superare
superare em 30 segundos
- Superare is a versatile Italian verb meaning 'to pass,' 'to exceed,' or 'to overcome.'
- It is used for physical movement (passing a car), academic success (passing an exam), and emotional growth.
- It is a regular -are verb and usually takes 'avere' as its auxiliary in compound tenses.
- The reflexive form 'superarsi' means to outdo oneself or reach a new personal best.
The Italian verb superare is a versatile and essential cornerstone of the Italian language, primarily functioning as a transitive verb that denotes the act of going beyond, surpassing, or overcoming a physical or metaphorical boundary. At its core, superare implies a movement from one state or position to a higher or further one, often involving the successful navigation of a challenge or the exceeding of a predetermined limit. Whether you are talking about driving on the Autostrada, passing a difficult university exam, or undergoing a period of personal growth, superare is the word that captures the essence of progress and transcendence. In everyday Italian, you will encounter this verb in a multitude of contexts, ranging from the mundane—like overtaking a slow-moving truck—to the deeply emotional—like overcoming a profound grief or a significant life hurdle.
- Physical Movement
- In the context of motion, superare describes the act of moving past an object or person. This is most commonly heard in driving (sorpassare is a synonym, but superare is frequently used) or in sports, where an athlete moves ahead of a competitor. For example, 'La macchina ha superato il limite di velocità' (The car exceeded the speed limit).
Non è facile superare i propri limiti mentali senza un supporto adeguato.
- Academic and Professional Success
- One of the most frequent uses for students is the concept of 'passing.' In Italian, you don't 'pass' an exam (passare is used, but superare is more formal and precise for 'successfully completing'). When you 'superi un esame,' it means you have met the requirements and moved to the next level of your education.
Furthermore, superare is used extensively in the realm of statistics and measurements. When a value goes above a certain threshold, Italians use this verb to indicate that the limit has been breached. This could apply to temperatures ('la temperatura ha superato i trenta gradi'), prices, or even population numbers. It conveys a sense of breaking a record or entering a new, higher bracket of measurement. In a psychological sense, it is the standard verb for 'getting over' something. If a person experiences a trauma or a breakup, the process of healing is described as superare il dolore or superare il trauma. This usage is particularly poignant as it suggests that the person is not just ignoring the pain, but successfully moving past it to a state of recovery.
Dobbiamo superare le divergenze politiche per il bene del paese.
- Metaphorical Boundaries
- The verb also applies to overcoming abstract obstacles like fear, shyness, or prejudice. To 'superare una paura' is to conquer it. In business, it might refer to surpassing competitors or exceeding profit expectations. It is a word of ambition and resilience.
Finally, the reflexive form superarsi is used to describe an individual who exceeds their own previous best performance. If an artist creates their greatest masterpiece, one might say 'si è superato' (he outdid himself). This reflexive use emphasizes self-improvement and the breaking of personal records. It is a high compliment in Italian culture, signifying that someone has reached a level of excellence that was previously thought unattainable for them. Whether used in the context of a simple car maneuver or a complex psychological breakthrough, superare remains a vital linguistic tool for describing the dynamic and often challenging nature of progress in all facets of life.
Using superare correctly requires an understanding of its transitive nature and its various semantic shades. As a regular -are verb, its conjugation follows the standard pattern, making it relatively easy to master once the base forms are known. However, the nuance lies in the object that follows the verb. The most straightforward usage is with physical objects or distances. For example, 'Abbiamo superato il confine' (We crossed the border). Here, the verb acts as a marker of physical transition. When using it in the past tense, superare almost always takes the auxiliary verb avere, as in 'Ho superato la prova' (I passed the test). This consistency simplifies the grammar for learners, allowing them to focus on the context of the sentence.
L'atleta ha cercato di superare il record mondiale durante le Olimpiadi.
- The Passive Voice
- While less common in spoken Italian, the passive voice is used in formal writing. 'Il limite è stato superato' (The limit has been exceeded). This construction is useful in technical reports or news broadcasts regarding environmental regulations or financial quotas.
