Significado
Trying to pursue two goals simultaneously often results in failing both.
Banco de exercicios
3 exercicios〇兎を追う者は一兎をも得ず
二兎を追う者は〇兎をも得ず
二兎を追う者は一兎をも〇ず
🎉 Pontuação: /3
The Japanese proverb '二兎を追う者は一兎をも得ず' (Nito o ou mono wa itto o mo ezu) directly translates to 'One who chases two rabbits catches neither.' This proverb has deep roots in various cultures, reflecting a universal understanding that divided focus often leads to a lack of accomplishment. While the exact origin in Japanese literature or historical records is difficult to pinpoint to a single source, the sentiment it expresses is ancient and appears in different forms across the globe. Similar proverbs can be found in Western cultures, such as the English 'If you run after two hares, you will catch neither.' This suggests a shared human experience and wisdom regarding the pitfalls of overextending oneself. The imagery of chasing rabbits is particularly effective as rabbits are quick and elusive creatures, making it challenging to catch even one, let alone two simultaneously. In Japan, this proverb likely emerged from observations of daily life, hunting practices, or philosophical teachings emphasizing focus and dedication. It embodies a practical wisdom that has been passed down through generations, advising against multitasking to the point of ineffectiveness. The phrase encapsulates the idea that to achieve a goal, one must dedicate their efforts and attention to it singularly, rather than diluting their focus across multiple, often competing, objectives. It serves as a reminder that prioritization and concentrated effort are key to success, and attempting too much at once can lead to complete failure.