At the A1 level, you are just starting your Japanese journey. You probably know simple words like 'taberu' (eat) or 'miru' (see). The word '助言' (jogen) might seem a bit difficult because it uses two kanji characters. However, you can think of it as a very polite way to say 'advice.' At this level, you don't need to use it yourself in every conversation. Instead, focus on recognizing it. If you see it in a textbook or hear a teacher say it, just remember it means someone is giving helpful words to another person. It's like the word 'help' plus 'words.' Even if you usually use 'adobaisu' (the Japanese version of 'advice'), knowing 'jogen' exists will help you understand more formal situations later on. Imagine a teacher helping a student; that helping action is the heart of 'jogen.' Keep it simple: Jogen = Good Words to Help.
At the A2 level, you are beginning to form more complex sentences and understand different social situations. You might already be comfortable with 'adobaisu,' but now is a good time to introduce '助言' (jogen) into your passive vocabulary. You will start to see it in short stories or simple news articles. The grammar is easy: you can say 'jogen o suru' to mean 'to give advice.' Notice how it sounds more 'grown-up' than 'adobaisu.' If you are writing a letter to a teacher or a boss, using 'jogen' shows that you are trying to be respectful. You might also see 'jogen o morau' (to receive advice). Try to notice the difference between a friend's 'adobaisu' about a game and a teacher's 'jogen' about your studies. This will help you build a sense for the 'formality' levels in Japanese, which is a big part of moving toward the intermediate level.
As a B1 learner, you are at the perfect stage to start using '助言' (jogen) actively. At this level, you are expected to handle everyday professional situations and express opinions more clearly. 'Jogen' is a key word for business Japanese and formal writing. You should understand that 'jogen' is a 'Sino-Japanese' word (Kango), which gives it a more academic and objective feel. You can use it when discussing mentor-mentee relationships, professional consultations, or seeking guidance from someone with more experience. Practice using it with verbs like 'motomeru' (to seek) and 'shitagau' (to follow). For example, 'I followed my senior's advice' would be 'Senpai no jogen ni shitagatta.' This sounds much more natural for a B1 learner than using 'adobaisu' for everything. You should also be aware that 'jogen' is distinct from 'chuukoku' (warning) and 'teigen' (proposal), allowing you to be more precise in your communication.
At the B2 level, you should be comfortable with the nuances of '助言' (jogen) in various contexts, including its honorific forms. You likely understand that 'go-jogen' is used to show respect to someone above you who has provided guidance. You should be able to use 'jogen' in formal debates, business reports, and complex narratives. At this level, you should also be able to distinguish 'jogen' from more specific terms like 'kankoku' (official recommendation) or 'shidou' (instruction/coaching). You might encounter 'jogen' in legal or medical texts where the quality of the advice is paramount. You should be able to modify 'jogen' with sophisticated adjectives like 'tekisetsu na' (appropriate), 'yuueki na' (beneficial), or 'gutaiteki na' (specific). Your goal is to use 'jogen' to navigate the social hierarchy of Japanese society smoothly, knowing exactly when to use it to sound professional, humble, or authoritative.
For C1 learners, '助言' (jogen) is a standard part of your high-level vocabulary. You understand not just its meaning, but its place within the broader system of Japanese social ethics and professional standards. You can use 'jogen' to discuss abstract concepts like 'the role of advisory boards' (jogen kikan) or 'legal counsel' (houteki jogen). You should be able to analyze how the use of 'jogen' in a text contributes to its overall tone and authority. Furthermore, you should be adept at using 'jogen' in its various grammatical roles, including as part of complex noun phrases or as a suru-verb in the passive or causative voice. You are also expected to know the historical and etymological background of the word, recognizing the 'jo' (help) and 'gen' (word) components and how they relate to other words in the same family, such as 'enjo' (assistance) or 'gennou' (speech).
At the C2 level, your mastery of '助言' (jogen) is indistinguishable from that of a native speaker with a high level of education. You can use the word with perfect precision in the most formal settings, such as diplomatic negotiations, high-level academic discourse, or complex legal proceedings. You understand the subtle implications of choosing 'jogen' over 'teigen,' 'kankoku,' or 'shimon' (consultation). You can use 'jogen' to articulate the fine line between providing help and imposing will, reflecting a deep understanding of Japanese communication styles (such as 'kuuki o yomu'). You are also comfortable with the word's appearance in classical literature or archaic legal texts where its usage might slightly differ from modern Japanese. For you, 'jogen' is not just a word for 'advice,' but a tool for precise social and professional navigation, used to manage relationships and information flow with elegance and accuracy.

