lapor
lapor em 30 segundos
- Lapor is the Indonesian verb for 'to report', used in formal and official contexts.
- It changes to 'melapor' for reporting oneself and 'melaporkan' for reporting an incident.
- The noun form 'laporan' means a physical or digital report document.
- It is culturally significant in Indonesian neighborhoods for guest registration (Wajib Lapor).
The Indonesian word lapor is a foundational verb that translates primarily to "to report" in English. While its core meaning is straightforward, its application in Indonesian society carries significant weight, ranging from formal administrative duties to everyday social responsibilities. At its simplest, lapor involves the act of conveying information about an event, a person, or a status to an authority figure or an organization. In the Indonesian context, this word is deeply embedded in the concept of communal order and bureaucratic transparency. Whether you are reporting a lost item to the police, submitting a progress update at work, or simply notifying a neighborhood leader of your arrival, lapor is the action you are performing.
- Formal Reporting
- This refers to official statements made to legal or governmental bodies, such as filing a police report (Laporan Polisi) or submitting tax documents.
- Military and Duty Context
- In military or security settings, 'Lapor!' is used as a formal exclamation to signify that a subordinate is ready to provide an update or has completed a task.
Understanding lapor requires an appreciation of the Indonesian prefix system. While the root is lapor, you will most frequently encounter it as melapor (the active intransitive form) or melaporkan (the active transitive form). The distinction is vital: melapor usually means you are reporting yourself or your presence, whereas melaporkan means you are reporting a specific object, incident, or person. For example, if you arrive at a hotel, you melapor at the front desk. If you see a car accident, you melaporkan the accident to the authorities.
Tamu wajib lapor dalam 1x24 jam kepada Ketua RT.
In Indonesian neighborhoods, there is a famous sign often seen on gates: "Tamu Wajib Lapor" (Guests Must Report). This reflects a cultural emphasis on security and community awareness. If you stay overnight at a friend's house in a traditional residential area, the host might literally need to melapor your presence to the local RT (Rukun Tetangga) leader. This isn't necessarily about surveillance, but rather about communal safety and knowing who is in the neighborhood in case of emergencies.
The word also extends into the digital age. With the rise of e-government services, the Indonesian government launched an application called "LAPOR!" (Layanan Aspirasi dan Pengaduan Online Rakyat), which allows citizens to report issues like broken roads, corruption, or poor public services directly to the central government. This shows how the word has evolved from a simple verbal notification to a powerful tool for civic engagement and accountability. In a professional setting, lapor transforms into laporan (the noun form, meaning 'report'). You will spend a lot of time writing laporan bulanan (monthly reports) or laporan keuangan (financial reports) if you work in an Indonesian office.
Saya sudah melaporkan masalah ini kepada manajer.
Finally, it is worth noting the emotional nuance of lapor. While it is generally neutral, it can sometimes carry a connotation of "tattling" if used in a school or sibling context (though mengadu is more common for that). However, in most adult contexts, lapor is seen as a responsible act of transparency. Whether you are a scientist reporting data or a citizen reporting a crime, you are engaging in the essential act of melapor.
Using lapor correctly requires understanding its various morphological forms. In Indonesian, the root word is often modified by prefixes and suffixes to indicate the grammatical role of the word. For lapor, the most common forms are melapor, melaporkan, and dilaporkan.
- Melapor (Intransitive)
- Used when the subject is the one presenting themselves or reporting their own status. Example: "Dia pergi ke kantor polisi untuk melapor." (He went to the police station to report/check in).
- Melaporkan (Transitive)
- Used when the subject is reporting a specific thing, event, or person. This requires an object. Example: "Saya melaporkan kehilangan dompet." (I reported the loss of my wallet).
When you are a beginner, you might use the base word lapor in imperative sentences or short phrases. For instance, if you are working as a security guard, you might say "Lapor! Situasi aman." (Reporting! The situation is safe). However, in standard conversational sentences, you should use the prefixed forms. Using just the root lapor in a sentence like "Saya lapor polisi" is technically informal and might sound slightly clipped or ungrammatical in a formal setting, though perfectly understandable in casual speech.