In the context of emotional or psychological states, superare is followed by the specific feeling or situation being navigated. 'Lei deve superare la sua timidezza' (She must overcome her shyness). Notice that the verb doesn't require a preposition before the object, which is a common mistake for English speakers who might want to say 'superare *di* qualcosa'. The direct object is sufficient. If you are describing a process of getting through a difficult time, you might say, 'Insieme supereremo questo momento difficile' (Together we will get through this difficult moment). This usage highlights the verb's role as a symbol of resilience and collective effort.
Spero che tu possa superare presto questa influenza.
- Reflexive Construction
- The reflexive 'superarsi' is used when the subject and the object are the same, implying personal growth. 'Mi sono superato quest'anno' (I outdid myself this year). In compound tenses, reflexive verbs always take essere: 'Si è superata nella gara finale' (She outdid herself in the final race).
When discussing quantities, superare is often paired with numbers. 'Il debito ha superato il miliardo di euro' (The debt exceeded one billion euros). This is a very common structure in economic and political discourse. Similarly, in the realm of technology and performance, you might hear 'Il nuovo processore supera le prestazioni del modello precedente' (The new processor surpasses the performance of the previous model). In these cases, superare acts as a synonym for 'exceed' or 'surpass,' providing a clear sense of comparison and superiority. By mastering these different sentence structures, learners can effectively communicate complex ideas of progression and achievement in both formal and informal settings.
Non bisogna mai superare la dose consigliata dal medico.
- Hypothetical Situations
- Using the subjunctive or conditional with superare is common when expressing desires or possibilities. 'Se superassi l'esame, sarei felicissimo' (If I were to pass the exam, I would be very happy). This adds a layer of nuance to your Italian, allowing for the expression of hopes and fears.
In Italy, superare is a word that echoes through various environments, from the high-pressure atmosphere of a university 'aula' to the frantic pace of city traffic. If you are a student in Italy, the word superare will be central to your life. You will hear professors announce, 'Tutti hanno superato la prova scritta' (Everyone passed the written test), or classmates anxiously asking, 'Hai superato l'esame di diritto?' (Did you pass the law exam?). The academic context is perhaps where the word carries the most weight, as it represents the gateway to future opportunities. The joy of 'superare un esame' is a shared cultural experience among young Italians, often celebrated with a 'spritz' or a dinner with friends.
Il pilota ha effettuato una manovra rischiosa per superare l'avversario all'ultima curva.
- On the Road
- Driving in Italy is notorious for its dynamism. While the technical term for overtaking is sorpasso, you will often hear drivers say, 'L'ho superato sulla destra' (I overtook him on the right). Traffic reports on the radio (like Isoradio) frequently mention 'code superate' (queues that have been cleared) or vehicles exceeding limits.
Move to the corporate world, and superare becomes the language of performance and competition. In business meetings, managers discuss how to 'superare la concorrenza' (outperform the competition) or 'superare gli obiettivi di vendita' (exceed sales targets). It is a word of ambition, used to motivate teams and evaluate success. In the news, you will hear it in financial reports: 'L'inflazione ha superato le previsioni degli analisti' (Inflation has exceeded analysts' forecasts). This usage underscores the verb's role in describing trends and breaking historical or expected patterns. It provides a sense of scale and impact that is crucial for understanding economic shifts.
Dobbiamo superare questa crisi economica con riforme strutturali.
- Cultural and Social Context
- In Italian cinema and literature, superare often appears in the context of personal growth and social change. The famous film 'Il Sorpasso' (The Overtaking) uses the literal act of passing a car as a metaphor for the rapid and sometimes reckless modernization of Italy in the 1960s. Socially, the word is used to discuss overcoming prejudices or historical divisions.
Finally, in more intimate settings, superare is used to offer comfort and encouragement. If a friend is going through a hard time, you might say, 'Vedrai che supererai anche questa' (You'll see that you'll overcome this too). It is a word of hope and resilience, suggesting that no matter how difficult the current situation, there is a path forward. This emotional resonance makes superare one of the most powerful and frequently used verbs in the Italian language, bridging the gap between the technical, the professional, and the deeply personal. Whether you are listening to a news anchor, a professor, or a close friend, the word superare will likely be a key part of the conversation, signifying progress in all its forms.
È importante superare i vecchi rancori per poter andare avanti.
