn that it is a feminine word. So, if you want to say 'big light' or 'good light,' you would use feminine adjectives: 'बड़ी रोशनी' or 'अच्छी रोशनी.' At this stage, focus on simple sentences like 'कमरे में रोशनी कम है' (The light in the room is low). You will also encounter it in the context of the sun, such as 'सूरज की रोशनी' (sunlight). This is one of the first 500 words most Hindi learners master because it is essential for describing what you see. Practice using it with the verb 'आना' (to come) to say things like 'यहाँ रोशनी आ रही है' (Light is coming here). This level is all about physical, literal light that you can see with your eyes.
At the A2 level, you start using 'रोशनी' in more descriptive ways and in slightly more complex sentence structures. You will learn to use it with postpositions like 'में' (in) or 'से' (from). For example, 'मैं रोशनी में काम करता हूँ' (I work in the light). You also begin to understand the difference between natural light and artificial light. You might say 'बल्ब की रोशनी' (light of the bulb) or 'चाँद की रोशनी' (moonlight). At this level, you should also be comfortable with the plural form 'रोशनियाँ' (Roshniyan) when talking about multiple lights, like the lights on a street or during a party. You might say 'दिवाली पर बहुत रोशनियाँ होती हैं' (There are many lights on Diwali). You will also start to see the word in common health contexts, specifically 'आँखों की रोशनी' (eyesight). If someone wears glasses, they might say 'मेरी आँखों की रोशनी कमज़ोर है' (My eyesight is weak). This level expands your vocabulary to include the quality of light—whether it is 'तेज़' (bright/strong) or 'हल्की' (dim/light).
At the B1 level, your use of 'रोशनी' becomes more versatile and moves into the realm of abstract ideas. You will start to hear and use 'रोशनी' as a metaphor for hope or a solution to a problem. For example, 'उम्मीद की एक किरण, एक रोशनी' (A ray of hope, a light). You will also be able to use it in complex sentences with conjunctions. You might say, 'जब बिजली चली गई, तब हमने मोमबत्ती की रोशनी में खाना खाया' (When the power went out, we ate food in the light of a candle). At this stage, you should also be aware of the register differences between 'रोशनी' and its synonyms like 'प्रकाश' or 'उजाला.' You'll notice that 'रोशनी' is the preferred word in conversation and popular music. You might also encounter the word in news reports about rural electrification—'गाँव में रोशनी पहुँची' (Light/electricity reached the village). This level requires you to understand the word in a variety of social and functional contexts, moving beyond just 'the light in this room.'
At the B2 level, you are expected to use 'रोशनी' with a high degree of idiomatic accuracy. You will understand and use phrases like 'किसी बात पर रोशनी डालना' (to throw light on something / to explain something in detail). This is a very common phrase in academic and professional discussions. For instance, 'क्या आप इस विषय पर कुछ रोशनी डाल सकते हैं?' (Can you throw some light on this topic?). You will also be able to appreciate the word's use in Hindi literature and poetry, where it often symbolizes truth, knowledge, or the presence of a beloved. You should be able to distinguish between the noun 'रोशनी' and the adjective 'रोशन' without error. For example, you can describe a person's future as 'रोशन' (bright). At B2, you also start to recognize the Persian influence on the word and how it contrasts with Sanskrit-derived synonyms in different genres of writing. Your sentences will become more descriptive, using adverbs and multiple adjectives to specify the exact nature of the light, such as 'खिड़की से छनकर आती हुई सुनहरी रोशनी' (the golden light filtering through the window).
At the C1 level, you have a deep, nuanced understanding of 'रोशनी' and can use it in sophisticated philosophical or technical debates. You can discuss the 'रोशनी' of the soul or the 'रोशनी' of intellect (अक्ल की रोशनी) in a philosophical context. You will be familiar with how the word is used in classical Urdu poetry (Ghazals) that is often mixed with Hindi, where it might be paired with 'ज़ुल्मत' (darkness/injustice). You can use the word to describe complex visual phenomena in art or cinematography, discussing the 'रोशनी का खेल' (the play of light). Your ability to use the word metaphorically is now seamless. You might use it in a political speech to describe a new policy as a 'रोशनी की किरण' (ray of light) for the poor. You are also aware of the historical etymology of the word and its cognates in other Indo-Iranian languages. At this level, you don't just use the word; you use it to evoke specific emotions and cultural resonances, understanding exactly when 'रोशनी' is better than 'प्रकाश' for emotional impact.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'रोशनी,' including its most obscure literary uses and its role in complex wordplay. You can appreciate and create puns or double entendres involving the word. You understand the subtle difference between 'रोशनी' and 'नूर' in a spiritual context, where 'नूर' might imply a more divine, unearthly radiance. You can write essays or deliver speeches where 'रोशनी' serves as a central motif, weaving together its literal, metaphorical, and cultural meanings. You are comfortable with the word in all its forms, including its use in compound words and rare idiomatic expressions. You can analyze how the concept of 'रोशनी' has evolved in Hindi cinema from the 1950s to the present. For a C2 learner, the word is a tool for precision and artistic expression. You might use it to describe the 'internal light' of a character in a novel you are writing, or to critique the 'harsh lighting' in a piece of modern art, using the most sophisticated vocabulary available in the language. Your command of the word's gender, pluralization, and collocation is perfect and instinctive.