Polisi meminta saksi untuk melaporkan apa yang mereka lihat.
The passive form dilaporkan is also very common, especially in news reporting. You will often see headlines like "Kasus korupsi dilaporkan ke KPK" (A corruption case was reported to the KPK). Here, the focus is on the incident (the corruption case) rather than the person who did the reporting. This is a very useful structure for formal writing where the reporter's identity might be confidential or secondary to the event itself.
In a work environment, you will often use the noun laporan. To say "to make a report," you use the verb membuat or menyusun. For example: "Saya sedang menyusun laporan tahunan" (I am currently compiling the annual report). If you are submitting it, you use menyerahkan or mengirimkan. "Jangan lupa menyerahkan laporan Anda sebelum jam lima" (Don't forget to submit your report before five o'clock). This distinction between the action of reporting (melaporkan) and the physical document (laporan) is essential for professional fluency.
Setiap warga baru harus melapor diri ke kantor desa.
Another nuance is the use of lapor in academic contexts. Students are often asked to provide a "Laporan Praktikum" (Lab Report) or "Laporan Bacaan" (Reading Report). In these cases, the word implies a structured, formal summary of findings or activities. When discussing these, you might say, "Saya sudah menyelesaikan laporan saya," which means "I have finished my report." The versatility of lapor across legal, social, and academic domains makes it one of the most useful verbs in the Indonesian language.
If you spend time in Indonesia, you will encounter the word lapor in several distinct environments. Perhaps the most visible place is on the signboards of residential complexes. The phrase "TAMU WAJIB LAPOR 1X24 JAM" is ubiquitous. It’s a relic of a more security-conscious era that remains a standard part of Indonesian neighborhood etiquette. You’ll hear it when a neighbor reminds a newcomer to visit the RT (Neighborhood Head) to introduce themselves. In this context, lapor is less about bureaucracy and more about being a good, recognized member of the community.
- The Police Station (Kantor Polisi)
- Upon entering, you will see signs for 'SPKT' (Sentra Pelayanan Kepolisian Terpadu) where people go to 'melapor' crimes or lost documents.
- News Broadcasts (Berita)
- News anchors frequently use the word when introducing a field reporter: 'Laporan selengkapnya akan disampaikan oleh rekan kami...' (The full report will be delivered by our colleague...).
In a professional office setting, lapor is the language of hierarchy and accountability. A supervisor might ask, "Sudah lapor ke bos?" (Have you reported to the boss?). Here, it implies giving a progress update. In the tech world, developers use it for "bug reports" (laporan bug). If an app crashes, you might see a pop-up asking you to "Laporkan masalah ini" (Report this problem). This usage mirrors the English "report" perfectly and is very common in digital interfaces.
Wartawan itu sedang memberikan laporan langsung dari tempat kejadian.
You will also hear lapor in schools. If a student is bullied or sees something wrong, they are encouraged to melapor ke guru (report to the teacher). In a more formal academic sense, at the end of every semester, parents receive a Rapor (a loanword derived from the same root, meaning 'report card'). While spelled slightly differently in that specific context, the root concept of reporting progress remains the same. Hearing a parent say, "Hari ini ambil rapor" (Today is report card day), is a common phrase at the end of the school term.
Finally, in the world of social media and online content, lapor has taken on a new life. Users "report" accounts for spam or harassment. The button usually says "Laporkan". On YouTube or TikTok, you might hear influencers say, "Jangan lupa lapor kalau ada akun palsu yang mengatasnamakan saya" (Don't forget to report if there are fake accounts pretending to be me). This shows that whether it's an old sign on a village gate or a modern digital button, lapor remains the primary way Indonesians talk about flagging information to an authority.
Sistem kami secara otomatis akan melaporkan kesalahan teknis ini.
For English speakers learning Indonesian, the most frequent mistake when using lapor involves the confusion between its different forms: lapor, melapor, and melaporkan. In English, the word "report" functions as both a noun and a verb, and it doesn't change much regardless of whether there's an object. In Indonesian, the grammar is more rigid.