- Daily Life and Housekeeping
- Even in mundane tasks, you might hear it. 'Hai superato la data di scadenza' (You've passed the expiration date) is a common phrase when checking the fridge. It acts as a general-purpose indicator that a limit has been reached or bypassed.
While superare is a regular verb, English speakers often stumble when trying to translate 'to pass' or 'to overcome' directly into Italian. One of the most frequent errors is confusing superare with passare. While they are sometimes interchangeable, they have distinct uses. For example, if you want to say 'I passed the exam,' you should say 'Ho superato l'esame.' While 'Ho passato l'esame' is common in colloquial speech, superare is the technically correct term for achieving a passing grade. Conversely, if you want to say 'I passed the salt,' you must use passare ('Mi passi il sale?'); using superare here would sound like you are physically moving past the salt or exceeding it in some strange way.
Errore: Ho superato dieci minuti aspettando l'autobus. (Correct: Ho passato dieci minuti...)
- Time vs. Accomplishment
- This is a major pitfall. In English, we 'pass time' and 'pass an exam.' In Italian, passare is for time ('passare il tempo'), but superare is for overcoming a challenge or limit. Using superare for time makes it sound like you are 'exceeding' time, which is nonsensical in most contexts.
Another common mistake involves the use of prepositions. In English, we often say 'overcome *of*' or 'get over *of*' (though 'of' is usually unnecessary, learners sometimes insert it). In Italian, superare is a direct transitive verb. You do not need 'di' or 'da' after it. For instance, 'Ho superato la paura' is correct. Saying 'Ho superato della paura' is incorrect and changes the meaning entirely. Similarly, when using the verb to mean 'to overtake' in traffic, learners sometimes confuse it with sorpassare. While superare is acceptable, sorpassare is the specific driving term. However, you cannot use sorpassare for an exam; you would never say 'Ho sorpassato l'esame.'
Corretto: Abbiamo superato ogni ostacolo. Errore: Abbiamo vinto ogni ostacolo. (Vincere means to win, not necessarily to overcome a barrier.)
- Superare vs. Vincere
- Learners often use vincere (to win) when they mean superare (to overcome). While you 'win' a race, you 'superi' an obstacle or a challenge. You can 'vincere una sfida' (win a challenge), but 'superare una sfida' implies the process of going through it and coming out the other side.
Finally, be careful with the word 'overtake.' If you are talking about overtaking someone in terms of quality or status, superare is perfect. But if you are talking about 'taking over' a company, the word is rilevare or acquisire. Confusion between 'overtake' and 'take over' in English can lead to the incorrect use of superare in business contexts. Always remember that superare is about going beyond or across, not about taking control of something. By keeping these distinctions in mind—especially the difference between passare and superare—you will avoid the most common linguistic traps and sound much more like a native speaker.
L'acqua ha superato gli argini del fiume durante l'alluvione.
- False Friends
- Do not confuse superare with the English 'superior.' While related etymologically, superare is a verb of action, whereas 'superior' is an adjective (superiore). You cannot 'superior' something.
Italian offers a rich palette of synonyms for superare, each with its own subtle nuances and specific contexts. Understanding these alternatives will allow you to be more precise and varied in your speech. One of the closest synonyms is oltrepassare. While superare is general, oltrepassare specifically emphasizes the crossing of a boundary or a line, often physical. For example, 'oltrepassare il confine' or 'oltrepassare il limite della decenza' (to cross the line of decency). It carries a slightly more formal tone and is often used when the act of crossing is the main focus of the sentence.
Abbiamo dovuto sormontare grandi difficoltà burocratiche.
- Sormontare vs. Superare
- The verb sormontare is often used when dealing with obstacles that are physically or metaphorically 'above' you. It implies climbing over or rising above a challenge. While you can 'superare un problema,' 'sormontare un ostacolo' sounds more literary and emphasizes the effort required to get over the top of it.
In the context of driving or racing, sorpassare is the most precise term for overtaking. While superare is used colloquially, sorpassare is what you will find in the highway code (Codice della Strada). It specifically describes the maneuver of pulling out, passing, and pulling back in. Another related verb is eccedere, which means to exceed or go beyond a limit in terms of quantity or intensity. You might 'eccedere nelle spese' (overspend) or 'eccedere in velocità.' Unlike superare, which can be positive (passing an exam), eccedere often carries a negative connotation of doing too much of something.