रोशनी em 30 segundos

  • Roshni is the standard Hindi word for 'light' or 'illumination.'
  • It is a feminine noun, requiring feminine agreement in adjectives and verbs.
  • The word is used both for physical light and metaphorical hope/knowledge.
  • It is a key term for festivals like Diwali and for describing eyesight.

The word रोशनी (Roshni) is one of the most essential and beautiful nouns in the Hindi language, primarily used to describe physical light, brightness, or illumination. Originating from Persian, it has become deeply integrated into everyday Hindi and Urdu speech. When you see the sun rising in the morning, the glow emanating from a lamp, or the flicker of a candle, you are witnessing रोशनी. It is a feminine noun, which is crucial for learners to remember because it dictates the gender of accompanying adjectives and verbs. Beyond the physical realm, the word carries immense metaphorical weight. It is frequently employed to symbolize hope, knowledge, clarity, and the presence of divinity or goodness in one's life. For instance, a teacher might be described as the person who brings रोशनी into a student's dark world of ignorance. Understanding this word requires looking at both its literal utility in describing the environment and its poetic capacity to describe human emotions and spiritual states.

Physical Illumination
This refers to any light source that allows us to see. Whether it is natural light like sunlight (सूरज की रोशनी) or artificial light like a bulb (बल्ब की रोशनी), the word remains the same. It describes the state of being lit up.

कमरे में बहुत रोशनी है। (There is a lot of light in the room.)

Metaphorical Hope
In literature and daily conversation, it represents a 'ray of hope' (उम्मीद की रोशनी). When someone finds a solution to a difficult problem, they might say they have finally seen the light at the end of the tunnel using this term.

उसकी आँखों में एक नई रोशनी दिखी। (A new light/hope was seen in his eyes.)

In social contexts, especially during festivals like Diwali, the word is ubiquitous. People talk about the रोशनी का त्यौहार (Festival of Lights). It is also used in the context of eyesight; a common phrase to describe someone's vision is 'आँखों की रोशनी'. If someone's eyesight is failing, people say their 'eyesight' (रोशनी) is becoming weak. This highlights how the word bridges the gap between the external world we see and the internal biological capacity to see it. It is a versatile, high-frequency word that appears in approximately 80 percent of conversations involving vision, lighting, or metaphorical clarity.

Symbolism of Knowledge
Education is often equated with light. In Hindi, to educate someone is sometimes phrased as bringing them out of darkness and into the light (रोशनी). This usage is common in formal speeches and academic settings.

शिक्षा हमारे जीवन में रोशनी लाती है। (Education brings light into our lives.)

Using रोशनी correctly requires an understanding of Hindi's gender-based grammar. As a feminine noun, it influences the verbs and adjectives around it. For example, if you want to say 'the light is coming,' you would use 'आ रही है' (feminine form) instead of 'आ रहा है' (masculine form). This section explores the structural nuances of integrating this word into various sentence types, from simple observations to complex descriptions. We will look at how it functions as a subject, an object, and within prepositional phrases.

Subject Position
When 'रोशनी' is the main subject performing an action or being described, it dictates the sentence's agreement.

सूरज की रोशनी बहुत तेज़ है। (The sunlight is very bright/strong.)

Object Position
When you are doing something to the light (like turning it on or blocking it), it acts as the object.

कृपया कमरे में रोशनी कर दीजिए। (Please turn on the light in the room.)

A common grammatical pattern involves the use of the postposition 'में' (in) or 'से' (from/with). For instance, 'रोशनी में' means 'in the light.' You might say, 'मैं रोशनी में पढ़ रहा हूँ' (I am reading in the light). Another important aspect is the plural form 'रोशनियाँ' (Roshniyan), used when referring to multiple sources of light, such as the city lights at night or the lamps during a festival. In poetry, 'रोशनी' is often paired with 'अंधेरा' (darkness) to create contrast. You will hear sentences like 'अंधेरे के बाद रोशनी ज़रूर आती है' (Light definitely comes after darkness), which serves as a proverb for resilience.

Plural Usage
Referring to multiple lights, especially decorative ones.

त्यौहार पर शहर की रोशनियाँ देखने लायक होती हैं। (During the festival, the city lights are worth seeing.)

Furthermore, when describing the quality of light, Hindi speakers use specific adjectives. 'हल्की रोशनी' (dim/light illumination) is used for dawn or a night lamp. 'धुंधली रोशनी' (blurry/hazy light) might describe a foggy morning. 'चकाचौंध वाली रोशनी' refers to blinding or dazzling light. Mastering these combinations allows you to describe visual environments with precision. In a professional setting, you might use it to discuss 'lighting' in cinematography or interior design, though the English word 'lighting' is also frequently borrowed in modern Hinglish contexts.

The word रोशनी is deeply embedded in the cultural and linguistic fabric of India. You will hear it in various settings, ranging from the domestic to the artistic. One of the most common places is within the home. Parents often tell children to study where there is 'अच्छी रोशनी' (good light) to protect their eyes. In the morning, someone might ask to open the curtains so that 'सूरज की रोशनी' (sunlight) can enter the room. These are mundane but essential uses that every learner will encounter almost immediately upon entering a Hindi-speaking environment.