- Mistake: Using 'lapor' as a standalone verb in formal sentences
- Incorrect: "Saya lapor polisi." Correct: "Saya melapor ke polisi" or "Saya melaporkan kejadian itu ke polisi." Using the root word alone makes the sentence sound like 'Me report police,' which is too telegraphic.
- Mistake: Confusing 'melapor' and 'melaporkan'
- Incorrect: "Saya melapor pencurian." Correct: "Saya melaporkan pencurian." Remember: '-kan' is needed when you are reporting a specific thing (the object).
Another common error is confusing lapor with mengadu. While both involve telling someone about a problem, lapor is usually official and neutral. Mengadu often implies complaining or "tattling," like a child telling a parent that their sibling hit them. If you tell your boss about a technical error, use melaporkan. If you tell your boss that your colleague is being mean to you, it might be categorized as mengadu. Using melapor for a trivial personal grievance can sound overly formal, while using mengadu for a serious crime can sound immature.
Jangan hanya mengadu, tapi berikan laporan yang jelas.
Learners also sometimes struggle with the difference between laporan (the report) and pelaporan (the process of reporting). If you are talking about the document you holding, use laporan. If you are talking about the system or the act of reporting across a whole organization, use pelaporan. For example, "Laporan ini salah" (This report is wrong) vs. "Sistem pelaporan kita perlu diperbaiki" (Our reporting system needs to be improved). Confusing these two can make your professional Indonesian sound a bit clunky.
Lastly, be careful with the word rapor (report card). Many learners try to use laporan sekolah to mean report card. While understandable, the specific term rapor is almost always used for the official document showing a student's grades. Similarly, don't confuse lapor with daftar (to register). While you might melapor when you arrive at an event, the act of signing up for the event beforehand is mendaftar. Using lapor when you mean to register for a course will confuse the receptionist.
Dia salah menggunakan kata lapor padahal seharusnya 'daftar'.
While lapor is the most common word for reporting, Indonesian offers several synonyms and related terms that carry different nuances. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific context of the communication.
- Mengadu (To Complain/Tattle)
- Used when reporting a grievance or a person's bad behavior, often in an informal or emotional context. Comparison: 'Lapor' is for the police; 'Mengadu' is for your mom.
- Memberitahukan (To Inform/Notify)
- A more general term for providing information. It is less formal than 'melaporkan' and doesn't necessarily imply a hierarchy. Comparison: You 'memberitahukan' a friend about a party, but you 'melaporkan' a crime.
- Menyampaikan (To Convey/Deliver)
- Often used for delivering messages or reports in a professional or polite way. Example: 'Menyampaikan aspirasi' (conveying aspirations). Comparison: 'Melaporkan' sounds like a duty; 'Menyampaikan' sounds like a service.
In administrative contexts, you might see maklumat or pemberitahuan. These are nouns that refer to official announcements. While a laporan is usually something that goes up the chain of command (from worker to boss, or citizen to police), a pemberitahuan often goes down or out (from government to public). If the government reports on its progress, it's a Laporan Keterangan Pertanggungjawaban (LKPJ).
Alih-alih melapor, dia memilih untuk diam saja.
Another interesting alternative is mengabarkan (from kabar - news). This is used when reporting news or a person's condition. If you want to tell your family how you are doing, you mengabarkan keadaan. It is much warmer and more personal than melaporkan. If you used melaporkan to tell your mother you arrived safely, it would sound like you are her employee rather than her child!
For journalists, the word mewartakan (from warta - news) is a high-level, formal synonym for reporting in the press. You will see this in literature or formal news scripts. It carries a sense of "proclaiming" or "broadcasting." In contrast, mengungkapkan (to reveal) is used when a report uncovers something hidden. A report might melaporkan the facts while mengungkapkan the truth behind a scandal. Understanding these subtle shifts helps you move from basic communication to nuanced expression in Indonesian.
Dia menyampaikan laporan itu dengan sangat profesional.