Non bisogna valicare i confini della legalità.
- Valicare
- This is a very specific verb used for crossing mountains or high passes. 'Valicare le Alpi' (to cross the Alps). It is a majestic, high-register word that you wouldn't use for a simple car maneuver or an exam. It implies a grand, physical journey.
For emotional contexts, vincere (to win/conquer) can sometimes replace superare, as in 'vincere la paura' (to conquer fear). This emphasizes the struggle and the ultimate victory over the emotion. On the other hand, elaborare (to process) is often used in psychology to describe the act of working through a trauma ('elaborare un lutto'). While superare means you have moved past it, elaborare focuses on the mental work involved in getting there. Finally, transcendere is the highest register alternative, used in philosophical or artistic contexts to mean going beyond the limits of ordinary experience. By choosing between oltrepassare, sormontare, eccedere, and others, you can tailor your Italian to the specific situation and audience.
L'arte vera riesce a transcendere il tempo e lo spazio.
- Comparison Table
- Superare: General, used for exams, limits, and obstacles.
- Oltrepassare: Focuses on the physical crossing of a line.
- Sorpassare: Specific to driving and overtaking.
- Sormontare: Implies rising above a difficult obstacle.
- Eccedere: To go too far, often negative.
How Formal Is It?
Curiosidade
The English word 'surpass' and 'superior' share the same Latin root as 'superare'. In Italian, 'superato' can also mean 'old-fashioned' or 'obsolete,' because it has been 'passed' by time.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'u' as 'you' instead of 'oo'.
- Failing to roll the 'r'.
- Stressing the first syllable instead of the second-to-last.
- Pronouncing the final 'e' like 'ee' (it should be like 'eh').
- Mumbling the 'pe' syllable.
Nível de dificuldade
Easy to recognize due to English cognates like 'superior' and 'surpass'.
Requires careful distinction from 'passare' and 'vincere'.
Regular conjugation but needs practice with the rolled 'r' and stress.
Commonly heard in many contexts, making it easy to pick up.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Regular -are verb conjugation
Io supero, tu superi, lui supera...
Auxiliary 'avere' for transitive verbs
Ho superato l'esame.
Auxiliary 'essere' for reflexive verbs
Mi sono superato.
Subjunctive mood after 'sperare'
Spero che tu superi la prova.
Passive voice construction
Il limite è stato superato.
Exemplos por nível
Ho superato l'esame di matematica.
I passed the math exam.
Uses 'avere' as auxiliary.
La macchina supera l'autobus.
The car passes the bus.
Present tense, third person singular.
Il prezzo supera i cento euro.
The price exceeds one hundred euros.
Direct object follows the verb.
Marco ha superato il test.
Marco passed the test.
Passato prossimo.
Noi superiamo il fiume.
We cross the river.
Present tense, first person plural.
Lei supera la sua amica nella corsa.
She passes her friend in the race.
Indicates physical overtaking.
Avete superato la prova?
Did you (plural) pass the trial?
Interrogative form.
Lui supera il limite di velocità.
He exceeds the speed limit.
Common road context.
Abbiamo superato il confine ieri sera.
We crossed the border last night.
Passato prossimo with time expression.
La temperatura ha superato i trenta gradi.
The temperature exceeded thirty degrees.
Used for measurements.
Devi superare la folla per entrare.
You must get through the crowd to enter.
Infinitive after modal verb 'dovere'.
L'atleta ha superato il record personale.
The athlete broke their personal record.
Indicates personal achievement.
Spero di superare questa influenza presto.
I hope to get over this flu soon.
Metaphorical use for health.
Il treno ha superato la stazione senza fermarsi.
The train passed the station without stopping.
Physical movement past a point.
Hai superato la paura dell'acqua?
Have you overcome your fear of water?
Overcoming an emotion.
Le vendite hanno superato le aspettative.
Sales exceeded expectations.
Business context.
Se studi molto, supererai l'esame con successo.
If you study hard, you will pass the exam successfully.
Future tense.
Dobbiamo superare questi ostacoli insieme.
We must overcome these obstacles together.
Metaphorical obstacles.
Mi sono superato in questo progetto creativo.
I outdid myself in this creative project.