Festivals and Celebrations
During Diwali, the word is everywhere. It is the theme of the entire festival. News reports, advertisements, and greetings all revolve around the concept of spreading light.

दीवाली रोशनी और खुशियों का त्यौहार है। (Diwali is the festival of light and happiness.)

In the world of Bollywood and Hindi literature, 'रोशनी' takes on a romantic and philosophical hue. Countless songs use it to describe the glow on a face or the way a person brightens up the singer's life. If you listen to old Ghazals or modern pop, you will find it paired with words like 'शमा' (candle) or 'चाँद' (moon). In news and media, the word is used when discussing infrastructure, such as 'गांवों में रोशनी पहुँचाना' (bringing light/electricity to villages). Here, it acts as a synonym for progress and modernization. It is also a very common female name in India, signifying a person who brings brightness to her family.

Medical and Health
In clinics, particularly eye hospitals (Eye Centers), you will see the word used in slogans about restoring vision. 'आँखों की रोशनी' is the standard term for eyesight.

बुढ़ापे में आँखों की रोशनी कम हो जाती है। (In old age, the light of the eyes/eyesight diminishes.)

Finally, in spiritual and religious discourses (Pravachans or Satsangs), 'रोशनी' is used to describe divine enlightenment. A guru might speak of the 'internal light' (भीतर की रोशनी) that one finds through meditation. This wide spectrum of usage—from a simple light bulb to the highest state of human consciousness—makes 'रोशनी' a word that provides a deep window into the Hindi-speaking world's worldview. Whether you are in a high-tech office in Bangalore or a traditional home in Varanasi, you will find this word illuminating the conversation.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning रोशनी is related to grammatical gender. In English, 'light' is neuter, but in Hindi, 'रोशनी' is strictly feminine. This affects everything. A common error is saying 'रोशनी अच्छा है' (Light is good - masculine) instead of the correct 'रोशनी अच्छी है' (feminine). Beginners often forget that the possessive marker must also be feminine, so they might say 'सूरज का रोशनी' instead of the correct 'सूरज की रोशनी'. Paying attention to these small markers will instantly make your Hindi sound more natural and fluent.

Confusion with 'Prakash'
Learners often use 'रोशनी' and 'प्रकाश' (Prakash) interchangeably. While they mean the same thing, 'प्रकाश' is Sanskrit-based and more formal/technical, whereas 'रोशनी' is Persian-based and more common in daily speech.

Incorrect: सूरज का रोशनी (Sun's light - masculine). Correct: सूरज की रोशनी (feminine).

Another mistake is the confusion between the noun 'रोशनी' and the adjective 'रोशन' (Roshan). 'रोशन' means 'lit up' or 'bright.' You would say 'कमरा रोशन है' (The room is lit), but 'कमरे में रोशनी है' (There is light in the room). Using the noun where the adjective is required (and vice versa) is a hallmark of an intermediate learner who hasn't yet grasped the parts of speech. Furthermore, English speakers sometimes try to use 'रोशनी' as a verb, like 'रोशनी करना' for 'to light.' While 'रोशनी करना' is correct, simply saying 'रोशनी!' to mean 'Light it!' is grammatically incomplete in Hindi; you must add the auxiliary verb.

Pluralization Errors
Sometimes learners use 'रोशनी' when they should use the plural 'रोशनियाँ'. For example, when describing a city skyline, 'रोशनियाँ' captures the variety and number of lights better than the singular noun.

शहर की रोशनियाँ (Lights of the city) vs शहर की रोशनी (The light of the city).

Lastly, be careful with the word 'उजाला' (Ujala). While 'रोशनी' and 'उजाला' are very similar, 'उजाला' specifically implies the absence of darkness or the brightness of the day. You wouldn't typically say 'आँखों का उजाला' for eyesight; 'आँखों की रोशनी' is the fixed idiom. Misusing these subtle synonyms won't stop you from being understood, but using the right word in the right context—like 'रोशनी' for vision and 'उजाला' for a bright morning—will show a high level of linguistic sophistication. Avoid these pitfalls by practicing the feminine agreement and listening to how native speakers pair the word with specific verbs like 'आना', 'जाना', 'देना', and 'करना'.

Hindi is rich with synonyms for 'light,' each carrying a different register and nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common alternatives to रोशनी are प्रकाश (Prakash), उजाला (Ujala), ज्योति (Jyoti), and लो (Lo). While they all translate to 'light' in English, their usage in Hindi is quite distinct. रोशनी is the most versatile and is used in both formal and informal contexts, as well as in poetry and daily life.

Prakash (प्रकाश)
This is a Sanskrit-derived word. It is highly formal and used in scientific, academic, or literary contexts. You will see it in textbooks (e.g., 'प्रकाश का परावर्तन' - Reflection of Light). It is a masculine noun.
Ujala (उजाला)
This word specifically refers to brightness or the state of being well-lit. It is often used to describe the dawn or a room that has plenty of natural light. It is a masculine noun.

Compare: सूरज की रोशनी (Sun's light) vs सुबह का उजाला (Morning brightness).