How Formal Is It?
Curiosidade
Many Indonesian administrative words come from Dutch because the modern Indonesian bureaucratic system was built upon the colonial Dutch administration.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'r' as a soft English 'r' instead of a trilled Indonesian 'r'.
- Pronouncing the 'o' like the 'o' in 'go' (diphthong) instead of a pure 'o' sound.
- Making the 'a' too short like in 'cat'.
- Adding an 'h' at the end (lapohr).
- Stressing the second syllable too heavily.
Nível de dificuldade
The word is short and common in signs and news.
Requires understanding prefixes like me- and -kan.
The trilled 'r' can be tricky for some English speakers.
Distinct sound, easy to pick out in conversation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Transitive vs Intransitive with -kan
Melapor (intransitive) vs Melaporkan (transitive).
Passive voice with di-
Kejadian itu dilaporkan oleh warga.
Noun formation with -an
Lapor (verb) -> Laporan (noun).
Process noun with pe- -an
Pelaporan data itu memakan waktu lama.
Agent noun with pe-
Pelapor itu mendapat hadiah dari polisi.
Exemplos por nível
Saya mau lapor.
I want to report.
Simple subject + verb phrase.
Lapor, Pak!
Reporting, Sir!
Imperative/Exclamatory use of the root word.
Tamu wajib lapor.
Guests must report.
Noun/Adjective phrase acting as a rule.
Di mana tempat lapor?
Where is the reporting place?
Using the root word as a focus of a question.
Ini laporan saya.
This is my report.
'Laporan' is the noun form.
Dia lapor ke polisi.
He reports to the police.
Informal use of the root word as a verb.
Sudah lapor?
Already reported?
Short conversational question.
Lapor di sini.
Report here.
Directional imperative.
Saya harus melapor ke kantor.
I have to report to the office.
'Melapor' is the active intransitive verb.
Dia melaporkan kehilangan tas.
She reported a lost bag.
'Melaporkan' is transitive (has an object: 'kehilangan tas').
Tolong lapor kalau sudah sampai.
Please report when you've arrived.
Requesting a status update.
Guru membaca laporan itu.
The teacher reads that report.
'Laporan' used as a direct object.
Kami melapor setiap hari.
We report every day.
Habitual action using 'melapor'.
Jangan lupa melaporkan masalah ini.
Don't forget to report this problem.
Negative imperative with a transitive verb.
Siapa yang melapor tadi?
Who reported earlier?
Questioning the subject of the action.
Laporan cuaca hari ini bagus.
Today's weather report is good.
Compound noun 'laporan cuaca'.
Dia melaporkan kecelakaan itu ke polisi.
He reported the accident to the police.
Transitive verb with object and prepositional phrase.
Laporan tahunan perusahaan sudah selesai.
The company's annual report is finished.
Formal noun phrase 'laporan tahunan'.
Warga diminta melaporkan hal mencurigakan.
Residents are asked to report suspicious things.
Passive request followed by an active verb.
Pencurian itu sudah dilaporkan kemarin.
The theft was reported yesterday.
'Dilaporkan' is the passive form.
Saya sedang menyusun laporan proyek.
I am currently compiling the project report.
Present continuous with a specific noun.
Anda bisa melapor melalui aplikasi.
You can report through the application.
Describing the method of reporting.
Pelaporan pajak dilakukan secara online.
Tax reporting is done online.
'Pelaporan' refers to the system/process.
Polisi menerima banyak laporan hari ini.
The police received many reports today.
Plurality implied by 'banyak'.
Saksi itu melaporkan kejadian yang sebenarnya.
The witness reported what actually happened.
Focusing on the accuracy of the report.
Laporan tersebut harus segera ditindaklanjuti.
The report must be followed up immediately.
Passive voice with a complex verb 'ditindaklanjuti'.
Pemerintah mewajibkan pelaporan harta kekayaan.
The government mandates the reporting of assets.
Formal bureaucratic usage.
Dia ditangkap karena tidak melapor diri.