Reflexive form 'superarsi'.
Lei ha superato la timidezza parlando in pubblico.
She overcame her shyness by speaking in public.
Psychological growth.
Il fiume ha superato gli argini a causa della pioggia.
The river overflowed its banks due to the rain.
Natural disaster context.
Non è facile superare la perdita di un caro.
It is not easy to overcome the loss of a loved one.
Emotional resilience.
Il corridore ha superato l'avversario all'ultimo metro.
The runner overtook the opponent in the last meter.
Competitive sports.
Abbiamo superato il budget previsto per il viaggio.
We exceeded the planned budget for the trip.
Financial context.
L'azienda spera di superare la crisi entro l'anno.
The company hopes to overcome the crisis within the year.
Economic context.
È necessario superare i pregiudizi per una società migliore.
It is necessary to overcome prejudices for a better society.
Social/Ethical context.
Il pilota è stato multato per aver superato il limite.
The driver was fined for exceeding the limit.
Past infinitive with 'avere'.
Le prestazioni del computer superano quelle del modello vecchio.
The computer's performance surpasses that of the old model.
Comparative use.
Si è superata preparando una cena per venti persone.
She outdid herself by preparing dinner for twenty people.
Reflexive feminine singular.
Molti immigrati cercano di superare il mare per una vita migliore.
Many immigrants try to cross the sea for a better life.
Geopolitical context.
Dobbiamo superare la fase di stallo nelle trattative.
We must overcome the stalemate in the negotiations.
Diplomatic context.
La sua fama ha superato i confini nazionali.
His fame has gone beyond national borders.
Abstract boundary.
L'opera d'arte supera la mera rappresentazione della realtà.
The work of art goes beyond the mere representation of reality.
Philosophical/Artistic context.
È difficile superare il trauma senza un aiuto professionale.
It is difficult to overcome the trauma without professional help.
Psychological depth.
Le nuove scoperte superano le teorie scientifiche precedenti.
New discoveries surpass previous scientific theories.
Academic/Scientific context.
Bisogna superare la dicotomia tra teoria e pratica.
One must overcome the dichotomy between theory and practice.
Abstract reasoning.
La tecnologia ha superato ogni nostra immaginazione.
Technology has surpassed our every imagination.
Hyperbolic expression.
Il genio di Dante supera i secoli e arriva fino a noi.
Dante's genius transcends the centuries and reaches us.
Temporal transcendence.
Hanno superato le divergenze per firmare il trattato di pace.
They overcame their differences to sign the peace treaty.
Political reconciliation.
Il debito pubblico ha superato la soglia critica.
The public debt has exceeded the critical threshold.
Macroeconomic context.
L'intelletto umano cerca costantemente di superare i propri limiti biologici.
The human intellect constantly seeks to transcend its own biological limits.
Philosophical inquiry.
La sua interpretazione del ruolo ha superato ogni precedente versione.
His interpretation of the role surpassed every previous version.
Critical analysis.
Dobbiamo superare l'antropocentrismo per salvare il pianeta.
We must overcome anthropocentrism to save the planet.
Ecological philosophy.
Il poeta aspira a superare la finitezza della parola.
The poet aspires to transcend the finiteness of the word.
Literary theory.
Questa strategia ci permetterà di superare definitivamente la concorrenza.
This strategy will allow us to definitively outperform the competition.
Strategic business use.
Il misticismo mira a superare la barriera tra il sé e il divino.
Mysticism aims to overcome the barrier between the self and the divine.
Theological context.
Non si può superare la legge senza incorrere in gravi sanzioni.
One cannot bypass the law without incurring serious sanctions.
Legal imperative.
L'evoluzione della specie ha superato sfide ambientali incredibili.
The evolution of the species has overcome incredible environmental challenges.
Biological/Historical context.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— To overtake on the right, which is usually illegal in Italy.
Non si deve mai superare a destra in autostrada.
— To go too far, to cross a line of acceptable behavior.
Stavolta hai davvero superato il segno!
— To cross a threshold, either physical or numerical.
Abbiamo superato la soglia di povertà.
— To break a deadlock or stalemate.
Dobbiamo trovare un modo per superare l'impasse.
— To go beyond borders, often used metaphorically for ideas.