Jyoti (ज्योति) is a more poetic and spiritual term. It usually refers to the flame of a candle or a lamp (Diya). In a religious context, it signifies the divine light. It is a feminine noun. If you are at a temple, you might see the 'Akhand Jyoti' (eternal flame). Lo (लो) is a very specific word referring to the flicker or the point of a flame. Noor (नूर) is an Arabic-derived word used in high-register Urdu and poetry, often describing a divine or ethereal glow on someone's face. Using 'Noor' instead of 'Roshni' adds a layer of romanticism and elegance to your speech.

Noor (नूर)
A poetic term for glow or radiance. 'उसके चेहरे पर एक अलग ही नूर है' (There is a unique glow on her face).

When choosing between these words, consider the gender and the vibe. If you want to sound everyday and natural, stick with रोशनी. If you are writing a scientific report, use प्रकाश. If you are writing a poem about a flickering candle, ज्योति or लो would be better. If you are complimenting someone's radiant beauty, नूर is the most sophisticated choice. By mastering these distinctions, you move from simply speaking Hindi to truly expressing yourself with the nuance of a native speaker. Remember: 'रोशनी' is your all-rounder, safe-to-use-anywhere word for light.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'Roshni' is a very popular given name for girls in India, Pakistan, and Iran, symbolizing the hope and brightness a child brings to a family.

Guia de pronúncia

UK /ˈroʊʃ.ni/
US /ˈroʊʃ.ni/
The primary stress is on the first syllable 'ro'.
Rima com
चांदनी (Chandni - Moonlight) कहानी (Kahani - Story) पानी (Paani - Water) जवानी (Jawani - Youth) रानी (Rani - Queen) निशानी (Nishani - Mark) परेशानी (Pareshani - Trouble) मेहरबानी (Meherbani - Kindness)
Erros comuns
  • Pronouncing 'sh' as 's' (Rosni instead of Roshni).
  • Making the 'o' sound too short (like 'rock'). It should be long like 'rope'.
  • Shortening the final 'ee' sound.
  • Confusing it with 'Roshan' (two syllables vs three-ish).
  • Nasalizing the 'i' unnecessarily.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Easy to recognize and read once you know the 'sh' and 'ee' sounds.

Escrita 2/5

Requires care with the 'sh' character and the 'ee' matra.

Expressão oral 2/5

Must remember the feminine gender agreement.

Audição 1/5

Very distinct and common sound in Hindi media.

O que aprender depois

Pré-requisitos

सूरज (Sun) कमरा (Room) अँधेरा (Darkness) आना (To come) देखना (To see)

Aprenda a seguir

प्रकाश (Prakash) उजाला (Ujala) चमक (Chamak) आँखें (Eyes) ज्ञान (Knowledge)

Avançado

प्रतिबिंब (Reflection) अपवर्तन (Refraction) आध्यात्मिक (Spiritual) प्रज्वलित (Ignited) निर्मल (Pure/Clear)

Gramática essencial

Feminine Noun Agreement

रोशनी अच्छी है (not अच्छा).

Possessive 'ki' for Feminine

सूरज की रोशनी (not का).

Pluralization of nouns ending in 'ee'

रोशनी -> रोशनियाँ (change 'ee' to 'i' + 'yaan').

Compound Verbs with 'Karna'

रोशनी करना (to make/do light).

Postpositional case (Oblique)

रोशनी में (remains same in singular oblique).

Exemplos por nível

1

यहाँ बहुत रोशनी है।

There is a lot of light here.

'बहुत' (a lot) modifies 'रोशनी'.

2

सूरज की रोशनी अच्छी है।

Sunlight is good.

'की' is used because 'रोशनी' is feminine.

3

कमरे में रोशनी नहीं है।

There is no light in the room.

Simple negation using 'नहीं'.

4

क्या यहाँ रोशनी है?

Is there light here?

Question structure with 'क्या'.

5

यह रोशनी तेज़ है।

This light is bright.

'तेज़' can mean bright, strong, or fast.

6

मुझे रोशनी चाहिए।

I want light.

Using 'चाहिए' for 'want/need'.

7

वहाँ थोड़ी रोशनी है।

There is a little light there.

'थोड़ी' is the feminine form of 'थोड़ा' (little).

8

रोशनी आ रही है।

Light is coming.

Continuous tense 'आ रही है' (feminine).

1

बल्ब की रोशनी सफेद है।

The light of the bulb is white.

Genitive 'की' links 'बल्ब' and 'रोशनी'.

2

रात में चाँद की रोशनी सुंदर होती है।

Moonlight is beautiful at night.

'होती है' indicates a general truth (feminine).

3

मेरी आँखों की रोशनी कम हो गई है।

My eyesight has become weak.

Idiomatic use for eyesight.

4

खिड़की खोलिए, रोशनी आने दीजिए।

Open the window, let the light come in.

Using 'देना' as 'to let/allow'.

5

दीवाली पर हर तरफ रोशनी होती है।

There is light everywhere on Diwali.

'हर तरफ' means everywhere.

6

हल्की रोशनी में पढ़ना मुश्किल है।

It is difficult to read in dim light.

'हल्की' means light or dim.

7

शहर की रोशनियाँ बहुत दूर से दिखती हैं।

The city lights are visible from very far.

Plural form 'रोशनियाँ'.

