At the A1 level, you only need to know that 'undelna' means 'to pour'. Think of it as a special way to say 'pour' when you are moving a lot of water or milk from a big pot into a glass. In A1, you mostly use simple verbs like 'dalna' (to put). But if you see a picture of someone tilting a bucket to empty it, that action is 'undelna'. You might use it in very simple sentences like 'Pani undelo' (Pour the water). It is a good word to recognize when you are in the kitchen or watching someone cook. Just remember: it is about tilting a container to let the liquid out. You don't need to worry about complex grammar yet, just the basic idea of pouring something out completely.
At the A2 level, you can start using 'undelna' in basic daily routines. For example, when you talk about making tea or breakfast. You can say 'Chai undelo' (Pour the tea). You should also notice that it is a transitive verb. In A2, you are learning how to give instructions. Using 'undelna' makes your instructions more precise than just using 'dalna'. If you tell someone 'Doodh dalna', they might just put a little bit. If you say 'Doodh undelna', it sounds like you want them to pour it from the jug. You can also use it in the present continuous tense: 'Main pani undel raha hoon' (I am pouring water). This helps you describe what you are doing in the moment.
At the B1 level, you should be comfortable using 'undelna' in various tenses, including the past tense with 'ne'. For example, 'Usne glass mein juice undela' (He poured juice into the glass). You are also starting to understand the difference between 'dalna' and 'undelna'. You use 'undelna' when the action involves emptying a container. At B1, you can also understand simple metaphorical uses, like pouring your thoughts onto paper. You might encounter this word in recipes or simple stories. It adds a descriptive quality to your speaking. Instead of saying 'He put the water', saying 'He poured the water' (Usne pani undela) makes your Hindi sound more natural and fluent.
At the B2 level, 'undelna' becomes a tool for more expressive and nuanced communication. You should use it to describe physical actions with precision—emphasizing the act of tilting and emptying. You also begin to use its metaphorical meanings frequently. For example, 'He poured his heart out' (Usne apna dil undel diya). You understand that this verb implies a certain intensity or completeness. You can use it to describe natural phenomena, like clouds pouring rain or the sun pouring light. In B2, you are expected to handle the grammar perfectly, especially the subject-object agreement in the perfective tense. You can also use compound verbs like 'undel dena' to show that an action is finished.
At the C1 level, you use 'undelna' with sophisticated flair. You are aware of its literary and poetic connotations. You might use it in essays or formal speeches to describe the transfer of resources, emotions, or energy. For instance, 'The government poured all its efforts into the project' (Sarkar ne saari mehnat us pariyojana mein undel di). You can distinguish between 'undelna' and its synonyms like 'pravahit karna' or 'arpan karna' based on the context's formality. Your use of the word is no longer just about liquid; it's about the flow of abstract concepts. You also recognize the word in classical Hindi literature and can appreciate how it creates vivid imagery in the reader's mind.
At the C2 level, 'undelna' is part of your mastery of Hindi's descriptive power. You use it in highly nuanced ways, perhaps even ironically or in very specific technical contexts. You understand the etymological roots and how they relate to other words in the Indo-Aryan family. You can use the word to create complex metaphors in creative writing or high-level oratory. For example, describing a philosopher 'pouring the wisdom of ages' into a single lecture. You are also familiar with regional variations and how the word might be pronounced or used differently in various Hindi-speaking belts. Your command of 'undelna' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, using it to evoke precise sensory and emotional responses.

