B1 adverb #1,500 mais comum 7 min de leitura

明るく

akaruku

When you want to say something is happening 'brightly' or 'with a lot of light' in Japanese, you can use the word 明るく (akaruku). This is an adverb, so it describes how an action is performed.

Think of it like saying 'brightly shining' or 'brightly illuminating'. It's a useful word when describing scenes with good lighting or even someone's cheerful demeanor.

When you want to say something is happening 'brightly' or 'with a lot of light' in Japanese, you can use the word 明るく (akaruku). This is an adverb, so it describes how an action is done. Think of it like adding '-ly' to an English adjective.

For example, if you want to say someone is smiling brightly, you would use 明るく. It adds that feeling of cheerfulness and light to the action. It's a common word you'll hear when describing things like sunshine or a person's demeanor.

When we talk about something being bright, like a room or a star, we often use 明るい (akarui). But when we want to describe how something shines brightly or how someone acts cheerfully, we use the adverbial form, 明るく (akaruku).

Think of it like the difference between "bright" and "brightly" in English. For example, if a room is 明るく照らされている (akaruku terasarete iru), it means it's brightly lit. Or if someone smiles 明るく (akaruku), they are smiling brightly or cheerfully.

It's a versatile word that adds a nuance of vividness or cheerfulness to verbs and adjectives. It can even be used to describe a bright future or an optimistic outlook.

§ Understanding 明るく (Akaruku)

The Japanese word 明るく (akaruku) is an adverb. It comes from the い-adjective 明るい (akarui), which means 'bright' or 'cheerful'. When you change an い-adjective to its adverbial form, you replace the final い (i) with く (ku). This transformation is super common in Japanese, so it's a good pattern to learn!

As an adverb, 明るく (akaruku) modifies verbs and other adjectives, telling you how something is done or to what extent something is. In English, it often translates to 'brightly', 'cheerfully', or 'in a bright manner'.

DEFINITION
Brightly; with a lot of light.

§ Basic Sentence Structures with 明るく

You'll typically find 明るく (akaruku) placed before the verb it modifies. Let's look at some common patterns.

  • Modifying a verb describing light:

部屋を明るくする。

Heya o akaruku suru. (To make the room bright/brighten the room.)

ランプが部屋を明るく照らしている。

Ranpu ga heya o akaruku terashite iru. (The lamp is shining brightly in the room.)

  • Modifying a verb describing human behavior/mood:

明るく (akaruku) can also describe how someone behaves or speaks, implying cheerfulness or an optimistic attitude.

彼女はいつも明るく話します。

Kanojo wa itsumo akaruku hanashimasu. (She always speaks cheerfully.)

新しい仕事に明るく取り組んでいます。

Atarashii shigoto ni akaruku torikunde imasu. (I'm approaching my new job with a bright/positive attitude.)

§ Common Phrases and Nuances

You'll often hear 明るく (akaruku) in phrases that emphasize positivity or optimism.

  • 明るく振る舞う (akaruku furumau): to behave cheerfully

どんな時でも、彼は明るく振る舞う。

Donna toki demo, kare wa akaruku furumau. (No matter the situation, he behaves cheerfully.)

  • 未来を明るくする (mirai o akaruku suru): to brighten the future

This is a figurative use, meaning to make the future more hopeful or optimistic.

私たちの努力が、子供たちの未来を明るくするでしょう。

Watashitachi no doryoku ga, kodomotachi no mirai o akaruku suru deshou. (Our efforts will brighten the future of our children.)

§ Adverbial Form of い-Adjectives

Just to reiterate, the pattern い → く for adverbs is fundamental. Here are a few more examples to help you solidify this concept:

  • 速い (hayai - fast) → 速く (hayaku - quickly)
    例:速く走る (hayaku hashiru - to run quickly)
  • 高い (takai - high/expensive) → 高く (takaku - highly/expensively)
    例:高く売れる (takaku ureru - to sell for a high price)
  • 可愛い (kawaii - cute) → 可愛く (kawaiku - cutely)
    例:可愛く笑う (kawaiku warau - to smile cutely)

By understanding how 明るく (akaruku) functions as an adverb and recognizing its connection to the adjective 明るい (akarui), you'll be able to use it naturally in a variety of contexts, from describing physical light to someone's cheerful demeanor.