8

उसने कमरे में रोशनी कर दी।

He/She turned on the light in the room.

Compound verb 'कर दी' (did/made).

1

अँधेरे के बाद हमेशा रोशनी आती है।

Light always comes after darkness.

Proverbial usage for hope.

2

हमें उम्मीद की रोशनी नहीं छोड़नी चाहिए।

We should not give up the light of hope.

Metaphorical use of 'रोशनी'.

3

बिजली जाने पर हमने मोमबत्ती की रोशनी में काम किया।

We worked in candle light when the power went out.

Temporal clause with 'पर'.

4

क्या आप इस मोमबत्ती की रोशनी बढ़ा सकते हैं?

Can you increase the light of this candle?

Modal verb 'सकते हैं'.

5

सुबह की पहली रोशनी बहुत ताज़ा महसूस होती है।

The first light of the morning feels very fresh.

'महसूस होना' means to feel.

6

इस फिल्म में रोशनी का इस्तेमाल बहुत अच्छा है।

The use of lighting in this film is very good.

Context of cinematography.

7

उसकी बातों ने मेरे जीवन में एक नई रोशनी भर दी।

His words filled my life with a new light.

Abstract usage of 'भरना' (to fill).

8

वह रोशनी की तरफ भाग रहा था।

He was running towards the light.

Postposition 'की तरफ' (towards).

1

लेखक ने इस सामाजिक मुद्दे पर अपनी किताब में रोशनी डाली है।

The author has thrown light on this social issue in his book.

Idiomatic phrase 'रोशनी डालना' (to explain).

2

वैज्ञानिक सूरज की रोशनी से ऊर्जा बनाने की कोशिश कर रहे हैं।

Scientists are trying to create energy from sunlight.

Technical context of solar energy.

3

पुराने ज़माने में लोग मशाल की रोशनी में सफर करते थे।

In olden times, people used to travel by the light of torches.

Habitual past tense 'करते थे'.

4

तेज़ रोशनी की वजह से मेरी आँखें चौंधिया गईं।

My eyes were dazzled because of the bright light.

'चौंधियाना' means to be dazzled/blinded.

5

शिक्षा ही वह रोशनी है जो अज्ञानता को मिटा सकती है।

Education is the light that can erase ignorance.

Philosophical definition.

6

शहर की जगमगाती रोशनियाँ पर्यटकों को आकर्षित करती हैं।

The glittering lights of the city attract tourists.

'जगमगाती' is a frequent collocation.

7

धुंधली रोशनी में चेहरा पहचानना मुश्किल था।

It was difficult to recognize the face in the hazy light.

'पहचानना' means to recognize.

8

उसने अपनी आँखों की रोशनी बचाने के लिए ऑपरेशन करवाया।

He had an operation to save his eyesight.

Causative verb 'करवाया'.

1

इस कविता में 'रोशनी' ज्ञान और मुक्ति का प्रतीक है।

In this poem, 'light' is a symbol of knowledge and liberation.

Literary analysis context.

2

अध्यात्म में भीतर की रोशनी को पहचानना ही मुख्य लक्ष्य है।

In spirituality, recognizing the internal light is the main goal.

Spiritual/Philosophical register.

3

कैमरे के लेंस ने रोशनी को इस तरह पकड़ा कि तस्वीर जीवंत हो उठी।

The camera lens captured the light in such a way that the picture came alive.

Technical artistic description.

4

न्याय की रोशनी में ही एक स्वस्थ समाज का निर्माण संभव है।

The construction of a healthy society is possible only in the light of justice.

Political/Legal metaphor.

5

उसकी आँखों की खोई हुई रोशनी वापस आ गई।

The lost light of his eyes (eyesight) returned.

Poetic/Dramatic medical outcome.

6

हमें इतिहास की रोशनी में वर्तमान को समझना होगा।

We must understand the present in the light of history.

Intellectual metaphor.

7

शाम की ढलती रोशनी ने पहाड़ों को सुनहरा रंग दे दिया।

The fading light of the evening gave the mountains a golden color.

'ढलती' means setting or fading.

8

इस रहस्य पर से पर्दा उठाने के लिए नई रोशनी की ज़रूरत है।

New light is needed to lift the veil from this mystery.

Metaphor for new evidence/explanation.

1

सत्य की रोशनी कभी भी झूठ के बादलों से ज़्यादा देर तक नहीं छिप सकती।

The light of truth can never be hidden by the clouds of lies for too long.

Complex metaphorical structure.

2

उनकी दलीलों ने केस के उलझे हुए पहलुओं पर नई रोशनी डाली।

Their arguments shed new light on the tangled aspects of the case.

High-level legal/rhetorical usage.

3

निर्वाण का अर्थ है स्वयं के भीतर की उस परम रोशनी को पा लेना।

Nirvana means attaining that ultimate light within oneself.

Theological/Metaphysical definition.

4

कलाकार ने कैनवास पर रोशनी और छाया का अद्भुत संतुलन बनाया है।

The artist has created an amazing balance of light and shadow on the canvas.

Art criticism terminology.

5

वह अपने परिवार की आँखों की रोशनी और बुढ़ापे की लाठी है।

He is the light of his family's eyes and the support of their old age.

Double idiom usage.

