意味
Advice or command to behave
文化的背景
The phrase is deeply linked to 'kućni odgoj' (home upbringing). A child who is 'dobar' reflects well on the parents' ability to raise them. In coastal regions, 'Budi dobar' is often said with a specific melodic intonation, sometimes followed by 'čuješ?' (you hear?) to add emphasis. In the capital, you might hear the more German-influenced 'Budi pofleksl' (be useful/good) in very old slang, but 'Budi dobar' remains the standard. For Croatians living abroad, 'Budi dobar' is a powerful linguistic marker of identity and shared values when saying goodbye to fellow Croats.
Gender Matters
Always remember to change 'dobar' to 'dobra' if you are talking to a woman or a girl.
Not for Bosses
Avoid saying this to people in higher positions; it sounds like you are their parent.
意味
Advice or command to behave
Gender Matters
Always remember to change 'dobar' to 'dobra' if you are talking to a woman or a girl.
Not for Bosses
Avoid saying this to people in higher positions; it sounds like you are their parent.
The 'Mi' Factor
Add 'mi' (Budi mi dobar) to sound much more like a native speaker when saying goodbye to close friends.
The Wink
When saying this to an adult friend, a small wink often signals that you are using the phrase jokingly.
自分をテスト
Fill in the correct form of 'dobar' for a girl.
Ana, budi ______ u školi!
Since Ana is female, the adjective must be in the feminine form 'dobra'.
Which phrase is a common farewell to a friend?
You are saying goodbye to your friend Ivan. What do you say?
'Budi dobar!' is a common casual farewell. 'Budi dobro!' means 'Be well' (usually said if someone is sick).
Match the Croatian phrase to its English context.
Match the following:
Budi dobar (M), Budi dobra (F), Budite dobri (Plural), Budi mi dobar (Affectionate).
Complete the dialogue.
Mama: 'Marko i Ivane, idete kod bake. ______ ______!'
Since she is talking to two people (Marko and Ivan), she must use the plural imperative 'Budite dobri'.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Dobar vs. Dobro
練習問題バンク
4 問題Ana, budi ______ u školi!
Since Ana is female, the adjective must be in the feminine form 'dobra'.
You are saying goodbye to your friend Ivan. What do you say?
'Budi dobar!' is a common casual farewell. 'Budi dobro!' means 'Be well' (usually said if someone is sick).
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Budi dobar (M), Budi dobra (F), Budite dobri (Plural), Budi mi dobar (Affectionate).
Mama: 'Marko i Ivane, idete kod bake. ______ ______!'
Since she is talking to two people (Marko and Ivan), she must use the plural imperative 'Budite dobri'.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, it's very common among adults as a friendly way to say goodbye, meaning 'take care' or 'stay out of trouble'.
You should say 'Budi dobra', but yes, it's a very common and sweet thing to say when parting.
'Budi dobar' is about behavior/character. 'Budi dobro' is about health/wellness.
Use the plural form: 'Budite dobri'.
Yes, it's too personal and sounds like a command. Stick to 'Doviđenja'.
Literally 'Be to me good'. It's an affectionate way of saying 'Stay well for my sake'.
Only in a very informal email to a close friend. For anything else, use 'Srdačan pozdrav'.
Not exactly a slang word, but 'Budi mi dobar' is the most 'native-sounding' casual version.
It can, but 'Budi ljubazan' is more specific for 'Be kind/polite'. 'Budi dobar' is more general.
The opposite command would be 'Nemoj biti zločest' (Don't be naughty).
関連フレーズ
Budi pametan
similarBe smart
Ponašaj se
specialized formBehave yourself
Budi miran
similarBe still/quiet
Budi mi dobar
builds onBe good to me / Stay well for me
Budi dobro
contrastBe well