उण्डेलना em 30 segundos

  • उण्डेलना means 'to pour' or 'to empty' by tilting a container.
  • It is more specific and descriptive than the general verb 'dalna'.
  • It is used for liquids, grains, and metaphorically for emotions.
  • As a transitive verb, it requires the 'ne' marker in past tense.
The Hindi verb उण्डेलना (Undelna) is a sophisticated and specific term primarily used to describe the action of pouring out a liquid or a loose substance from one container into another, or simply emptying a vessel by tilting it. While the common word डालना (Dalna) can mean to put, to place, or to pour generally, उण्डेलना specifically emphasizes the physical act of tilting a vessel to let its contents flow out entirely or in a significant stream. It evokes a visual of a pitcher, a bucket, or a glass being turned over. In everyday Hindi, you will hear this word in the kitchen when someone is transferring milk from a pot to a glass, or in a religious context where water or milk is poured over a deity during a ritual. Beyond the physical, it carries a deep metaphorical weight. To 'pour out' one's heart, one's sorrows, or even one's wealth into a cause uses this verb to signify a total and unreserved transfer of essence.
Physical Action
The primary usage involves tilting a container. For example, 'उसने बाल्टी से सारा पानी टब में उण्डेल दिया' (He poured all the water from the bucket into the tub). It suggests a sense of volume and flow that the word 'dalna' doesn't always capture.

माँ ने गरम चाय प्याले में उण्डेल दी। (Mother poured the hot tea into the cup.)

Metaphorical Depth
When a poet speaks of 'pouring moonlight' or a person 'pouring their soul' into their work, उण्डेलना is the verb of choice. It implies that the source is being emptied for the sake of the destination.

उसने अपनी सारी संपत्ति गरीबों की मदद में उण्डेल दी। (He poured all his wealth into helping the poor.)

Nuance of Quantity
Typically, 'undelna' implies a larger quantity or a more deliberate act of emptying than 'tapkana' (to drip) or 'chhidakna' (to sprinkle).

बादलों ने धरती पर अपना सारा जल उण्डेल दिया। (The clouds poured all their water onto the earth.)

उसने जग से दूध पतीले में उण्डेल दिया। (He poured the milk from the jug into the pot.)

कवि ने अपनी कविता में भावनाओं का सागर उण्डेल दिया है। (The poet has poured an ocean of emotions into his poem.)

The word is also used for dry goods that flow like liquid, such as grains, sand, or pulses. If you are emptying a sack of wheat into a container, you are 'undel-ing' it. This versatility makes it an essential verb for reaching a B2 level of fluency in Hindi, as it allows for more precise and evocative communication compared to basic A1/A2 verbs. Understanding when to use 'undelna' versus 'dalna' is a hallmark of a learner who is beginning to appreciate the rhythmic and descriptive qualities of the Hindi language. It is about the 'how' of the action—the tilt, the flow, and the emptying.
Mastering the usage of उण्डेलना requires understanding its grammatical structure as a transitive verb. In Hindi, transitive verbs in the perfective tense (past tense) require the use of the ergative marker 'ने' (ne) with the subject. For instance, 'उसने पानी उण्डेला' (He poured water). The verb agrees with the object (water) in gender and number. Since 'pani' is masculine singular, 'undela' is used. If the object were feminine, like 'chai' (tea), it would be 'उसने चाय उण्डेली'. This rule is crucial for learners to internalize.
Subject-Object Agreement
In past tense: Subject + ने + Object + उण्डेला/उण्डेली/उण्डेले. Example: 'लड़कों ने बाल्टियाँ उण्डेल दीं' (The boys poured out the buckets). Here, the verb matches 'baaltiyan' (feminine plural).

क्या तुम इस तेल को बोतल में उण्डेल सकते हो? (Can you pour this oil into the bottle?)

Imperative Forms
To give an order or request: 'इसे उण्डेलो' (Pour it - informal), 'कृपया इसे उण्डेलिए' (Please pour it - formal). These are common in cooking instructions.

उसने सारा गुस्सा मुझ पर उण्डेल दिया। (He poured all his anger onto me.)

Continuous Tense
Subject + Object + उण्डेल रहा/रही/रहे + है/हैं. Example: 'वह धीरे-धीरे दूध उण्डेल रही है' (She is slowly pouring the milk).

सावधानी से एसिड को बीकर में उण्डेलना। (Pour the acid into the beaker carefully.)

सूरज ने अपनी किरणें धरती पर उण्डेल दी हैं। (The sun has poured its rays upon the earth.)