助言 em 30 segundos

  • Jogen means 'advice' or 'counsel' in Japanese, used in formal or professional contexts.
  • It is a Kango (Sino-Japanese) word combining 'help' and 'word,' implying constructive guidance.
  • Commonly used with verbs like 'motomeru' (seek), 'ataeru' (give), and 'shitagau' (follow).
  • It is more formal than 'adobaisu' and more positive/supportive than 'chuukoku' (warning).

The Japanese word 助言 (じょげん, jogen) is a formal and precise noun that translates to 'advice,' 'counsel,' or 'suggestion.' In the intricate landscape of Japanese vocabulary, where multiple words often compete for similar meanings, jogen stands out as a term rooted in Sino-Japanese (Kango) origins. It combines the character (to help/assist) with (word/speech), literally meaning 'words that help.' While the katakana loanword アドバイス (adobaisu) is extremely common in casual daily life, jogen is preferred in professional, academic, or literary contexts where a tone of objective guidance is required. It implies a degree of expertise or a structured relationship, such as that between a mentor and a mentee, or a consultant and a client.

Formal Nuance
Unlike casual suggestions, 助言 suggests a more considered and helpful input intended to solve a problem or improve a situation.

Understanding when to use jogen versus its counterparts is key to achieving B1-level proficiency. You will find this word in business emails, news reports, and formal literature. For instance, if a company hires a consultant, the consultant provides jogen. If a student asks a professor for guidance on their thesis, the professor offers jogen. It carries a sense of weight and responsibility. It is not merely 'telling someone what to do,' but rather offering 'helping words' that the recipient can use to make their own informed decision. This distinction is vital in Japanese culture, where the manner of giving advice must respect the social hierarchy and the autonomy of the individual.

専門家の助言を聞くことが重要です。(It is important to listen to the advice of an expert.)

Furthermore, jogen is often used in the form 助言する (to advise), functioning as a suru-verb. In this form, it becomes an action of providing counsel. Because of its formal nature, you won't often hear friends using it while deciding where to eat lunch; in that scenario, they would use osusume (recommendation) or adobaisu. Use jogen when the stakes are higher or the relationship is more formal. It reflects a level of seriousness and intellectual engagement with the topic at hand. It is also worth noting that jogen is generally positive; it is meant to assist, unlike chuukoku (warning/advice), which can sometimes carry a stern or corrective tone.

In summary, jogen is your go-to word for 'advice' when you want to sound educated and polite. It bridges the gap between simple suggestions and formal consultations. By mastering this word, you demonstrate an understanding of the subtle layers of formality that define high-level Japanese communication. Whether you are seeking help or providing it, jogen encapsulates the spirit of constructive, verbal assistance that is highly valued in Japanese society.

Etymology
助 (Help) + 言 (Words). The combination implies that the words themselves are the tools of assistance.

彼は私の計画に対して適切な助言をくれました。(He gave me appropriate advice regarding my plan.)

Using 助言 (jogen) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility and common verb pairings. As a noun, it frequently acts as the object of a sentence. The most common verbs that follow jogen are 与える (ataeru - to give), 求める (motomeru - to seek/request), and 受ける (ukeru - to receive). Each of these combinations creates a specific dynamic of help-giving or help-seeking. For example, jogen o motomeru is a humble and polite way to ask for someone's expertise, often used when addressing a superior or a specialist.

Verb Pairing: 求める (Motomeru)
Used when you are the one in need of guidance. Example: 弁護士に助言を求める (To seek advice from a lawyer).

When jogen functions as a suru-verb (助言する), it describes the act of advising. It is important to remember that the person being advised is usually marked with the particle (ni). For instance, 'I advised him' would be watashi wa kare ni jogen shita. This structure is common in reports and narratives. Furthermore, jogen can be modified by various adjectives to specify the quality of the advice. Common modifiers include 適切な (tekisetsu na - appropriate), 貴重な (kichou na - valuable), and 具体的な (gutaiteki na - concrete/specific).

父の助言に従って、新しい道を選びました。(Following my father's advice, I chose a new path.)

In more complex sentence structures, jogen can be part of a relative clause. For example, 'The advice that I received from my teacher' becomes sensei kara uketa jogen. This allows for detailed descriptions of the source and nature of the advice. Additionally, in a business setting, you might use the honorific version ご助言 (go-jogen) to show respect to the person providing the advice. Saying go-jogen arigatou gozaimasu (thank you for your advice) is a hallmark of polite Japanese business communication. This prefix go- elevates the noun, making it suitable for interactions with clients or high-ranking officials.

Another important pattern is jogen o ukeru (to receive advice). This is often used in passive contexts or when describing the benefit one gained from another's knowledge. For example, kanojo no jogen o ukete, mondai ga kaiketsu shita (Thanks to receiving her advice, the problem was solved). This highlights the result of the advice. In contrast, jogen o ataeru (to give advice) is more proactive and is often used by someone in a position of authority or knowledge, like a coach or a consultant.