He was arrested because he did not report himself.
Consequence of failing to 'melapor diri'.
Media melaporkan adanya peningkatan kasus.
The media reported an increase in cases.
Journalistic usage.
Laporan pertanggungjawaban itu ditolak.
The accountability report was rejected.
Specific term 'laporan pertanggungjawaban'.
Setiap temuan harus dilaporkan secara tertulis.
Every finding must be reported in writing.
Condition 'secara tertulis' (in writing).
Sistem pelaporan internal perusahaan sangat ketat.
The company's internal reporting system is very strict.
Describing a system using 'pelaporan'.
Pelapor mendapatkan perlindungan dari negara.
The whistleblower receives protection from the state.
'Pelapor' as a noun meaning the person who reports.
Laporan penelitian ini memberikan wawasan baru.
This research report provides new insights.
Academic usage.
Terdapat ketidaksinkronan dalam pelaporan data.
There is a lack of synchronization in data reporting.
High-level analytical vocabulary.
Dia melaporkan atasannya atas dugaan korupsi.
He reported his superior for alleged corruption.
Complex social/legal dynamic.
Mekanisme pelaporan harus dibuat lebih transparan.
The reporting mechanism must be made more transparent.
Abstract noun 'mekanisme pelaporan'.
Wartawan itu melaporkan dari zona konflik.
The journalist reported from a conflict zone.
Professional situational usage.
Laporan itu mencakup berbagai aspek kehidupan.
The report covers various aspects of life.
Broad scope description.
Hasil audit dilaporkan kepada dewan direksi.
The audit results were reported to the board of directors.
Formal corporate passive structure.
Pelaporan berkala merupakan manifestasi transparansi.
Periodic reporting is a manifestation of transparency.
Philosophical/High-level conceptual sentence.
Ia melaporkan setiap rincian dengan presisi tinggi.
He reported every detail with high precision.
Adverbial phrase 'dengan presisi tinggi'.
Laporan tersebut memicu perdebatan di parlemen.
The report sparked a debate in parliament.
Causal relationship between a report and an event.
Ketidakakuratan pelaporan dapat berakibat fatal.
Inaccuracy in reporting can have fatal consequences.
Serious professional warning.
Pelapor anonim itu mengungkap skandal besar.
The anonymous whistleblower revealed a major scandal.
Noun phrase with adjective 'anonim'.
Laporan ini merupakan kulminasi dari riset bertahun-tahun.
This report is the culmination of years of research.
Sophisticated vocabulary 'kulminasi'.
Setiap instansi wajib menyampaikan laporan kinerja.
Every agency is required to submit a performance report.
Mandatory bureaucratic requirement.
Melaporkan kebenaran adalah tugas suci seorang jurnalis.
Reporting the truth is the sacred duty of a journalist.
Moral/Ethical statement using a gerund-like structure.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A formal way to say 'Reporting, Sir!' used by guards or subordinates.
Lapor, Pak! Keadaan aman terkendali.
— A question asking if someone has checked in or reported.
Kamu sudah lapor ke resepsionis?
— A standard rule in Indonesian neighborhoods for visitors.
Lihat tanda itu, tamu wajib lapor.
— An eyewitness report, often used in sports or news.
Inilah laporan pandangan mata dari stadion.
Frequentemente confundido com
Daftar means to register for something new; lapor means to report something that happened or your current status.
Bilang is casual 'to say'; lapor is formal 'to report'.
Tanya means to ask; lapor means to provide information.
Expressões idiomáticas
— The act of reporting each other, often in a negative or tit-for-tat way.
Budaya lapor-melapor sedang marak di media sosial.
informal— A term for reporting only good things to a boss to keep them happy, even if false.
Laporannya hanya ABS saja, tidak sesuai kenyataan.
political/office— A false report, often used in legal contexts.
Dia dituntut karena membuat laporan palsu.
legal— Not using lapor directly, but 'melaporkan ke meja hijau' means taking someone to court.
Masalah ini akan saya laporkan ke meja hijau.
idiomatic— To be overwhelmed by reports or to have to deal with them constantly.