6

वैज्ञानिकों ने प्रकाश की गति और रोशनी के कणों पर गहन शोध किया है।

Scientists have conducted intensive research on the speed of light and light particles.

Scientific register using 'प्रकाश' and 'रोशनी'.

7

उसकी मुस्कान की रोशनी ने पूरे कमरे का वातावरण बदल दिया।

The light of her smile changed the atmosphere of the entire room.

Poetic hyperbole.

8

इस पुरानी इमारत की खिड़कियों से आती रोशनी इसके वैभव की गवाह है।

The light coming from the windows of this old building is a witness to its grandeur.

Personification of light.

Colocações comuns

तेज़ रोशनी
हल्की रोशनी
सूरज की रोशनी
आँखों की रोशनी
उम्मीद की रोशनी
मद्धम रोशनी
रोशनी फैलाना
रोशनी डालना
धुंधली रोशनी
सुनहरी रोशनी

Frases Comuns

रोशनी करना

— To light up or to turn on the light. Common in daily household tasks.

अँधेरा हो गया है, रोशनी कर दो।

रोशनी आना

— For light to enter or appear. Used for natural light coming through windows.

खिड़की से रोशनी आ रही है।

रोशनी जाना

— For light to fade or for a power cut to happen (though 'bijli jana' is more common).

सूरज ढलते ही रोशनी चली गई।

रोशनी का त्यौहार

— The Festival of Lights. Specifically refers to Diwali.

दीवाली रोशनी का त्यौहार है।

रोशनी में देखना

— To look at something in the light. Used when inspecting something.

इसे रोशनी में देखो, शायद कुछ दिखे।

रोशनी के बिना

— Without light. Used to describe difficult conditions.

रोशनी के बिना रास्ता नहीं दिखेगा।

रोशनी की किरण

— A ray of light. Often used metaphorically for hope.

अँधेरे में एक रोशनी की किरण दिखी।

रोशनी कम करना

— To dim the light. Used with lamps or electronic screens.

फ़ोन की रोशनी कम कर दो।

रोशनी बढ़ाना

— To increase the brightness. Opposite of dimming.

कमरे की रोशनी बढ़ाओ।

रोशनी का स्रोत

— Source of light. Scientific or formal usage.

सूरज रोशनी का सबसे बड़ा स्रोत है।

Frequentemente confundido com

रोशनी vs रोशन (Roshan)

'Roshan' is an adjective (bright/lit), while 'Roshni' is the noun (light).

रोशनी vs प्रकाश (Prakash)

'Prakash' is masculine and formal; 'Roshni' is feminine and common.

रोशनी vs रौशन (Raushan)

An alternative spelling of 'Roshan' (adjective), often used in names.

Expressões idiomáticas

"किसी बात पर रोशनी डालना"

— To explain or clarify a topic. Literally to 'throw light' on it.

मंत्री जी ने नई नीति पर रोशनी डाली।

Formal
"आँखों की रोशनी होना"

— To be very dear or the pride of someone. Also refers to literal eyesight.

वह बच्चा अपने दादा की आँखों की रोशनी है।

Informal/Emotional
"चिराग तले अंधेरा"

— Literal: Darkness under the lamp. Figurative: Ignorance in a place where knowledge is expected.

शिक्षक का बेटा ही अनपढ़ निकला, इसे कहते हैं चिराग तले अंधेरा।

Literary
"रोशनी दिखना"

— To see hope or a solution after a long struggle.

सालों की मेहनत के बाद अब उसे रोशनी दिख रही है।

Neutral
"अक्ल पर पत्थर पड़ना"

— To lose one's sense/intelligence (opposite of 'light' of intellect).

क्या तुम्हारी अक्ल पर पत्थर पड़ गए हैं?

Informal
"घर का चिराग बुझना"

— To lose a son/child (the 'light' of the home).

जंग में उसके घर का चिराग बुझ गया।

Tragic/Literary
"रोशनी की दुनिया"

— The world of fame or the bright outside world.

वह गाँव छोड़कर रोशनी की दुनिया में चला गया।

Metaphorical
"अंधेरे में तीर चलाना"

— To take a guess or act without information (acting without light).

बिना सोचे काम करना अंधेरे में तीर चलाने जैसा है।

Common
"अंधेरे घर का उजाला"

— The only hope or only child of a poor/unhappy family.

यह लड़का अपने अंधेरे घर का उजाला है।

Literary/Emotional
"रोशनी ले लेना"

— To take away someone's vision or hope.

हादसे ने उसकी आँखों की रोशनी ले ली।

Neutral

Fácil de confundir

रोशनी vs उजाला (Ujala)

Both mean light/brightness.

Ujala is masculine and often refers to the brightness of day or a room. Roshni is feminine and can refer to any light source or eyesight.

कमरे में उजाला है (The room is bright). आँखों की रोशनी (Eyesight).

रोशनी vs ज्योति (Jyoti)

Both mean light.

Jyoti specifically refers to a flame (like a candle or lamp) or divine light. Roshni is more general.

दीये की ज्योति (The flame of the lamp).

रोशनी vs चमक (Chamak)

Both relate to light.

Chamak means shine, sparkle, or glitter (reflective). Roshni is the light itself (emitted).

हीरे की चमक (The sparkle of the diamond).