In complex sentences, 'undelna' can be used in its infinitive form as a noun or to show intent. For example, 'पानी उण्डेलना आसान नहीं था' (Pouring the water was not easy). It can also be paired with adverbs like 'सावधानीपूर्वक' (carefully), 'झटके से' (with a jerk), or 'धीरे-धीरे' (slowly) to provide more detail about the manner of pouring. In literary Hindi, you might find the passive construction 'उण्डेला जाना' (to be poured), though this is less common in spoken language. For example, 'अमृत उण्डेला गया' (Nectar was poured). Understanding these variations allows you to navigate both colloquial conversations and formal literature with ease. Remember, the key is the 'emptying' aspect—if you are just adding a little bit of salt to a dish, you wouldn't use 'undelna'; you would use 'dalna' or 'chhidakna'. But if you are pouring a whole bag of salt into a jar, 'undelna' becomes appropriate.
The word उण्डेलना resonates through various spheres of Indian life, from the mundane to the spiritual. In a typical Indian household, the kitchen is the most common place to encounter this verb. You might hear a mother instructing her child, 'दूध को गिलास में उण्डेल दो' (Pour the milk into the glass). It is the sound of morning tea being transferred from the saucepan to the strainer and then into the cups.
Culinary Context
Chefs and home cooks use it when transferring large quantities of batter, oil, or water. 'बैटर को सांचे में उण्डेलिए' (Pour the batter into the mold).

हलवाई ने चाशनी को बड़े कड़ाहे में उण्डेल दिया। (The sweet-maker poured the syrup into the large cauldron.)

Religious Rituals
In Hindu temples, during 'Abhishek', priests and devotees pour water, milk, honey, or curd over the Shiva Lingam or other deities. The verb used for this sacred act of pouring is almost always 'undelna' or 'arpan karna'.

पुजारी ने मूर्ति पर पवित्र जल उण्डेला। (The priest poured holy water on the idol.)

Literature and Poetry
Hindi poets use 'undelna' to describe the beauty of nature. The sky 'pouring' its colors during sunset or the moon 'pouring' its silver light onto the forest are common tropes.

चाँदनी ने रात के आँचल में अपनी चमक उण्डेल दी। (The moonlight poured its radiance into the lap of the night.)

उसने अपनी सारी व्यथा पत्र में उण्डेल दी। (She poured all her agony into the letter.)

In industrial or construction settings, you'll hear it when concrete is poured or when chemicals are transferred between vats. It is a word of action and transition. Whether it is the simple act of pouring a cup of water for a guest or the grand gesture of a philanthropist pouring millions into a social cause, 'undelna' captures the essence of the flow. In movies, a character might 'pour' their heart out in a dramatic monologue, using this verb to show the depth of their confession. It is everywhere once you start looking for it.
For English speakers, the most frequent mistake when using उण्डेलना is confusing it with the more general verb डालना (Dalna). While 'dalna' can be used in almost any context where you 'put' or 'pour' something, 'undelna' is specific to the act of tilting and emptying. Using 'undelna' when you just want to say 'put the keys in the bag' would be incorrect.
Mistake 1: General vs. Specific
Don't use 'undelna' for small, non-flowing items. Incorrect: 'जेब में पैसे उण्डेलो' (Pour money into the pocket - unless it's a huge bag of coins). Correct: 'जेब में पैसे डालो'.

गलत: सब्जी में नमक उण्डेलो। (Wrong: Pour salt into the vegetable - implies dumping the whole shaker). सही: सब्जी में नमक डालो।

Mistake 2: The 'Ne' Marker
Since it is a transitive verb, many students forget the 'ne' in past tense. Incorrect: 'वह पानी उण्डेला' (He poured water). Correct: 'उसने पानी उण्डेला'.

गलत: उसने फूल दान में उण्डेले। (Wrong: He poured flowers into the vase - sounds like he dumped a bucket of them). बेहतर: उसने फूल दान में रखे।

Mistake 3: Spelling Confusion
The spelling can be tricky. Some write 'उंडेलना' (with a dot/bindu) and others 'उण्डेलना' (with the half 'N'). Both are accepted, but 'उण्डेलना' is more traditional. Avoid 'उड़ेलना' unless you are specifically using the regional variant.

