A1 Expression Informal

Budi dobar

Be good

Significado

Advice or command to behave

🌍

Contexto cultural

The phrase is deeply linked to 'kućni odgoj' (home upbringing). A child who is 'dobar' reflects well on the parents' ability to raise them. In coastal regions, 'Budi dobar' is often said with a specific melodic intonation, sometimes followed by 'čuješ?' (you hear?) to add emphasis. In the capital, you might hear the more German-influenced 'Budi pofleksl' (be useful/good) in very old slang, but 'Budi dobar' remains the standard. For Croatians living abroad, 'Budi dobar' is a powerful linguistic marker of identity and shared values when saying goodbye to fellow Croats.

💡

Gender Matters

Always remember to change 'dobar' to 'dobra' if you are talking to a woman or a girl.

⚠️

Not for Bosses

Avoid saying this to people in higher positions; it sounds like you are their parent.

Significado

Advice or command to behave

💡

Gender Matters

Always remember to change 'dobar' to 'dobra' if you are talking to a woman or a girl.

⚠️

Not for Bosses

Avoid saying this to people in higher positions; it sounds like you are their parent.

🎯

The 'Mi' Factor

Add 'mi' (Budi mi dobar) to sound much more like a native speaker when saying goodbye to close friends.

💬

The Wink

When saying this to an adult friend, a small wink often signals that you are using the phrase jokingly.

Teste-se

Fill in the correct form of 'dobar' for a girl.

Ana, budi ______ u školi!

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: dobra

Since Ana is female, the adjective must be in the feminine form 'dobra'.

Which phrase is a common farewell to a friend?

You are saying goodbye to your friend Ivan. What do you say?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Budi dobar!

'Budi dobar!' is a common casual farewell. 'Budi dobro!' means 'Be well' (usually said if someone is sick).

Match the Croatian phrase to its English context.

Match the following:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Match correctly based on gender and number.

Budi dobar (M), Budi dobra (F), Budite dobri (Plural), Budi mi dobar (Affectionate).

Complete the dialogue.

Mama: 'Marko i Ivane, idete kod bake. ______ ______!'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Budite dobri

Since she is talking to two people (Marko and Ivan), she must use the plural imperative 'Budite dobri'.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Dobar vs. Dobro

Budi dobar
Behavior Be good
Budi dobro
Health Be well

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the correct form of 'dobar' for a girl. Fill Blank A1

Ana, budi ______ u školi!

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: dobra

Since Ana is female, the adjective must be in the feminine form 'dobra'.

Which phrase is a common farewell to a friend? Choose A1

You are saying goodbye to your friend Ivan. What do you say?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Budi dobar!

'Budi dobar!' is a common casual farewell. 'Budi dobro!' means 'Be well' (usually said if someone is sick).

Match the Croatian phrase to its English context. Match A2

Combine cada item a esquerda com seu par a direita:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Match correctly based on gender and number.

Budi dobar (M), Budi dobra (F), Budite dobri (Plural), Budi mi dobar (Affectionate).

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Mama: 'Marko i Ivane, idete kod bake. ______ ______!'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Budite dobri

Since she is talking to two people (Marko and Ivan), she must use the plural imperative 'Budite dobri'.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it's very common among adults as a friendly way to say goodbye, meaning 'take care' or 'stay out of trouble'.

You should say 'Budi dobra', but yes, it's a very common and sweet thing to say when parting.

'Budi dobar' is about behavior/character. 'Budi dobro' is about health/wellness.

Use the plural form: 'Budite dobri'.

Yes, it's too personal and sounds like a command. Stick to 'Doviđenja'.

Literally 'Be to me good'. It's an affectionate way of saying 'Stay well for my sake'.

Only in a very informal email to a close friend. For anything else, use 'Srdačan pozdrav'.

Not exactly a slang word, but 'Budi mi dobar' is the most 'native-sounding' casual version.

It can, but 'Budi ljubazan' is more specific for 'Be kind/polite'. 'Budi dobar' is more general.

The opposite command would be 'Nemoj biti zločest' (Don't be naughty).

Frases relacionadas

🔗

Budi pametan

similar

Be smart

🔗

Ponašaj se

specialized form

Behave yourself

🔗

Budi miran

similar

Be still/quiet

🔗

Budi mi dobar

builds on

Be good to me / Stay well for me

🔗

Budi dobro

contrast

Be well

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!