§ Using 「明るく」 as an Adjective

Many learners, especially those new to Japanese adverbs, mistakenly try to use 「明るく」 directly before a noun, as if it were an adjective. Remember, 「明るく」 is an adverb, meaning 'brightly' or 'cheerfully'. It modifies verbs or other adjectives, not nouns directly.

Incorrect Example
明るく部屋 (akaruku heya) - *This is grammatically incorrect.*

§ Confusing 「明るくする」 with 「明るい」

Another common pitfall is misunderstanding the nuance between 「明るくする」 (akaruku suru) and simply stating something is 「明るい」 (akarui). 「明るくする」 means 'to make something bright' or 'to brighten something'. It implies an action being taken to change the state.

Correct Usage
電気をつけて部屋を明るくしました。(Denki o tsukete heya o akaruku shimashita.)
Translation Hint: I turned on the light and made the room bright.

On the other hand, 「明るい」 simply describes the existing state of being bright.

Correct Usage
この部屋はとても明るいです。(Kono heya wa totemo akarui desu.)
Translation Hint: This room is very bright.

§ Overusing 「明るく」 for Emotional Brightness

While 「明るく」 can mean 'cheerfully' or 'optimistically', particularly when modifying verbs related to speaking or living, some learners overuse it or apply it in contexts where other expressions might be more natural.

彼女はいつも明るく話します。(Kanojo wa itsumo akaruku hanashimasu.)

Translation Hint
She always speaks cheerfully.

However, if you want to say 'to become cheerful' or 'to feel bright', you might use phrases like 「元気になった」 (genki ni natta - became energetic/lively) or 「気分が晴れた」 (kibun ga hareta - mood cleared up), depending on the specific nuance.

§ Misplacing 「明るく」 in a Sentence

Adverb placement in Japanese is quite flexible, but there are still natural-sounding positions. Generally, adverbs like 「明るく」 come before the verb or adjective they modify. Placing it too far away, or in an awkward position, can make your sentence sound unnatural or confusing.

  • Usually before the verb:

子供たちは庭で明るく遊んでいた。(Kodomotachi wa niwa de akaruku asonde ita.)

Translation Hint
The children were playing brightly/cheerfully in the garden.

Incorrect placement might sound like:

Less Natural
子供たちは明るく庭で遊んでいた。(Kodomotachi wa akaruku niwa de asonde ita.) - *While not strictly wrong, it's less natural than placing it right before the verb.*

§ Forgetting the 'ku' Ending

The 'ku' ending is essential for converting an i-adjective stem into an adverb. Sometimes, learners might forget this and try to use 「明るい」 as an adverb directly.

Incorrect Example
明るい歌う (akarui utau) - *This is incorrect. It should be 「明るく歌う」 (akaruku utau - to sing brightly/cheerfully).*

Always remember the transformation: i-adjective stem + く = adverb.

§ Understanding 明るく (akaruku)

The Japanese word 明るく (akaruku) is an adverb. It's classified at the CEFR B1 level, which means it's a common and important word to know as you progress in your Japanese studies. It's often used to describe how something is done or how something appears, specifically related to light or a positive disposition.

Definition
Brightly; with a lot of light.

When you use 明るく, you're usually talking about things that are literally bright or figuratively bright (like someone's personality).

§ Examples of 明るく in use

Let's look at some examples to see how 明るく is used in sentences.

部屋を明るくする。

Hint: へやを 明るく する。 (Heya o akaruku suru.)
This means: To brighten the room. (Literally, 'to make the room brightly.')

彼女はいつも明るく振る舞う。

Hint: かのじょは いつも 明るく ふるまう。 (Kanojo wa itsumo akaruku furumau.)
This means: She always behaves cheerfully. (Here, it refers to a bright or cheerful personality.)

未来を明るく考える。

Hint: みらいを 明るく かんがえる。 (Mirai o akaruku kangaeru.)
This means: To think brightly about the future. (To be optimistic.)

§ Similar words and when to use 明るく vs alternatives

Understanding when to use 明るく compared to other similar words is crucial for sounding natural in Japanese. While 明るく is quite versatile, there are other words that might fit better depending on the nuance you want to convey.

  • 煌々と (kōkō to): This also means 'brightly' or 'dazzlingly'. However, 煌々と implies a much stronger, often dazzling or glaring brightness. You would use it for things like stadium lights, a brilliant full moon, or a strongly lit stage. 明るく is more general and can refer to a pleasant, sufficient brightness.