सावधानी: 'उण्डेलना' और 'उछालना' (to toss) में भ्रमित न हों।

गलत: नदी समुद्र में उण्डेलती है। (Wrong: The river pours into the sea - 'undelna' requires an agent/subject to tilt something). सही: नदी समुद्र में मिलती है।

Another common error is using it for the act of raining. While you can say 'Badalon ne pani undel diya' (The clouds poured water - personification), you cannot say 'Barish undel rahi hai'. You must say 'Barish ho rahi hai' or 'Barish gir rahi hai'. Lastly, ensure the object of the verb is something that can flow. Pouring 'ideas' is a valid metaphor, but pouring 'chairs' is physically impossible in the sense of 'undelna'. These subtle distinctions will help you use the word with the precision of a native speaker. Avoid overusing it; save it for when the action truly involves the tilting and emptying of a container.
To truly master उण्डेलना, you must understand its place within the family of Hindi verbs related to moving substances. The most common alternative is डालना (Dalna), but there are many others that offer different shades of meaning.
डालना (Dalna) vs. उण्डेलना (Undelna)
'Dalna' is 'to put' or 'to pour'. It is generic. 'Undelna' is 'to empty out by pouring'. If you put a spoon of sugar in tea, it's 'dalna'. If you pour the whole sugar pot into a bowl, it's 'undelna'.

उसने बाल्टी से पानी उण्डेला, जबकि मैंने गिलास में पानी डाला। (He poured water from the bucket, while I put water in the glass.)

बहाना (Bahana)
'Bahana' means 'to make something flow' or 'to shed'. It is used for tears (आँसू बहाना) or blood (खून बहाना). While 'undelna' is a sudden or deliberate act of emptying, 'bahana' suggests a continuous flow.

छिड़कना (Chhidakna) का अर्थ है 'to sprinkle', जो उण्डेलने के विपरीत बहुत कम मात्रा में होता है।

रीतना (Reetna) / खाली करना (Khali Karna)
'Khali karna' means 'to empty'. 'Undelna' is a way to empty something. You can empty a room (khali karna), but you can't 'undelna' a room. You 'undelna' the contents of a bottle to 'khali' it.

टपकाना (Tapkana) का अर्थ है 'to drip'. यह उण्डेलने की तुलना में बहुत धीमी गति है।

फेंकना (Phenkna) का अर्थ है 'to throw'. यदि आप लापरवाही से पानी बाहर निकाल रहे हैं, तो आप उसे फेंक रहे हैं।

अर्पण करना (Arpan karna) का अर्थ है 'to offer'. पूजा में उण्डेलना एक प्रकार का अर्पण है।

Understanding these synonyms helps you choose the right word for the right intensity. 'Undelna' sits right in the middle—more forceful than 'tapkana' or 'chhidakna', more specific than 'dalna', and more physical than 'bahana'. It implies a vessel and a destination. By comparing these words, you can see how Hindi provides a rich palette for describing even the simplest of actions. Use 'undelna' when the action is deliberate, the quantity is significant, and the vessel is being emptied.

Exemplos por nível

1

पानी उण्डेलो।

Pour the water.

Simple imperative (command).

2

दूध उण्डेलो।

Pour the milk.

Simple imperative.

3

यहाँ पानी मत उण्डेलो।

Don't pour water here.

Negative imperative.

4

वह पानी उण्डेलता है।

He pours water.

Present simple tense.

5

मैं चाय उण्डेलती हूँ।

I (female) pour tea.

Present simple tense (feminine).

6

क्या मैं पानी उण्डेलूँ?

Should I pour water?

Subjunctive for suggestion.

7

धीरे से उण्डेलो।

Pour slowly.

Adverb + Imperative.

8

सब उण्डेल दो।

Pour it all.

Compound verb for completion.

1

वह गिलास में जूस उण्डेल रहा है।

He is pouring juice into the glass.

Present continuous tense.

2

माँ प्याले में चाय उण्डेल रही हैं।

Mother is pouring tea into the cup.

Present continuous with respect (hain).