Setiap hari saya makan laporan saja di kantor.
slang— Reporting to many different people or places, often frantically.
Dia lapor sana-sini tapi tidak ada hasil.
informal— A useless or low-quality report.
Jangan kasih saya laporan sampah seperti ini.
informal— To close a case or finish a reporting period.
Polisi sudah tutup laporan kasus itu.
legal/business— A very difficult or high-stakes report.
Ini adalah laporan maut yang harus selesai besok.
slang— Used jokingly among friends when someone is being too formal or bossy.
Siap, lapor komandan!
humorousFácil de confundir
Same root and similar sound.
Rapor specifically refers to a school report card, while laporan is any other kind of report.
Adik saya senang melihat rapor sekolahnya.
Related to the verb.
Pelapor is the person (reporter), while laporan is the thing (the report).
Pelapor itu memberikan keterangan yang jelas.
Both involve telling a third party about an issue.
Mengadu is emotional/informal/complaining; melaporkan is official/neutral/formal.
Jangan mengadu ke bos soal hal kecil.
Both involve reporting news.
Wartawan is the profession (journalist); lapor is the action they do.
Wartawan itu sedang melapor dari lapangan.
Both involve giving something to an authority.
Setor is usually for money or physical items (to deposit); lapor is for information.
Saya mau setor uang, bukan lapor polisi.
Padrões de frases
Saya mau lapor [tempat].
Saya mau lapor polisi.
Saya sudah melapor ke [orang].
Saya sudah melapor ke guru.
Dia melaporkan [kejadian] kemarin.
Dia melaporkan pencurian kemarin.
[Objek] sudah dilaporkan ke [instansi].
Kasus itu sudah dilaporkan ke KPK.
Berdasarkan laporan [sumber], [fakta].
Berdasarkan laporan saksi, pelaku melarikan diri.
Ketidakteraturan pelaporan mengakibatkan [konsekuensi].
Ketidakteraturan pelaporan mengakibatkan sanksi administrasi.
Ini laporan [saya/dia].
Ini laporan saya.
Jangan lupa membuat laporan [waktu].
Jangan lupa membuat laporan mingguan.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
Very high, especially in news and administration.
-
Saya melapor masalah ini.
→
Saya melaporkan masalah ini.
You need the '-kan' suffix because 'masalah ini' is a direct object.
-
Ini rapor cuaca.
→
Ini laporan cuaca.
'Rapor' is only for school report cards. Use 'laporan' for weather.
-
Saya mau lapor diri ke polisi.
→
Saya mau melapor ke polisi.
While 'lapor diri' exists, in this context 'melapor' is more natural unless you are a parolee or guest.
-
Dia mengadu kecelakaan itu.
→
Dia melaporkan kecelakaan itu.
'Mengadu' sounds like a complaint; 'melaporkan' is the correct term for an official accident report.
-
Pelaporan itu sangat tebal.
→
Laporan itu sangat tebal.
Use 'laporan' for the physical document. 'Pelaporan' is the abstract process.
Dicas
Prefix Usage
Always use 'melaporkan' if you are mentioning what you are reporting. 'Saya melaporkan pencurian' is correct; 'Saya melapor pencurian' is not.
Guest Rules
If you stay in a local Indonesian village, check if you need to 'lapor' to the RT. It's a great way to show respect and meet the neighbors.
Report Card
Remember the spelling difference: 'rapor' for school grades, 'laporan' for everything else.
Work Updates
Using 'lapor' to your boss makes you sound professional and accountable. 'Izin lapor, Pak' is a very polite way to start an update.
Police Reports
A 'Laporan Polisi' (LP) is the official document you need if you want the police to investigate a crime.
The 'R' sound
Practice your trilled 'r' at the end of 'lapor'. It's the hallmark of a good Indonesian accent.
App Reporting
In apps, look for the 'Laporkan' button to flag inappropriate content. It's usually near the 'Share' button.
News Keywords
When watching Indonesian news, listen for 'melaporkan' to know that a reporter is about to give details about a story.