満月が煌々と夜空を照らす。

Hint: まんげつが こうこうと よぞらを てらす。 (Mangetsu ga kōkō to yozora o terasu.)
This means: The full moon shines brightly (dazzlingly) in the night sky.

  • 輝かしく (kagayakashiku): This word means 'brilliantly' or 'gloriously'. It often carries a connotation of splendor, success, or something that is shining with distinction. While it relates to brightness, it's more about a brilliant quality or achievement rather than just light intensity.

彼の功績は輝かしく歴史に残るだろう。

Hint: かれの こうせきは かがやかしく れきしに のこるだろう。 (Kare no kōseki wa kagayakashiku rekishi ni nokoru darō.)
This means: His achievements will brilliantly (gloriously) remain in history.

  • 陽気に (yōki ni): While 明るく can refer to a cheerful personality, 陽気に specifically means 'cheerfully', 'merrily', or 'in high spirits'. It focuses solely on the disposition, not on actual light. If you are talking about someone's mood being bright and cheerful, 陽気に is a strong alternative.

彼はいつも陽気に歌っている。

Hint: かれは いつも ようきに うたっている。 (Kare wa itsumo yōki ni utatte iru.)
This means: He is always singing cheerfully.

So, when should you pick 明るく? Choose 明るく when you want to describe:

  • A general, comfortable level of brightness in a physical space.
  • A cheerful, optimistic, or positive demeanor or way of thinking that isn't excessively boisterous.
  • The action of making something literally or figuratively brighter.

For strong, dazzling light, consider 煌々と. For brilliant achievements or glory, use 輝かしく. For purely cheerful disposition, 陽気に is very precise. 明るく is your go-to for a broad sense of 'brightly' or 'cheerfully' without extreme emphasis.

How Formal Is It?

Formal

"その部屋はシャンデリアの光で光り輝いていました。 (The room was brightly lit by the chandelier.)"

Neutro

"彼はいつも明るく振る舞います。 (He always behaves cheerfully.)"

Informal

"部屋がパッと明るくなったね。 (The room suddenly became bright, didn't it?)"

Child friendly

"お星様がキラキラ光ってるよ。 (The stars are sparkling brightly.)"

Gíria

"電気がピカッとついて、びっくりした。 (The light suddenly came on brightly and I was surprised.)"

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

short

Escrita 1/5

short

Expressão oral 1/5

short

Audição 1/5

short

O que aprender depois

Pré-requisitos

明るい (akarui - bright) する (suru - to do, to make)

Aprenda a seguir

暗い (kurai - dark) 静かに (shizukani - quietly) 早く (hayaku - quickly)

Avançado

鮮やかに (azayaka ni - vividly) 輝く (kagayaku - to shine)

Exemplos por nível

1

部屋を明るくしてください。

Please make the room bright.

Verb て-form + ください (kudasai): please do (something).

2

彼女はいつも明るく笑います。

She always smiles brightly.

Verb ます-form: polite present/future tense.

3

未来を明るく考えることができます。

You can think brightly about the future.

Verb ことができます (koto ga dekimasu): can do (something).

4

この絵は部屋を明るく見せます。

This painting makes the room look bright.

Verb 見せます (misemasu): to show, to display.

5

新しい仕事は彼を明るくしました。

The new job made him bright.

Verb しました (shimashita): past tense of する (suru), to do/make.

6

窓を開けて、部屋を明るくしましょう。

Let's open the window and brighten the room.

Verb ましょう (mashou): let's do (something).

7

彼はいつも明るく振る舞います。

He always behaves brightly.

Verb 振る舞います (furumaimasu): to behave, to act.

8

そのニュースは皆の心を明るくしました。

That news brightened everyone's hearts.

Verb しました (shimashita): past tense of する (suru), to do/make.

1

彼女の笑顔は周りの人々を明るくする。

Her smile brightens the people around her.

2

部屋を明るくするために、大きな窓を取り付けた。

To brighten the room, we installed a large window.

3

彼はいつも明るく振る舞い、人気者だ。

He always behaves brightly and is popular.

4

未来を明るく見ることは、困難を乗り越える力になる。

Seeing the future brightly becomes the strength to overcome difficulties.