रोशनी vs धूप (Dhoop)

Both relate to the sun.

Dhoop is specifically sunlight/sunshine that you feel (heat/glare). Roshni is the light that allows you to see.

बाहर बहुत धूप है (It's very sunny/hot outside).

रोशनी vs किरण (Kiran)

A part of light.

Kiran means a ray or beam of light. Roshni is the general illumination.

सूरज की पहली किरण (The first ray of the sun).

Padrões de frases

A1

[Source] की रोशनी [Adjective] है।

सूरज की रोशनी तेज़ है।

A2

[Place] में [Adjective] रोशनी है।

कमरे में बहुत रोशनी है।

B1

[Subject] रोशनी में [Action] रहा है।

वह मोमबत्ती की रोशनी में पढ़ रहा है।

B2

क्या आप [Topic] पर रोशनी डाल सकते हैं?

क्या आप इस योजना पर रोशनी डाल सकते हैं?

C1

[Abstract Concept] की रोशनी में [Outcome] संभव है।

न्याय की रोशनी में शांति संभव है।

C2

[Metaphor] की रोशनी [Verb Phrase] है।

सत्य की रोशनी अज्ञानता का नाश करती है।

Mixed

रोशनी [Verb - Feminine Form]

रोशनी आ रही है।

Mixed

बिना रोशनी के [Action]

बिना रोशनी के चलना कठिन है।

Família de palavras

Substantivos

रोशनी (Light)
रोशनदान (Ventilator/Skylight)
रोशनाई (Ink - archaic usage related to brightness/visibility)

Verbos

रोशन करना (To illuminate/light up)

Adjetivos

रोशन (Bright/Lit)
रोशनीदार (Well-lit/Bright)

Relacionado

प्रकाश (Prakash)
उजाला (Ujala)
ज्योति (Jyoti)
दीपक (Deepak)
सूरज (Suraj)

Como usar

frequency

Very High (Top 500 words).

Erros comuns
  • सूरज का रोशनी सूरज की रोशनी

    Using the masculine possessive 'का' instead of the feminine 'की'.

  • रोशनी आ रहा है रोशनी आ रही है

    Using the masculine verb form 'रहा है' instead of the feminine 'रही है'.

  • कमरा रोशनी है कमरा रोशन है

    Using the noun 'रोशनी' (light) when the adjective 'रोशन' (bright/lit) is needed.

  • रोशनी डालो (for 'turn on the light') रोशनी कर दो / लाइट जला दो

    'रोशनी डालना' is an idiom for explaining something, not for physical switching.

  • आँखों का रोशनी आँखों की रोशनी

    Again, a gender agreement error in a very common idiom.

Dicas

Gender Check

Always remember 'रोशनी' is feminine. Practice saying 'तेज़ रोशनी' (bright light) instead of 'तेज़ रोशनी' (wait, the adjective 'तेज़' is neutral, but 'अच्छी रोशनी' vs 'अच्छा रोशनी' is the key test).

Eyesight Idiom

When talking about health, use 'आँखों की रोशनी'. It sounds much more natural than using English translations for 'vision'.

Synonym Choice

Use 'रोशनी' for general contexts and 'प्रकाश' if you are writing something formal or scientific.

Diwali Context

If you are in India during Diwali, use the word 'रोशनियाँ' to describe the beautiful decorations around the city.

The 'SH' Sound

Ensure you use the 'sh' sound (as in sheep), not the 's' sound. 'Rosni' is a common mispronunciation.

Hope

Don't be afraid to use 'रोशनी' metaphorically. Saying 'आप मेरे जीवन की रोशनी हैं' is a very sweet and common sentiment.

Compound Words

Learn words like 'रोशनदान' (ventilator). It helps you see how 'रोशन' (the root) is used in architecture.

Song Lyrics

Listen for 'रोशनी' in Bollywood songs. It will help you understand the emotional weight the word carries.

Light Quality

Learn adjectives like 'धुंधली' (hazy) and 'मद्धम' (dim) to describe the quality of 'रोशनी' more accurately.

Name Association

If you meet someone named Roshni, associate her name with the sun to remember the word's meaning.

Memorize

Mnemônico

Think of the name 'Roshni.' Imagine a girl named Roshni holding a flashlight in a dark room. She brings the 'Roshni' (light) with her.

Associação visual

Visualize a 'Rose' (sound like 'Ro') glowing in the dark 'ni' (night). A glowing rose in the night is your Roshni.

Word Web

सूरज (Sun) बल्ब (Bulb) आँखें (Eyes) अँधेरा (Darkness) दीवाली (Diwali) चाँद (Moon) उम्मीद (Hope) ज्ञान (Knowledge)

Desafio

Try to use 'रोशनी' in three different ways today: once for the sun, once for a lamp in your house, and once metaphorically for a piece of good news.

Origem da palavra

The word comes from the Persian word 'Roushani' (روشنى), which stems from 'Roshan' (bright). It entered Hindi through the long period of Persian influence on the Indian subcontinent, particularly during the Mughal era.

Significado original: Brightness, light, or clarity.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a universally positive and neutral word.

English speakers might find it similar to the use of 'light' in 'throw light on' or 'light of my life,' making the metaphorical transition easy.