La sua musica supera i confini nazionali.
— To pass with high marks or flying colors.
Ha superato la laurea a pieni voti.
— To survive a difficult night, often in a medical context.
Il paziente ha superato la notte.
— To surpass by a long shot or by a great margin.
Il nuovo modello supera di gran lunga il vecchio.
— To overcome differences or disagreements.
Dobbiamo superare le divergenze per il bene comune.
Frequentemente confundido com
Passare is for time or passing an object; superare is for overcoming or exceeding.
Vincere is to win a prize or race; superare is to get past an obstacle.
Sorpassare is specific to driving; superare is more general.
Expressões idiomáticas
— To perform better than one ever has before; to reach a new personal peak.
Con questo quadro, l'artista ha superato se stesso.
Neutral— To do something that is no longer acceptable; to go too far.
Le sue offese hanno superato il limite.
Neutral— When a student becomes better than their teacher.
L'allievo ha finalmente superato il maestro.
Neutral— To lose control or exceed the bounds of moderation.
Ha superato la misura con il bere.
Literary— Literally to cross the finish line, but often used for completing a long project.
Finalmente abbiamo superato il traguardo della tesi.
Neutral— Idiomatically used to describe someone who advances faster than others by taking an unconventional path.
In politica, quel giovane ha superato tutti a destra.
Informal— To get past the hardest part of a problem (the 'rock').
Una volta superato lo scoglio della burocrazia, sarà facile.
Informal— To behave in a way that is morally or socially unacceptable.
Il suo comportamento ha superato i limiti della decenza.
Formal— Literally to break the sound barrier, but used to describe incredible speed.
Quel corridore sembra superare la barriera del suono.
Journalistic— To be completely unrestrained or to break all records.
La sua arroganza supera ogni limite.
NeutralFácil de confundir
Both involve 'getting through' something.
Sopravvivere means to stay alive; superare means to overcome the challenge.
È sopravvissuto all'incidente e ha superato il trauma.
Very similar meanings of 'going beyond'.
Oltrepassare is more formal and emphasizes the physical act of crossing.
Non oltrepassare quella linea!
Both mean to go over a limit.
Eccedere often implies a negative excess (too much); superare can be positive.
Ha superato il record, ma ha ecceduto nel bere.
Both mean to overcome.
Sormontare is more literary and implies climbing over a physical or high barrier.
Dobbiamo sormontare queste alte vette.
Sometimes confused in the context of school.
Superare is for the exam; essere promosso is for the whole school year.
Ho superato l'esame e sono stato promosso.
Padrões de frases
Soggetto + superare + oggetto (esame/test)
Io supero l'esame.
Soggetto + avere + superato + numero
La temperatura ha superato i venti gradi.
Soggetto + dovere + superare + paura/ostacolo
Devo superare la mia paura.
Soggetto + si + essere + superato
L'atleta si è superato oggi.
Soggetto + superare + astrazione/teoria
L'arte supera la realtà.
Passivo: Oggetto + essere + stato + superato
Il limite è stato superato dalla tecnologia.
Sperare che + congiuntivo
Spero che superi la prova.
Riuscire a + superare
Sono riuscito a superare il problema.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very High in both spoken and written Italian.
-
Ho superato dieci minuti.
→
Ho passato dieci minuti.
You cannot 'superare' time unless you are exceeding a limit. Use 'passare' for duration.
-
Mi superi il pane?
→
Mi passi il pane?
Use 'passare' for passing physical objects to someone.
-
Mi ho superato.
→
Mi sono superato.
Reflexive verbs in Italian always use 'essere' in compound tenses.
-
Abbiamo superato di un ostacolo.
→
Abbiamo superato un ostacolo.
Superare is a direct transitive verb; it does not need the preposition 'di'.
-
Lui ha sorpassato l'esame.
→
Lui ha superato l'esame.
Sorpassare is only for traffic/driving. Use superare for exams.
Dicas
Auxiliary Choice
Always use 'avere' unless you are using the reflexive 'superarsi'. This is a common point of confusion for beginners.
Exams vs. Objects
Remember: Superare = Exams/Obstacles. Passare = Salt/Time. This distinction is crucial for sounding natural.