5

会議の雰囲気を明るくするため、冗談を言ってみた。

To brighten the atmosphere of the meeting, I tried to tell a joke.

6

暗いニュースが多い中、彼女の歌声は心を明るくしてくれる。

Amidst much dark news, her singing voice brightens our hearts.

7

この絵は、鮮やかな色彩で空間を明るくする効果がある。

This painting has the effect of brightening the space with vibrant colors.

8

彼はどんな状況でも希望を失わず、明るく前向きに進む。

He doesn't lose hope in any situation and moves forward brightly and positively.

1

彼女はいつも明るく振る舞い、周りの人々を元気づけます。

She always acts brightly, cheering up the people around her.

「明るく振る舞う」 (akaruku furumau) means to behave cheerfully or brightly.

2

太陽が明るく輝き、新しい一日が始まりました。

The sun shone brightly, and a new day began.

「明るく輝く」 (akaruku kagayaku) means to shine brightly.

3

部屋を明るくするために、白いカーテンを選びました。

To brighten up the room, I chose white curtains.

「部屋を明るくする」 (heya o akaruku suru) means to brighten a room.

4

彼の話はいつも明るく、聞いていると心が和みます。

His stories are always cheerful, and listening to them soothes my heart.

「明るい話」 (akarui hanashi) refers to cheerful or optimistic stories.

5

困難な状況でも、彼は常に明るく前向きでした。

Even in difficult situations, he was always bright and positive.

「明るく前向き」 (akaruku maemuki) describes being bright and forward-looking/positive.

6

彼女は未来を明るく見据え、新たな挑戦に挑みました。

She looked brightly towards the future and took on a new challenge.

「未来を明るく見据える」 (mirai o akaruku misueru) means to look brightly or optimistically at the future.

7

この絵は、色彩が明るく、見る人に希望を与えます。

This painting has bright colors and gives hope to those who see it.

「色彩が明るい」 (shikisai ga akarui) means the colors are bright.

8

会議の雰囲気は明るく、活発な議論が交わされました。

The atmosphere of the meeting was bright, and lively discussions were exchanged.

「雰囲気が明るい」 (fun'iki ga akarui) means the atmosphere is bright or cheerful.

Expressões idiomáticas

"未来を明るくする"

To brighten the future (make the future hopeful)

希望を持って未来を明るくしよう。

neutral

"顔を明るくする"

To brighten one's face (to look cheerful/happy)

彼女はニュースを聞いて顔を明るくした。

neutral

"声を明るくする"

To brighten one's voice (to sound cheerful)

彼は彼女の声を聞いて、元気になった。

neutral

"雰囲気を明るくする"

To brighten the atmosphere (to make the mood lively/cheerful)

彼女が来ると、いつも雰囲気が明るくなる。

neutral

"世の中を明るくする"

To brighten the world (to make the world a better place)

私たちは世の中を明るくするために努力している。

neutral

"性格が明るい"

To have a bright personality (to be cheerful/optimistic)

彼は性格が明るいので、皆に好かれている。

neutral

"明るい兆しが見える"

To see a bright sign (to see a glimmer of hope)

ようやく明るい兆しが見えてきた。

neutral

"未来は明るい"

The future is bright (the future is promising)

努力すれば、未来は明るい。

neutral

"気持ちを明るくする"

To brighten one's spirits (to cheer oneself up)

良い音楽を聴いて気持ちを明るくした。

neutral

"明るい見通し"

Bright outlook (optimistic forecast)

その計画には明るい見通しがある。

neutral

Família de palavras

Substantivos

明るさ (akarusa) brightness; cheerfulness
明かり (akari) light; lamp

Verbos

明るむ (akarumu) to get bright; to dawn

Adjetivos

明るい (akarui) bright; cheerful

Como usar

When you want to say something shines brightly or illuminates a space, use 「明るく」. For instance, 「部屋を明るくする」 means 'to brighten up a room'. This word is generally used for physical brightness.

Erros comuns

A common mistake is using 「明るく」 when you mean 'cheerfully' or 'optimistically' for a person's demeanor. While 「明るい」 (the adjective form) can describe a cheerful person, the adverbial form 「明るく」 in this context usually refers to physical brightness. If you want to say someone acts cheerfully, you'd typically use 「明るい声で」 (with a cheerful voice) or 「明るい性格で」 (with a cheerful personality) or more commonly, 「元気に」 (energetically/cheerfully).