Passive Voice
In news headlines, 'dilaporkan' is used to focus on the event. 'Tiga orang dilaporkan hilang' (Three people were reported missing).
Reporting vs Tattling
Use 'melapor' for serious things and 'mengadu' for small personal complaints to avoid sounding like a child.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'LAP' top. You use your laptop to write a 'LAP'-or (report).
Associação visual
Imagine a sign on a village gate that says 'LAPOR'. Visualizing this sign helps you remember it's about checking in.
Word Web
Desafio
Try to use 'melaporkan' in a sentence today when talking about something you did at work or school.
Origem da palavra
Derived from the Dutch word 'rapport' or the verb 'rapporteren'.
Significado original: To bring back information or to provide a formal account of something.
Indo-European (via Dutch loanword into Austronesian).Contexto cultural
Be careful when 'melaporkan' someone; in some contexts, it can lead to social friction if the issue could have been resolved through 'musyawarah' (discussion).
English speakers might find the neighborhood reporting (RT/RW) unusual, as it doesn't really exist in the US or UK in the same formal way.
Pratique na vida real
Contextos reais
At the Police Station
- Saya mau lapor kehilangan.
- Di mana saya bisa melapor?
- Ini laporan polisi saya.
- Saya mau melaporkan kecelakaan.
In the Office
- Kapan laporan ini selesai?
- Sudah lapor ke manajer?
- Laporan keuangannya sudah siap.
- Kita perlu buat laporan mingguan.
In a Neighborhood
- Tamu wajib lapor ke RT.
- Saya mau melapor, saya tamu di rumah Pak Budi.
- Di mana rumah Pak RT? Saya mau lapor.
- Sudah lapor 1x24 jam?
At School
- Jangan lupa kumpul laporan praktikum.
- Kapan bagi rapor?
- Dia lapor ke guru karena dibully.
- Laporan bacaan ini harus dikumpul besok.
Online/Social Media
- Laporkan akun ini.
- Laporan spam.
- Tombol lapor ada di bawah.
- Sudah saya laporkan ke admin.
Iniciadores de conversa
"Apakah Anda sudah membuat laporan untuk rapat besok?"
"Di mana saya harus melapor kalau kehilangan paspor?"
"Mengapa tamu di sini harus wajib lapor ke Ketua RT?"
"Apakah laporan cuaca hari ini mengatakan akan hujan?"
"Bagaimana cara melaporkan masalah teknis di aplikasi ini?"
Temas para diário
Tuliskan pengalamanmu saat harus melapor ke pihak berwenang di Indonesia.
Apa pentingnya sebuah laporan tahunan bagi sebuah perusahaan besar?
Ceritakan tentang sebuah laporan berita yang baru-baru ini kamu tonton.
Mengapa sistem 'Wajib Lapor' masih penting di lingkungan perumahan?
Bagaimana perasaanmu jika harus melaporkan teman sendiri karena melakukan kesalahan?
Perguntas frequentes
10 perguntasMelapor is intransitive, meaning you report yourself or your status (e.g., 'Saya melapor ke bos'). Melaporkan is transitive and requires an object that you are reporting (e.g., 'Saya melaporkan kecelakaan').
Yes, you can say 'Lapor, tugas sudah selesai' to a friend or colleague as a slightly playful way of saying 'Just letting you know, the task is done'.
No. 'Rapor' specifically means a school report card. 'Laporan' is the general word for any kind of report (work, police, weather, etc.).
It is a cultural and security requirement for guests staying in a neighborhood to notify the local community leader (RT) for safety reasons.
You can say 'membuat laporan' (to make a report) or 'mengajukan laporan' (to submit/file a report).
A 'pelapor' is the person who makes the report. In legal contexts, it can mean the whistleblower or the person filing a complaint.
Yes, it is derived from the Dutch word 'rapport'. Many administrative terms in Indonesian have Dutch origins.
In casual speech, yes. In formal writing, it should be 'Saya melapor ke polisi' or 'Saya melaporkan [sesuatu] ke polisi'.