The 'Sorpasso'
Italians love to 'superare' on the road. Understanding this verb helps you understand Italian driving culture!
Reflexive Compliment
Tell a friend 'Ti sei superato!' after they cook a great meal. It's a high-level, very Italian compliment.
Formal Synonyms
In academic writing, use 'oltrepassare' or 'trascendere' to add variety and sophistication to your text.
News Keywords
Listen for 'superare' when the news discusses the economy or weather; it almost always refers to breaking a limit.
Super Hero
Think of Superman 'superando' (overcoming) every villain. It makes the meaning stick!
Negative Excess
If someone goes too far with a joke, say 'Hai superato il limite'. It's a strong but clear way to set a boundary.
Latin Roots
Knowing it comes from 'super' (above) helps you remember that it always involves going 'above' or 'beyond' something.
Daily Goal
Try to identify one thing you 'superato' each day, even if it's just a small task or a bad mood.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Super' hero who 'passes' every obstacle. A 'Super-Hero' can 'Super-are' anything!
Associação visual
Imagine a car zooming past a slow tractor on a sunny Italian road with a sign that says 'Superare'.
Word Web
Desafio
Try to use 'superare' in three different sentences today: one about a physical object, one about a number, and one about a personal goal.
Origem da palavra
From the Latin verb 'superare', which means 'to be above', 'to surmount', or 'to survive'. It is derived from the preposition 'super' (above/over).
Significado original: To rise above or to be superior in position or quality.
Romance (Italic)Contexto cultural
No specific sensitivities, but be careful when using 'superato' for people; it can imply they are 'past their prime' or 'obsolete'.
English speakers often use 'pass' for everything. Remember that 'superare' is for achievement, not just for passing the salt or passing time.
Pratique na vida real
Contextos reais
Driving
- superare a sinistra
- superare il limite
- corsia di sorpasso
- non superare!
School/University
- superare l'esame
- superare il test
- superare la prova scritta
- voto di superamento
Personal Growth
- superare le paure
- superare se stessi
- superare un trauma
- superare la timidezza
Business
- superare la concorrenza
- superare gli obiettivi
- superare il budget
- superare le aspettative
Weather/Stats
- superare i 30 gradi
- superare la soglia
- superare il record
- superare la media
Iniciadores de conversa
"Hai mai superato una paura che avevi da bambino?"
"Qual è stato l'esame più difficile che hai dovuto superare?"
"Pensi che la tecnologia supererà mai l'intelligenza umana?"
"Ti è mai capitato di superarti in una sfida sportiva?"
"Come si possono superare le divisioni politiche oggi?"
Temas para diário
Descrivi una volta in cui hai superato un grande ostacolo nella tua vita.
Quali sono i limiti che vorresti superare quest'anno?
Rifletti su come l'arte possa aiutare a superare i momenti difficili.
Pensi che sia importante cercare sempre di superare se stessi?
Cosa significa per te 'superare il confine' tra sogno e realtà?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, for passing objects, you must use 'passare'. 'Superare' would imply you are going beyond the salt or overtaking it.
Generally, no. You 'pass' time with 'passare'. Use 'superare' for time only if you are exceeding a specific limit, like 'superare le due ore di attesa'.
The most correct way is 'Ho superato l'esame'. You can also say 'Ho passato l'esame' in informal speech, but 'superare' is better.
'Sorpassare' is the specific verb for overtaking a vehicle while driving. 'Superare' is more general and can be used for driving, exams, and emotions.
Yes, it is a perfectly regular -are verb. Io supero, tu superi, lui supera, noi superiamo, voi superate, loro superano.
It takes 'avere' as a transitive verb ('Ho superato l'esame') and 'essere' in its reflexive form ('Mi sono superato').
In some contexts, like 'superare la notte' (survive the night), yes, but 'sopravvivere' is the literal word for surviving.
The past participle 'superato' functions as an adjective meaning 'outdated' or 'old-fashioned'. E.g., 'Una tecnologia superata'.
Yes, 'il superamento' is the noun, as in 'il superamento degli ostacoli'.
Yes, 'superare il turno' means to advance to the next round of a tournament.