Verb Pairing: 従う (Shitagau)
To follow or obey advice. Example: 医師の助言に従う (To follow the doctor's advice).

上司から的確な助言をもらいました。(I received precise advice from my boss.)

The word 助言 (jogen) is frequently encountered in environments where information is formal, professional, or educational. One of the most common places to hear it is in a corporate office. During meetings, a manager might say, 'I'd like to offer some jogen regarding this project.' Or, in a performance review, an employee might thank their supervisor for the jogen they provided throughout the year. It signifies a professional exchange of knowledge aimed at growth and efficiency. Because it sounds more 'stiff' than adobaisu, it fits the serious atmosphere of Japanese business culture perfectly.

Business Context
Commonly used in emails, reports, and formal presentations to describe professional guidance.

Another primary domain for jogen is the educational system. Professors, academic advisors, and career counselors are the typical 'givers' of jogen. In university settings, students seek jogen on their research topics or career paths. You will often see 'Office Hours' described as a time for students to receive jogen. In this context, the word carries the weight of academic authority. It’s also prevalent in legal and medical fields. A lawyer provides legal jogen, and a doctor provides medical jogen. In these high-stakes professions, using a formal word like jogen emphasizes the expert nature of the information being shared.

彼は顧問弁護士から法的な助言を受けた。(He received legal advice from a consulting lawyer.)

Media and news broadcasts are also rich sources of jogen. When experts are interviewed about the economy, climate change, or public health, they are often described as providing jogen to the government or the public. The word lends an air of credibility to the speaker's words. In literature and movies, particularly those set in historical or professional environments, characters will use jogen to discuss strategy or personal growth. It’s a word that signals the importance of the dialogue. Even in sports, a coach might give jogen to an athlete to improve their technique, though this might shift toward shidou (instruction) depending on the intensity.

Finally, you might encounter jogen in self-help books or professional development seminars. Titles like 'Success through the Advice (助言) of Leaders' are common. In these cases, jogen is used to market wisdom as a valuable commodity. It appeals to people who are looking for serious, actionable guidance rather than just casual tips. By recognizing the environments where jogen appears, you can better understand the social dynamics at play—specifically, who holds the knowledge and how they are choosing to share it with others.

News & Media
Used to describe the output of expert committees or government advisors.

専門家会議は政府に対して重要な助言を行った。(The expert committee provided important advice to the government.)

One of the most common mistakes learners make with 助言 (jogen) is overusing it in casual situations. Because English speakers use 'advice' for almost everything—from a friend telling you which shoes to wear to a lawyer explaining a contract—there is a temptation to use jogen in all those same contexts. However, in Japanese, using jogen with a close friend about a trivial matter can sound unnaturally stiff or even slightly condescending, as if you are acting like their formal mentor. In casual settings, adobaisu or osusume is much more appropriate.

Mistake: Over-Formality
Using 助言 when talking to friends about minor choices. Use アドバイス instead.

Another frequent error is confusing jogen with 忠告 (chuukoku). While both can be translated as 'advice,' chuukoku has a strong nuance of 'warning' or 'admonition.' You give chuukoku to someone who is doing something wrong or dangerous to stop them. Jogen, on the other hand, is constructive and supportive. If you tell someone you are giving them chuukoku when you really mean to offer helpful jogen, they might feel like they are being scolded. Understanding the emotional 'temperature' of these words is crucial for polite communication.

× 友達に昼ご飯の助言をしました。
○ 友達に昼ご飯のおすすめを教えました。(I told my friend my recommendation for lunch.)

Grammatically, learners sometimes forget that jogen is a noun that needs suru to become a verb. They might try to use it like an adjective or a standalone verb without the proper particles. Remember: jogen o suru or jogen suru. Also, pay attention to the particles. The person receiving the advice is marked with ni, and the person giving it is marked with ga or wa. If you swap these, the meaning of your sentence will reverse. For example, Tanaka-san ni jogen shita means 'I advised Tanaka,' but Tanaka-san ga jogen shita means 'Tanaka advised (me/someone).'

Lastly, be careful with the honorifics. While go-jogen is great when receiving advice from a superior, you should never use go-jogen to describe advice you are giving to someone else. That would be 'self-exalting,' which is a major faux pas in Japanese. When you give advice to a superior (which is rare and should be done carefully), you might use a humbler term like o-mimi ni iretai koto (something I'd like to bring to your attention) or simply teigen (proposal). Mastering these social nuances will make your Japanese sound far more natural and respectful.

Mistake: Particle Confusion
Mixing up 'ni' and 'ga' when describing who advised whom.

× 先生にご助言しました。
○ 先生からご助言をいただきました。(I received advice from my teacher.)