Dicas

Basic use of 明るく

明るく (akaruku) is an adverb derived from the adjective 明るい (akarui), meaning bright or cheerful. When you use it with a verb, it describes how the action is performed. For example, 明るく話す (akaruku hanasu) means 'to speak brightly' or 'to speak cheerfully'.

Describing light intensity

You can use 明るく to describe how bright a light source is. For example, 部屋が明るくなった (heya ga akaruku natta) means 'The room became bright'.

Describing mood or personality

明るく can also describe someone's mood or personality as cheerful or lively. For instance, 彼女はいつも明るく笑う (kanojo wa itsumo akaruku warau) means 'She always laughs brightly/cheerfully'.

Using with 'suru' verbs

When used with 'suru' verbs, it can indicate making something brighter or more cheerful. For example, 部屋を明るくする (heya o akaruku suru) means 'to make the room bright'.

Common phrases with 明るく

A common phrase is 明るくする (akaruku suru) meaning 'to brighten' or 'to make cheerful'. Another is 明るく見える (akaruku mieru) meaning 'looks bright'.

Adverbial form of 明るい

Remember that -く is the adverbial form for i-adjectives. So, 明るい (akarui - bright) becomes 明るく (akaruku - brightly).

Opposite of 暗く

The opposite of 明るく is 暗く (kuraku), meaning darkly. Knowing opposites can help reinforce your understanding.

Use with verbs of action

Use 明るく with verbs that describe an action that can be performed in a bright or cheerful manner. For example, 明るく歌う (akaruku utau) 'to sing cheerfully'.

Context is key

The meaning of 明るく can shift slightly depending on the context. Is it about actual light, or about someone's disposition? Always pay attention to the surrounding words to grasp the nuance.

Practice with example sentences

Try creating your own sentences using 明るく. For example: 彼はいつも明るく話す。(Kare wa itsumo akaruku hanasu.) - He always speaks brightly/cheerfully. / 部屋の電気をつけて明るくした。(Heya no denki o tsukete akaruku shita.) - I turned on the room lights and made it bright.

Perguntas frequentes

10 perguntas

明るく (akaruku) is the adverb form of the adjective 明るい (akarui). It means 'brightly' or 'in a bright manner,' describing how an action is performed. For example, 「部屋を明るくする」 (heya o akaruku suru) means 'to brighten the room.' 明るい is an adjective meaning 'bright' or 'cheerful,' describing a noun. For example, 「明るい部屋」 (akarui heya) means 'a bright room.'

Yes, you can! When describing personality, 明るく conveys 'cheerfully' or 'in a cheerful manner.' For instance, 「彼はいつも明るく話す」 (kare wa itsumo akaruku hanasu) means 'He always speaks cheerfully.' It implies that their actions or demeanor are bright.

明るく (akaruku) means 'brightly' in a general sense, referring to a good amount of light. 眩しく (mabushiku) means 'dazzlingly' or 'glaringly,' implying an intense, sometimes uncomfortably bright light. Think of 明るく as 'well-lit' and 眩しく as 'too bright to look at directly.'

Absolutely! A very common one is 「明るくする」 (akaruku suru), meaning 'to brighten' or 'to make bright.' Another is 「明るく話す」 (akaruku hanasu), meaning 'to speak cheerfully.' You'll hear 「明るく生きる」 (akaruku ikiru) too, which means 'to live cheerfully' or 'to live brightly.'

Yes, it can. Beyond literal brightness, 明るく can describe a positive or hopeful outlook. For example, 「未来を明るく考える」 (mirai o akaruku kangaeru) means 'to think brightly about the future' or 'to have a positive outlook on the future.' It suggests optimism.

As an adverb, 明るく directly modifies verbs and sometimes adjectives. It doesn't typically take a particle directly after it when modifying a verb. For example, 「明るく笑う」 (akaruku warau - to laugh brightly). If it's part of a clause that functions adverbially, other particles might appear, but not directly following 明るく itself.

To change an い-adjective into its adverbial form, you replace the final い with く. So, 明るい (akarui) becomes 明るく (akaruku). This is a regular and common conjugation pattern for all い-adjectives.

Not directly. 明るく is an adverb, so you would negate the verb it modifies. For example, instead of a negative form of 明るく, you would say something like 「明るく笑わない」 (akaruku warawanai), meaning 'not to laugh brightly.' The negation applies to the action, not the adverb itself.