3

क्या तुम बाल्टी का पानी उण्डेल सकते हो?

Can you pour the water from the bucket?

Usage of 'sakna' (can).

4

उसने सारा दूध उण्डेल दिया।

He poured out all the milk.

Past tense with compound verb.

5

सावधानी से तेल उण्डेलो।

Pour the oil carefully.

Adverbial use.

6

मुझे थोड़ा पानी उण्डेल कर दो।

Pour some water for me.

Conjunctive participle 'kar'.

7

वह रोज़ पौधों में पानी उण्डेलता है।

He pours water into the plants every day.

Habitual present.

8

इसे बोतल में उण्डेलना मुश्किल है।

It is difficult to pour this into the bottle.

Infinitive as a noun.

1

उसने सारा कचरा डिब्बे में उण्डेल दिया।

He poured all the trash into the bin.

Past tense with 'ne'.

2

जब वह चाय उण्डेल रही थी, तब फोन बजा।

While she was pouring tea, the phone rang.

Past continuous in a complex sentence.

3

क्या आपने पतीले का सारा पानी उण्डेल दिया है?

Have you poured out all the water from the pot?

Present perfect tense.

4

मैं इस रेत को बोरी में उण्डेलूँगा।

I will pour this sand into the sack.

Future tense.

5

उसे अपना दुख दूसरों पर उण्डेलना पसंद नहीं।

He doesn't like pouring his sorrow onto others.

Metaphorical usage (B1 level).

6

दाल को प्याले में उण्डेलते समय सावधानी रखें।

Be careful while pouring the dal into the bowl.

Participle 'te samay' (while doing).

7

उसने बाल्टी उण्डेली और फर्श साफ किया।

He poured the bucket and cleaned the floor.

Sequential actions in past tense.

8

क्या तुम इस शहद को जार में उण्डेल पाओगे?

Will you be able to pour this honey into the jar?

Future ability 'paoge'.

1

कवि ने अपनी कविता में भावनाओं का सागर उण्डेल दिया।

The poet poured an ocean of emotions into his poem.

Advanced metaphorical usage.

2

बादलों ने अचानक सारा पानी धरती पर उण्डेल दिया।

The clouds suddenly poured all their water onto the earth.

Personification of clouds.

3

उसने अपना सारा गुस्सा मुझ पर उण्डेल दिया।

He poured all his anger onto me.

Idiomatic use for emotions.

4

हलवाई ने गरम चाशनी को बड़े बर्तन में उण्डेलना शुरू किया।

The sweet-maker started pouring hot syrup into the large vessel.

Infinitive + 'shuru karna'.

5

सूरज की पहली किरण ने अपनी रोशनी घाटी में उण्डेल दी।

The first ray of the sun poured its light into the valley.

Literary description.

6

उसने अपनी पूरी मेहनत इस प्रोजेक्ट में उण्डेल दी है।

He has poured all his hard work into this project.

Metaphorical use for effort.

7

क्या तुम सारा रहस्य एक ही बार में उण्डेल दोगे?

Will you pour out the whole secret at once?

Metaphorical use for information.

8

उसने अपने बैग से सारे सिक्के मेज पर उण्डेल दिए।

He poured all the coins from his bag onto the table.

Usage with solid but flowing objects.

1

लेखक ने अपने अनुभवों का निचोड़ इस उपन्यास में उण्डेल दिया है।

The author has poured the essence of his experiences into this novel.

Highly abstract metaphorical usage.

2

सरकार ने करोड़ों रुपये शिक्षा के क्षेत्र में उण्डेल दिए हैं।

The government has poured millions of rupees into the education sector.

Fiscal/Resource allocation context.

3

नर्तकी ने अपनी पूरी आत्मा नृत्य में उण्डेल दी।

The dancer poured her whole soul into the dance.

Spiritual/Artistic expression.

4

उसने अपनी वसीयत में सारा धन अनाथालय के लिए उण्डेल दिया।

He poured all his wealth into the orphanage in his will.

Formal/Legal context.

5

उसकी आँखों ने जैसे सारा दर्द एक ही आँसू में उण्डेल दिया।

It was as if her eyes poured all the pain into a single tear.