To truly master 助言 (jogen), you must know its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is アドバイス (adobaisu). As mentioned before, this is a loanword from English. It is versatile, friendly, and used in almost any non-formal situation. If you are unsure, adobaisu is usually a safe bet, but jogen will make you sound more professional and sophisticated in a work or academic environment. Think of adobaisu as 'tips' and jogen as 'consultative counsel.'

Comparison: 助言 vs. アドバイス
助言: Formal, professional, Kango.
アドバイス: Casual, versatile, Katakana.

Another similar word is 忠告 (chuukoku). This is often translated as 'advice,' but it specifically means a 'warning' or 'serious advice given to prevent a mistake.' If a friend is driving too fast, you give them chuukoku. If they are looking for career path ideas, you give them jogen. Using chuukoku implies that the listener is currently on the wrong track. Another professional alternative is 提言 (teigen), which means 'proposal' or 'suggestion,' often in a policy or business strategy context. Teigen is even more formal than jogen and usually involves a formal presentation of ideas.

彼は私の将来について忠告してくれた。(He gave me a warning/advice about my future.)

For more instructional guidance, you might use 指導 (shidou), which means 'guidance,' 'coaching,' or 'leadership.' Shidou is what a teacher does for a student over a long period, whereas jogen is often a specific instance of providing help. If you are looking for a 'recommendation' (like a good book or restaurant), use 推薦 (suisen) or おすすめ (osusume). These focus on personal preference and 'vouching' for something, rather than solving a problem. Finally, 勧告 (kankoku) is a very formal 'recommendation' or 'exhortation,' often used by official bodies like the UN or a government agency.

In summary, while jogen is a central word for advice, it exists in a spectrum. On the casual side, you have adobaisu and osusume. On the corrective side, you have chuukoku. On the formal/strategic side, you have teigen and kankoku. On the instructional side, you have shidou. By learning these distinctions, you can navigate Japanese social interactions with much greater precision and confidence.

Comparison: 助言 vs. 提言
助言: Helping words for a person.
提言: Proposing a plan or policy to a group or organization.

コーチから技術的な指導を受けた。(I received technical guidance/coaching from the coach.)

How Formal Is It?

Curiosidade

The character 助 originally depicted a hand holding a tool next to a person, symbolizing labor or help. The character 言 depicted a mouth with a line above it, representing speech.

Guia de pronúncia

UK dʒəʊ.ɡen
US dʒoʊ.ɡɛn
Flat pitch accent (Heiban). Both syllables are pronounced with relatively equal stress.
Rima com
Kigen (origin) Sengen (declaration) Hogen (dialect) Shugen (celebration) Kogen (plateau) Yogen (prediction) Mugen (infinite) Zengen (gradual)
Erros comuns
  • Pronouncing 'jo' as 'yo'. It is a 'j' sound.
  • Pronouncing 'gen' as 'jen'. It is a hard 'g' as in 'get'.
  • Over-stressing the first syllable.
  • Making the 'n' at the end too soft; it should be a clear nasal sound.
  • Confusing the pitch with 'jougen' (upper limit).

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Kanji are common but require intermediate knowledge.

Escrita 4/5

Writing '助' and '言' correctly is essential.

Expressão oral 2/5

Easy to pronounce once the pitch accent is learned.

Audição 3/5

Can be confused with other 'jo' or 'gen' words if not careful.

O que aprender depois

Pré-requisitos

助ける (To help) 言う (To say) 言葉 (Words) 先生 (Teacher) 相談 (Consultation)

Aprenda a seguir

忠告 (Warning/Advice) 提言 (Proposal) 勧告 (Recommendation) 示唆 (Suggestion) 指導 (Guidance)

Avançado

諮問 (Consultation/Inquiry) 啓蒙 (Enlightenment) 教唆 (Incitement/Inducement) 諫言 (Remonstrance)

Gramática essencial

Suru-verbs

助言する (To advise)

Keigo (Honorifics)

ご助言をいただく

Particle 'ni' for targets

彼に助言する

Particle 'kara' for source

先生から助言をもらう

Modifying nouns with adjectives

適切な助言

Exemplos por nível

1

先生、助言をください。

Teacher, please give me advice.

Simple sentence using 'kudasai' for a request.

2

父の助言は良いです。

My father's advice is good.

Using the possessive 'no' to link father and advice.

3

助言がいりますか?

Do you need advice?

Using 'irimasu ka' for 'do you need?'

4

この本に助言があります。

There is advice in this book.

Using 'arimasu' to show existence.

5

助言を聞きます。

I listen to advice.

Direct object marked by 'o'.

6

短い助言です。

It is short advice.

Adjective 'mijikai' modifying 'jogen'.