The Bollywood movie 'Roshni' (1988). Common song lyric: 'Mere jeevan ki roshni' (The light of my life). Diwali festival slogans: 'रोशनी का त्यौहार' (Festival of Lights).

Pratique na vida real

Contextos reais

At Home

  • रोशनी कर दो
  • रोशनी कम है
  • बल्ब की रोशनी
  • खिड़की से रोशनी

Medical/Eye Clinic

  • आँखों की रोशनी
  • रोशनी कमज़ोर होना
  • रोशनी की जाँच
  • रोशनी वापस आना

Festivals

  • रोशनी का त्यौहार
  • चारों तरफ रोशनी
  • दीयों की रोशनी
  • रोशनियाँ सजाना

Nature/Weather

  • सूरज की रोशनी
  • चाँद की रोशनी
  • सुबह की रोशनी
  • ढलती रोशनी

Academic/Professional

  • रोशनी डालना
  • विषय पर रोशनी
  • तथ्यों की रोशनी में
  • ज्ञान की रोशनी

Iniciadores de conversa

"क्या आपके कमरे में पर्याप्त रोशनी आती है?"

"दीवाली पर आपके शहर में कैसी रोशनी होती है?"

"आपको सूरज की रोशनी ज़्यादा पसंद है या चाँद की?"

"क्या आप मद्धम रोशनी में काम करना पसंद करते हैं?"

"आँखों की रोशनी बचाने के लिए आप क्या करते हैं?"

Temas para diário

आज आपके जीवन में कौन सी बात 'रोशनी की किरण' बनकर आई?

अपने पसंदीदा त्यौहार की रोशनी का वर्णन करें।

क्या आपको कभी अँधेरे से डर लगा और रोशनी देखकर सुकून मिला?

शिक्षा कैसे एक व्यक्ति के जीवन में रोशनी लाती है? अपने विचार लिखें।

अगर दुनिया में रोशनी न होती, तो जीवन कैसा होता?

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is a feminine word. This means you must use feminine adjectives like 'अच्छी' (good) and possessives like 'की' (of) with it. For example, 'सूरज की रोशनी' (sunlight).

Not directly. 'Bijli' is the word for electricity. However, you can say 'Bijli ki roshni' (electric light) or use 'roshni' to mean the light provided by electricity in a village.

'Roshni' is Persian-based and used in everyday conversation. 'Prakash' is Sanskrit-based, masculine, and used in formal or scientific contexts. Both mean 'light'.

The most common way to say eyesight is 'आँखों की रोशनी' (Aankhon ki roshni), which literally translates to 'the light of the eyes'.

Yes, it is a very popular female name in India and other South Asian countries, symbolizing brightness and hope.

The plural is 'रोशनियाँ' (Roshniyan). It is used when referring to multiple lights, such as city lights or decorative lights during a festival.

You can say 'रोशनी कर दो' (Roshni kar do) or more commonly 'लाइट जला दो' (Light jala do - using the English loanword).

It is an idiom meaning 'to throw light on' or 'to clarify/explain' a topic in detail.

Yes, 'चाँद की रोशनी' (Chand ki roshni) is the standard term for moonlight.

Extensively. It often symbolizes hope, love, truth, and divinity in both Hindi and Urdu poetry.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence about sunlight entering your room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe Diwali using the word 'रोशनी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why education is like 'रोशनी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'रोशनी डालना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How do you say 'My eyesight is getting better'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about the moon using 'रोशनी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'There is no light in the forest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'रोशनियाँ' in a sentence about a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a candle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How does 'रोशनी' make you feel? (Metaphorical)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Please dim the light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about 'light research'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a sunset using 'ढलती रोशनी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A ray of hope is still there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the difference between 'रोशनी' and 'अँधेरा'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a bright bulb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'रोशनी' in a sentence about safety.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The light of truth is eternal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short poem line with 'रोशनी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Turn on the light in the kitchen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The sunlight is very bright.' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Turn on the light in the room.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'My eyesight is weak.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The city lights are beautiful.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Light is coming through the window.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Diwali is the festival of lights.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please throw some light on this topic.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I like moonlight.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'There is no light here.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The light went out.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Education brings light.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The golden light of the evening.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A ray of hope.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Increase the light of the phone.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Dim light is good for sleep.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The light of truth.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We worked in candlelight.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The light is fading.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I can see a light far away.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The light of your smile.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'रोशनी आ रही है' - Is the light coming or going?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'सूरज की रोशनी' - What is the source of light?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'आँखों की रोशनी' - What part of the body is mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'रोशनियाँ' - Is it singular or plural?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'हल्की रोशनी' - Is the light strong or weak?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'रोशनी डालिए' - Is the person asking for a lamp or an explanation?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'चाँद की रोशनी' - What time of day is it likely to be?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'तेज़ रोशनी' - Should you wear sunglasses?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'रोशनी चली गई' - What happened?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'ज्ञान की रोशनी' - Is this literal or metaphorical?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'सुनहरी रोशनी' - What color is the light?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'रोशनी कर दो' - Is the light currently on or off?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'धुंधली रोशनी' - Is visibility clear?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'रोशनी का त्यौहार' - Which festival is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'मद्धम रोशनी' - Is it for a party or a romantic dinner?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!