Poetic hyperbole.

6

प्रकृति ने अपनी सारी सुंदरता इस द्वीप पर उण्डेल दी है।

Nature has poured all its beauty onto this island.

Personification of nature.

7

वैज्ञानिक ने अपनी पूरी बुद्धि इस शोध में उण्डेल दी।

The scientist poured all his intellect into this research.

Abstract usage for intellect.

8

उसने अपने शत्रुओं पर अपनी नफरत उण्डेलने में कोई कसर नहीं छोड़ी।

He left no stone unturned in pouring his hatred onto his enemies.

Complex sentence with idioms.

1

दार्शनिक ने सदियों का ज्ञान अपने शिष्यों के मानस में उण्डेल दिया।

The philosopher poured centuries of wisdom into the minds of his disciples.

Classical/Academic register.

2

ब्रह्मांड ने जैसे अपनी अनंतता उस पल में उण्डेल दी हो।

It was as if the universe had poured its infinity into that moment.

Metaphysical usage.

3

उसकी लेखनी से जैसे शब्दों का सैलाब उण्डेल दिया गया हो।

It was as if a flood of words had been poured from his pen.

Passive construction in literary context.

4

इतिहास ने अपनी क्रूरता के सारे अध्याय उस युद्ध में उण्डेल दिए।

History poured all the chapters of its cruelty into that war.

Historical personification.

5

उसने अपनी मधुर आवाज से सभा में जैसे अमृत उण्डेल दिया।

With his sweet voice, it was as if he poured nectar into the gathering.

Cultural/Mythological metaphor.

6

राजनीतिज्ञ ने अपनी चतुराई का सारा विष जनता के बीच उण्डेल दिया।

The politician poured all the poison of his cunning among the public.

Cynical/Political metaphor.

7

साधु ने अपनी तपस्या का तेज उस आशीर्वाद में उण्डेल दिया।

The sage poured the radiance of his penance into that blessing.

Spiritual/Vedic context.

8

उसने अपनी स्मृतियों का बोझ कागज के कोरे पन्नों पर उण्डेल दिया।

He poured the burden of his memories onto the blank pages of paper.

Psychological/Literary usage.

Colocações comuns

पानी उण्डेलना
चाय उण्डेलना
दूध उण्डेलना
गुस्सा उण्डेलना
प्यार उण्डेलना
अमृत उण्डेलना
तेल उण्डेलना
कचरा उण्डेलना
पैसे उण्डेलना
भावनाएं उण्डेलना

Frases Comuns

सारा का सारा उण्डेल देना

— To empty the entire contents at once.

उसने सारा दूध उण्डेल दिया।

धीरे-धीरे उण्डेलना

— To pour slowly and carefully.

दवाई को धीरे-धीरे उण्डेलो।

झटके से उण्डेलना

— To pour with a sudden jerk.

उसने झटके से पानी उण्डेला।

सावधानी से उण्डेलना

— To pour with caution to avoid spilling.

एसिड को सावधानी से उण्डेलो।

गिलास में उण्डेलना

— To pour into a glass.

जूस को गिलास में उण्डेलो।

उल्टा करके उण्डेलना

— To pour by turning upside down.

डिब्बे को उल्टा करके उण्डेलो।

एक पात्र से दूसरे में उण्डेलना

— To transfer from one vessel to another.

दूध को एक पात्र से दूसरे में उण्डेलो।

जहर उण्डेलना

— To speak bitter or hateful words.

उसने मेरे खिलाफ जहर उण्डेला।

ज्ञान उण्डेलना

— To impart a lot of knowledge at once.

गुरु जी ने सारा ज्ञान शिष्यों पर उण्डेल दिया।

पवित्र जल उण्डेलना

— To pour holy water (ritual).

मूर्ति पर पवित्र जल उण्डेलो।

Expressões idiomáticas

"दिल उण्डेल देना"

— To speak one's heart out; to confess everything.

उसने मित्र के सामने अपना दिल उण्डेल दिया।

Informal/Emotional
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!