7

助言をありがとうございました。

Thank you for the advice.

Standard 'thank you' phrase.

8

彼は助言しました。

He gave advice.

Past tense of 'jogen suru'.

1

先輩から助言をもらいました。

I received advice from my senior.

Using 'kara' to indicate the source.

2

友達に助言をしました。

I gave advice to my friend.

Using 'ni' to indicate the recipient.

3

もっと助言がほしいです。

I want more advice.

Using 'hoshii' to express desire.

4

助言はとても役に立ちました。

The advice was very useful.

Using 'yaku ni tachimashita' for 'was useful'.

5

お医者さんの助言を守ります。

I will follow the doctor's advice.

Using 'mamoru' (to keep/follow).

6

助言が必要なときは言ってください。

Please tell me when you need advice.

Conditional 'toki' (when).

7

彼はいつもいい助言をくれます。

He always gives me good advice.

Using 'kureru' for someone giving to the speaker.

8

辞書で助言の意味を調べました。

I looked up the meaning of 'jogen' in the dictionary.

Using 'shiraberu' (to look up).

1

専門家に助言を求めることにしました。

I decided to seek advice from an expert.

Using 'koto ni suru' to show a decision.

2

彼のアドバイスは助言というより命令だった。

His advice was more like an order than counsel.

Using 'to iu yori' for comparison.

3

ご助言をいただき、誠にありがとうございます。

Thank you very much for your advice (honorific).

Keigo (honorific) usage with 'go-' and 'itadaku'.

4

適切な助言がなければ、失敗していたでしょう。

Without appropriate advice, I would have failed.

Conditional 'nakereba' and 'deshou' for hypothesis.

5

上司に助言を仰ぐことにした。

I decided to ask my boss for advice.

Using 'aogu' (to look up to / seek advice).

6

具体的な助言をいただけますか?

Could you give me some specific advice?

Using 'itadakemasu ka' for a polite request.

7

彼の助言に従って投資を始めた。

Following his advice, I started investing.

Using 'shitagatte' (following/according to).

8

その助言は私のキャリアを大きく変えた。

That advice greatly changed my career.

Using 'ookiku' as an adverb to modify 'kaeta'.

1

弁護士はクライアントに法的な助言を行った。

The lawyer provided legal advice to the client.

Using 'okonau' (to carry out/perform) for a formal action.

2

第三者の助言を聞くことで、客観的な判断ができた。

By listening to a third party's advice, I was able to make an objective judgment.

Using 'koto de' to show means/reason.

3

政府は専門家会議の助言を尊重すべきだ。

The government should respect the advice of the expert committee.

Using 'subeki' (should/ought to).

4

助言を無視した結果、大きな損失を招いた。

As a result of ignoring the advice, it led to a large loss.

Using 'mushi shita kekka' (result of ignoring).

5

彼は後輩たちに有益な助言を惜しみなく与えた。

He generously gave beneficial advice to his juniors.

Using 'oshiminaku' (without stint/generously).

6

君の助言は、私にとって非常に貴重なものだ。

Your advice is extremely valuable to me.

Using 'mono da' for emphasis/declaration.

7

プロジェクトの成功は、彼女の的確な助言のおかげだ。

The success of the project is thanks to her precise advice.

Using 'okage da' (thanks to).

8

経験に基づいた助言は、説得力がある。

Advice based on experience is persuasive.

Using 'ni motozuita' (based on).

1

外部コンサルタントによる助言が、経営再建の鍵となった。

Advice from an external consultant became the key to the management restructuring.

Using 'ni yoru' (by/due to) to specify the source.

2

彼は学術的な見地から、私の論文に対して助言を述べた。

He offered advice on my thesis from an academic standpoint.

Using 'kenchi kara' (from a standpoint).

3

助言の内容が曖昧で、具体的な行動に移せなかった。

The content of the advice was vague, so I couldn't take concrete action.

Using 'utsusenakatta' (potential negative past).

4

司法当局の助言に従い、契約書の内容を修正した。

Following the advice of the judicial authorities, the contract content was revised.

Using 'shitagai' (continuative form of follow).

5

彼の助言は時に辛辣だが、常に真実を突いている。

His advice is sometimes harsh, but it always hits the truth.

Using 'shinratsu' (harsh/biting).

6

不適切な助言によって、さらなる混乱が生じた。

Inappropriate advice caused further confusion.

Using 'ni yotte' to show cause.

7

助言を仰ぐべき相手を間違えると、取り返しのつかないことになる。

If you mistake the person you should seek advice from, it will become irreversible.

Using 'torikaeshi no tsukanai' (irreversible).

8

彼は自身の経験を普遍的な助言へと昇華させた。

He sublimated his own experiences into universal advice.

Using 'shouka saseta' (sublimated).