Teste-se 190 perguntas
Scrivi una frase usando 'superare' riferito a un esame.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi una situazione in cui ti sei superato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'superare' per parlare della temperatura estiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'We must overcome our fears.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase formale usando 'superare le aspettative'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'superare' in una frase ipotetica (se...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega il significato di 'superare il limite' in due frasi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa il sostantivo 'superamento' in una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The car overtook the truck.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase su come l'arte supera il tempo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase usando 'superare in astuzia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'superare il turno' in un contesto sportivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'She outdid herself this time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'superare' per parlare di un confine geografico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase sulla crisi economica usando 'superare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'superare' in una frase negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The price exceeded my budget.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando 'superare la soglia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'superare' al futuro semplice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi un record che è stato superato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la parola 'superare' con l'accento corretto.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'I passed the exam' in italiano.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Come diresti a un amico che ha fatto un ottimo lavoro?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'The temperature is over 30 degrees'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'superare' per ordinare a qualcuno di non andare oltre il limite.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Esprimi la speranza che un amico superi un problema.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'We crossed the border' in italiano.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Come descriveresti un'auto che ne passa un'altra?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'I want to overcome my fears'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'superare' per parlare di un record sportivo.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'You've gone too far' (metaphorically).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi a qualcuno se ha passato il test.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'The price exceeds 100 euros'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Esprimi che una squadra ha passato il turno.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'superare' in una frase formale di lavoro.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Art transcends boundaries'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Come diresti 'I outdid myself'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'We will get through this'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'superare' per parlare di shyness.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'The river overflowed'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi il verbo: 'Ho ______ la prova.'
Ascolta e scrivi il numero: 'La temperatura ha superato i ______ gradi.'
Cosa ha superato la macchina? 'La macchina ha superato il ______.'
Ascolta la frase: 'Devi superare la paura.' Cosa devi fare?
Ascolta e scrivi l'oggetto: 'Hanno superato il ______.'
Ascolta: 'L'allievo ha superato il maestro.' Chi è diventato più bravo?
Ascolta: 'Non superare il limite.' Di cosa si parla?
Ascolta e scrivi il verbo riflessivo: 'Mi sono ______.'
Ascolta: 'La realtà supera la fantasia.' È una frase comune?
Ascolta: 'Abbiamo superato la crisi.' La crisi è finita?
Ascolta: 'Il prezzo supera il budget.' Possiamo comprare?
Ascolta e scrivi l'aggettivo: 'È una tecnologia ______.'
Ascolta: 'Spero che superi l'esame.' È un desiderio?
Ascolta: 'Il corridore ha superato il traguardo.' Chi ha vinto?
Ascolta: 'Bisogna superare le divergenze.' Cosa bisogna fare?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb <span class='italic'>superare</span> is the ultimate 'progress' word in Italian. Whether you are talking about crossing a physical border like a mountain pass or an emotional one like a fear, <span class='italic'>superare</span> describes the act of moving forward and leaving a limit behind. Example: 'Per avere successo, devi <span class='font-bold'>superare</span> i tuoi dubbi.'
- Superare is a versatile Italian verb meaning 'to pass,' 'to exceed,' or 'to overcome.'
- It is used for physical movement (passing a car), academic success (passing an exam), and emotional growth.
- It is a regular -are verb and usually takes 'avere' as its auxiliary in compound tenses.
- The reflexive form 'superarsi' means to outdo oneself or reach a new personal best.
Auxiliary Choice
Always use 'avere' unless you are using the reflexive 'superarsi'. This is a common point of confusion for beginners.
Exams vs. Objects
Remember: Superare = Exams/Obstacles. Passare = Salt/Time. This distinction is crucial for sounding natural.
The 'Sorpasso'
Italians love to 'superare' on the road. Understanding this verb helps you understand Italian driving culture!
Reflexive Compliment
Tell a friend 'Ti sei superato!' after they cook a great meal. It's a high-level, very Italian compliment.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1Um erro grave ou um equívoco. 'Ele cometeu um abbaglio ao aceitar a proposta.'
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Abnegação é o sacrifício dos próprios interesses em favor de outrem.
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2Um acontecimento ou ocorrência. Esta palavra é usada em contextos formais para descrever algo que aconteceu.
accaduto
B1O ocorrido.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1Cativante ou atraente, algo que desperta interesse ou simpatia.