It translates to 'eyewitness report' or 'live commentary', often heard during sports matches or live news events.
There isn't a single word, but 'menyembunyikan' (to hide) or 'mendiamkan' (to keep silent about something) are common opposites in context.
Teste-se 190 perguntas
Translate to Indonesian: 'I want to report a theft.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'Guests must report within 24 hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'This is my monthly report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'He reported his lost passport.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'Who is the reporter?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'The weather report is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'Don't forget to report to the boss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'The accident was reported yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'I am writing a research report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'Reporting, Sir! The situation is safe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'The reporting process is slow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'She got her report card today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'They are reporting from Jakarta.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'Please report if you see anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'The accountability report was accepted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'I already reported it online.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'Is there a police report?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'He reported the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'Report here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Indonesian: 'The annual report is thick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want to report' in Indonesian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reporting, Sir!' like a soldier.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the police report?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am reporting a theft.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't forget to report.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my school report card.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The weather report says it's cloudy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have already reported to the boss.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who reported this?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The annual report is finished.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please report if there is a problem.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am submitting the report now.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The reporting system is good.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The witness is reporting the truth.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Report within 24 hours.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to report my arrival.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a live report from the location.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am writing a report.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The report was rejected.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the report ready?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Saya sedang menyusun laporan bulanan.'
Listen and identify the word: 'Tamu wajib lapor ke RT.'
Listen and identify the word: 'Dia melaporkan kecelakaan itu.'
Listen and identify the word: 'Saksi mata sedang melapor.'
Listen and identify the word: 'Rapor sekolah sudah dibagi.'
Listen and identify the word: 'Pelaporan pajak sangat penting.'
Listen and identify the word: 'Siapa pelapor kasus ini?'
Listen and identify the word: 'Laporan cuaca hari ini cerah.'
Listen and identify the word: 'Kejadian itu dilaporkan kemarin.'
Listen and identify the word: 'Lapor, Pak! Tugas selesai.'
Listen and identify the word: 'Jangan membuat laporan palsu.'
Listen and identify the word: 'Dia melapor ke resepsionis.'
Listen and identify the word: 'Laporan tahunan sudah terbit.'
Listen and identify the word: 'Kami menerima laporan Anda.'
Listen and identify the word: 'Proses pelaporan sedang berjalan.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'lapor' is essential for navigating official situations in Indonesia. Whether you are reporting a lost passport or submitting a work update, remember to use the correct prefix: 'melapor' (intransitive) or 'melaporkan' (transitive). For example: 'Saya melaporkan pencurian' (I reported a theft).
- Lapor is the Indonesian verb for 'to report', used in formal and official contexts.
- It changes to 'melapor' for reporting oneself and 'melaporkan' for reporting an incident.
- The noun form 'laporan' means a physical or digital report document.
- It is culturally significant in Indonesian neighborhoods for guest registration (Wajib Lapor).
Prefix Usage
Always use 'melaporkan' if you are mentioning what you are reporting. 'Saya melaporkan pencurian' is correct; 'Saya melapor pencurian' is not.
Guest Rules
If you stay in a local Indonesian village, check if you need to 'lapor' to the RT. It's a great way to show respect and meet the neighbors.
Report Card
Remember the spelling difference: 'rapor' for school grades, 'laporan' for everything else.
Work Updates
Using 'lapor' to your boss makes you sound professional and accountable. 'Izin lapor, Pak' is a very polite way to start an update.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de social
Anda
A1Anda é a forma formal e educada de dizer 'você' em indonésio. É usado em contextos profissionais ou para falar com estranhos.
ayo
A1Come on (encouragement)
baik
A1A palavra 'baik' significa bom ou bondoso. É usada para descrever o caráter de uma pessoa ou para dizer que você está bem.
bantu
A1To help
beliau
A1Formal way to say 'he' or 'she'
beri
A1To give
berita
A1News
bersama
A1Nós corremos juntos (bersama).
bicara
A1To speak or talk
hadiah
A1Gift or present