1

閣僚会議において、諮問機関からの助言が詳細に検討された。

In the cabinet meeting, advice from the advisory body was examined in detail.

Using 'ni oite' (in/at) and 'shimon kikan' (advisory body).

2

その助言は、単なる示唆に留まらず、抜本的な改革を促すものであった。

That advice did not stop at mere suggestion but prompted radical reform.

Using 'ni todomarazu' (not limited to).

3

助言者の意図を汲み取ることが、情報の有効活用に繋がる。

Grasping the advisor's intention leads to the effective use of information.

Using 'kumitoru' (to grasp/read into).

4

歴史的背景を考慮しない助言は、時に有害ですらある。

Advice that does not consider historical background is sometimes even harmful.

Using 'sura' (even).

5

彼は、助言という形を借りて、自らの思想を喧伝した。

Under the guise of advice, he propagated his own ideology.

Using 'katachi o karite' (under the guise of).

6

助言の妥当性を検証するためのデータが不足している。

Data to verify the validity of the advice is lacking.

Using 'datousei' (validity).

7

斯界の権威による助言は、業界全体に大きな波紋を広げた。

Advice from an authority in this field caused a great stir throughout the industry.

Using 'shikai no ken'i' (authority in the field).

8

助言の受容には、受け手側の謙虚な姿勢が不可欠である。

For the acceptance of advice, a humble attitude on the part of the recipient is essential.

Using 'fukaketsu' (indispensable).

Colocações comuns

助言を求める
助言を与える
助言に従う
適切な助言
法的な助言
専門的な助言
助言を仰ぐ
貴重な助言
助言を無視する
具体的な助言

Frases Comuns

ご助言ありがとうございます

— Thank you for your advice. Used in professional settings to show gratitude.

本日は貴重なご助言ありがとうございました。

助言を差し上げる

— To give advice (humble/polite). Used when offering help to someone you respect.

何か助言を差し上げられることがあれば幸いです。

助言に耳を傾ける

— To listen carefully to advice. Implies taking the advice seriously.

他人の助言に耳を傾けることが大切だ。

助言を拒む

— To refuse advice. Shows a stubborn or independent attitude.

彼は周囲の助言を拒んだ。

助言通りにする

— To do exactly as advised.

助言通りにしたら、うまくいきました。

助言の余地がない

— There is no room for advice. Either the person is perfect or won't listen.

彼の決意は固く、助言の余地がない。

助言を請う

— To beg for/earnestly request advice.

師匠に助言を請う。

助言を鵜呑みにする

— To swallow advice whole without thinking.

助言を鵜呑みにするのは危険だ。

助言を糧にする

— To use advice as nourishment/fuel for growth.

失敗した時の助言を糧にする。

助言を求める声

— Voices seeking advice. Used in news or social contexts.

若者から助言を求める声が上がっている。

Frequentemente confundido com

助言 vs アドバイス

English loanword. Less formal than jogen.

助言 vs 忠告

Means warning/admonition. More negative than jogen.

助言 vs 提言

A formal proposal, usually to a group.

Expressões idiomáticas

"良薬は口に苦し"

— Good medicine tastes bitter. Often used when advice is hard to hear but good for you.

彼の助言は厳しいが、良薬は口に苦しだ。

Literary
"忠言耳に逆らう"

— Good advice is hard on the ears. Very similar to 'bitter medicine'.

忠言耳に逆らうと言うが、彼の助言は正しかった。

Literary
"三人寄れば文殊の知恵"

— Three people together have the wisdom of Monju (a bodhisattva). Encourages seeking collective advice.

みんなで助言し合えば、いい案が出るはずだ。

Common
"釈迦に説法"

— Preaching to the Buddha. Giving advice to someone who knows more than you do.

あなたに助言するのは釈迦に説法かもしれませんが...

Humble
"亀の甲より年の功"

— The wisdom of age is better than a tortoise shell. Value the advice of elders.

おじいさんの助言は、亀の甲より年の功だ。

Proverb
"聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥"

— To ask is a moment's shame, not to ask is a lifetime's shame. Encourages seeking advice.

助言を求めるのをためらってはいけない。

Common
"対岸の火事"

— A fire on the opposite bank. Advice given by someone who isn't involved in the problem.

彼の助言は対岸の火事のようで、心に響かない。

Metaphorical
"灯台下暗し"

— It's darkest under the lighthouse. Sometimes you need outside advice to see the obvious.

助言をもらって、灯台下暗しだったことに気づいた。

Common
"渡りに船"

— A boat at a crossing. Receiving exactly the advice you needed at the right time.

困っている時の助言は、まさに渡りに船だった。

Idiom
"藪から棒"

— Out of the blue. Unexpected advice.

彼から藪から棒に助言をされた。

Common

Fácil de confundir

助言 vs 忠告 (Chuukoku)

Both mean 'advice' in English.

Chuukoku is a warning or correction. Jogen is helpful guidance.

危ないから忠告する (I warn you because it's dangerous). 成功のために助言する (I advise you for success).

助言 vs 助言 (Jogen) vs 助言者 (Jogensha)

Related by kanji.

Jogen is the advice itself. Jogensha is the person giving it.

いい助言だ (It's good advice). 彼はいい助言者だ (He is a good advisor).

助言 vs 助言 (Jogen) vs 助言集 (Jogenshuu)

Related by kanji.

Jogen is the act/content. Jogenshuu is a collection of advice in a book or list.

助言集を読む (Read a collection of advice).

助言 vs 助言 (Jogen) vs 助詞 (Joshi)

Both start with 'Jo'.

Jogen is advice. Joshi is a grammatical particle (like 'wa' or 'ga').

助詞の使い方が難しい (Particles are hard to use).

助言 vs 助言 (Jogen) vs 上限 (Jougen)

Sound very similar.

Jogen is advice. Jougen is the upper limit or maximum.

予算の上限 (Budget limit).

Padrões de frases

A1

[Person] に 助言を ください。

私に助言をください。

A2

[Person] から 助言を もらいました。

先生から助言をもらいました。

B1

[Person] の 助言に 従う。

父の助言に従う。

B1

[Adjective] な 助言。

適切な助言。

B2

[Person] に 助言を 仰ぐ。

専門家に助言を仰ぐ。

B2

助言を [Verb] ことで、[Result]。

助言を聞くことで、成功した。

C1

[Noun] に関する 助言を行う。

経営に関する助言を行う。

C2

助言を [Verb] に 留まらず、[Result]。

助言を述べるに留まらず、行動した。

Família de palavras

Substantivos

助言者 (Advisor)
ご助言 (Advice - Honorific)
助言集 (Collection of advice)

Verbos

助言する (To advise)
助け合う (To help each other)
言い合う (To say to each other)

Relacionado

援助 (Assistance)
救助 (Rescue)
言語 (Language)
発言 (Remark)
伝言 (Message)

Como usar

frequency

High in professional and written Japanese; medium in daily spoken Japanese.

Erros comuns
  • Using 助言 with close friends for small things. Use アドバイス or おすすめ.

    助言 is too formal for deciding on a movie or a pizza topping.

  • Confusing 助言 with 忠告. Use 助言 for help, 忠告 for warnings.

    Telling someone you are giving them 'chuukoku' sounds like you are scolding them.

  • Saying 'Watashi no go-jogen' (My honorific advice). Say 'Watashi no jogen'.

    You never use the 'go-' prefix for your own actions in Japanese.

  • Using the wrong particle for the advisor. Advisor が/は 助言する.

    The person giving the advice is the subject, the person receiving it is the indirect object (ni).

  • Pronouncing it as 'jougen'. Pronounce it as 'jogen' (short 'o').

    'Jougen' means 'upper limit', which is a completely different word.

Dicas

Professionalism

Use 'jogen' in business emails to sound more mature and grounded.

Particle Choice

Always use 'ni' for the person you are advising: [Person] に助言する.

Hierarchy

Only use 'go-jogen' for others, never for yourself.

Kanji Meaning

Remember: 助 (Help) + 言 (Words) = Helping Words.

Office Settings

'Jogen' is perfect for mentor-mentee discussions.

Constructive Advice

Use 'jogen' for positive help, 'chuukoku' for warnings.

Writing Reports

In academic papers, 'jogen' is the standard term for expert input.

Easy Recall

Think of 'Joe' giving 'Gen'erous advice.

Honorifics

Pair 'go-jogen' with 'itadaku' (receive) for maximum politeness.

News Reports

Watch for this word when experts are speaking on TV.

Memorize

Mnemônico

JO (Joe) gives you GEN (generous) words. Joe's generous words are his 助言 (advice).

Associação visual

Imagine a small person (the recipient) standing next to a large character for 'Word' (言) which is acting as a crutch (助) to help them walk.

Word Web

Help Words Mentor Guidance Consultant Keigo Professional Support

Desafio

Try to use 'jogen' in a sentence today instead of 'adobaisu' when talking about your studies or work.

Origem da palavra

Sino-Japanese origin (Kango). It entered the Japanese language through the study of Chinese texts.

Significado original: Words used to assist or support someone.

Sino-Japanese (Kango)

Contexto cultural

Be careful not to sound like a 'know-it-all' (nandemo-shitteru) when offering jogen. Always use polite forms.

In English, 'advice' is very broad. In Japanese, 'jogen' is more restricted to formal/supportive contexts.

The concept of 'Advice to a Young Poet' by Rilke is often translated using 'jogen'. Business books by Matsushita Konosuke often feature 'jogen' from elders. NHK's 'Life Advice' programs use 'jogen' to describe expert input.

Pratique na vida real

Contextos reais

Business Meeting

  • ご助言いただけますか?
  • 私の助言としては...
  • 助言を参考にします。
  • 貴重なご助言です。

Academic Counseling

  • 論文の助言をください。
  • 先生の助言に従います。
  • 助言をありがとうございました。
  • 具体的な助言が必要です。

Legal/Medical Consultation

  • 法的な助言を求めます。
  • 医師の助言を守る。
  • 助言の内容を確認する。
  • 専門的な助言を得る。

Personal Growth/Mentorship

  • 先輩からの助言。
  • 助言を糧にする。
  • いい助言をもらった。
  • 助言を求める勇気。

News/Reporting

  • 専門家が助言した。
  • 助言機関の設置。
  • 政府への助言。
  • 助言を無視した結果。

Iniciadores de conversa

"最近、誰かからいい助言をもらいましたか?"

"仕事で困ったとき、誰に助言を求めますか?"

"人生で一番役に立った助言は何ですか?"

"助言をするときに気をつけていることはありますか?"

"あなたは助言をすぐに受け入れるタイプですか?"

Temas para diário

今日、誰かに助言をしましたか?それとももらいましたか?内容を書いてください。

もし過去の自分に一つだけ助言ができるとしたら、何と言いますか?

『助言』と『命令』の違いについて、あなたの考えを日本語で書いてみましょう。

あなたが尊敬する人の助言について、詳しく説明してください。

助言を無視して失敗した経験はありますか?その時の気持ちを書いてください。

Perguntas frequentes

10 perguntas

Technically yes, but it sounds very stiff. It's like saying 'I shall provide thee with counsel' instead of 'Here's a tip.' Stick to 'adobaisu' with friends.

Yes, '助言する' (jogen suru) is perfectly correct and common in professional writing.

Jogen is advice for an individual or situation. Teigen is a formal proposal for a policy or strategy.

Use 'ご助言いただき、ありがとうございます' (Go-jogen itadaki, arigatou gozaimasu).

Yes, when prophets or wise men give counsel, 'jogen' is often used in Japanese translations.

Rarely. It is almost always constructive. If it's negative or a scolding, 'chuukoku' is used.

Appropriate (tekisetsu), valuable (kichou), useful (yuueki), and specific (gutaiteki).

No, it's a suggestion. 'Meirei' (order) is what you must follow.

Yes, if you are asking the interviewer for guidance about the company culture, it sounds very professional.

There isn't a single direct opposite, but 'bougai' (interference) or 'mushi' (ignoring) are conceptually opposite.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using '助言' to ask your teacher for help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I received valuable advice from my boss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence thanking someone for their advice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '助言' and '従う' in a sentence about a doctor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the difference between '助言' and 'アドバイス' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about seeking legal advice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is important to listen to the advice of experts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '助言者'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'His advice changed my life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '具体的な助言'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I gave advice to my junior colleague.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about ignoring advice and failing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Thank you for your appropriate advice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a mentor's advice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I decided to seek advice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '助言に従って'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I need your advice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a government advisory body.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'His advice was harsh but true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about following a father's advice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Please give me advice.' in polite Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Thank you for your advice.' formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I seek your advice.' professionally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I followed my father's advice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'His advice was very useful.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I need specific advice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I received advice from a senior.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I gave advice to my friend.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I decided to seek an expert's advice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Is there any advice you can give me?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I will follow the doctor's advice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Your advice is valuable.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I ignored the advice and failed.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I want to ask for advice on my studies.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He is a good advisor.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I received legal advice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I will take your advice into consideration.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I gave him a warning (advice).' using chuukoku.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am grateful for your advice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Please give me some advice, if you don't mind.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '先生の助言に従います。' What did the speaker follow?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '助言を無視してはいけない。' What should you not do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '貴重なご助言、ありがとうございます。' What is the tone of the speaker?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '具体的な助言が必要です。' What kind of advice is needed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '専門家の助言を仰ぐ。' Who is giving the advice?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '助言を糧にして頑張る。' What does the speaker use for motivation?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '法的助言を受ける。' What field is the advice in?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '彼は良き助言者だ。' What is 'he'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '助言を拒むのは良くない。' What is not good?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '助言を鵜呑みにするな。' What is the warning?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '助言を求める勇気。' What kind of courage is mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '適切な助言をください。' What adjective was used?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '助言のおかげです。' Who/What does the speaker credit?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '助言を書き留めました。' What did the speaker do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '助言を繰り返す。' What is being repeated?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!