「部屋を明るくする」 (heya o akaruku suru) means 'to make the room bright' or 'to brighten the room.' This emphasizes an action being performed to achieve brightness. 「部屋は明るい」 (heya wa akarui) simply states 'the room is bright,' describing the current state of the room. The first implies an active change, the second a static description.

Yes, depending on the context. If you mean 'cheerfully,' then words like 陽気に (yōki ni) or 元気よく (genki yoku) could be similar. If you mean 'clearly' (in terms of understanding), then はっきりと (hakkiri to) might be used, but this is a different sense of 'brightly.' 明るく is quite versatile, so direct synonyms can be tricky.

Teste-se 96 perguntas

fill blank A1

部屋はとても___。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るい (bright)

The room is very bright. '明るい' means bright.

fill blank A1

電気をつけたら、部屋が___なりました。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく (brightly)

When I turned on the light, the room became bright. '明るく' is the adverbial form of '明るい'.

fill blank A1

彼女はいつも___笑います。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく (brightly)

She always smiles brightly. '明るく' describes how she smiles.

fill blank A1

今日の天気は___です。

Correto! Quase. Resposta certa: 晴れ (sunny)

Today's weather is sunny. '晴れ' means sunny.

fill blank A1

窓を開けると、部屋が___なります。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく (brightly)

When you open the window, the room becomes bright. '明るく' describes the change.

fill blank A1

彼女の性格はとても___です。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るい (cheerful)

Her personality is very cheerful. '明るい' can also mean cheerful when describing personality.

listening A1

Please make the room bright.

Correto! Quase. Resposta certa: 部屋を明るくしてください。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

She smiled brightly.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女は明るく笑いました。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

This light brightens the room.

Correto! Quase. Resposta certa: この電気は部屋を明るくします。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

部屋を明るくする。

Focus: あかるく (akaruku)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

明るい声で話す。

Focus: あかるい (akarui)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

太陽が明るく輝く。

Focus: かがやく (kagayaku)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

How would you describe a room with lots of sunlight using 「明るく」?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この部屋は明るいです。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a short sentence about someone smiling brightly, using 「明るく」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は明るく笑いました。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Imagine you are describing a future that looks promising. How would you use 「明るく」?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

未来は明るいです。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

What is shining brightly in the morning?

Read this passage:

朝、太陽が明るく輝いています。部屋の中も明るくなりました。私は明るい部屋が好きです。

What is shining brightly in the morning?

Correto! Quase. Resposta certa: 太陽 (sun)

The passage states that the sun (太陽) is shining brightly (明るく輝いています) in the morning.

Correto! Quase. Resposta certa: 太陽 (sun)

The passage states that the sun (太陽) is shining brightly (明るく輝いています) in the morning.

reading A1

How are the children talking?

Read this passage:

子供たちは明るく話しています。彼らは楽しそうです。公園で遊んでいます。

How are the children talking?

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく (brightly)

The passage says the children are talking brightly (明るく話しています).

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく (brightly)

The passage says the children are talking brightly (明るく話しています).

reading A1

What kind of story is this book?

Read this passage:

この本は明るい話です。読むと元気になります。みんなに読んでほしいです。

What kind of story is this book?

Correto! Quase. Resposta certa: 明るい話 (bright/positive story)

The passage describes the book as a bright story (明るい話) that makes you feel energetic.

Correto! Quase. Resposta certa: 明るい話 (bright/positive story)

The passage describes the book as a bright story (明るい話) that makes you feel energetic.

fill blank A2

部屋を___してください。(Please make the room bright.)

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

「明るく」は「明るい」の副詞形で、「明るい状態にする」という意味になります。

fill blank A2

彼女はいつも___笑います。(She always smiles brightly.)

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

「明るく笑う」で「明るい笑顔で笑う」という意味になります。

fill blank A2

今日は天気が良くて、空が___見えます。(The weather is good today, and the sky looks bright.)

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

「明るく見える」で「明るい状態に見える」という意味になります。

fill blank A2

電気をつけて、部屋を___しましょう。(Let's turn on the light and make the room bright.)

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

「明るくする」で「明るい状態にする」という意味になります。

fill blank A2

彼の性格はとても___て、みんなに好かれています。(His personality is very bright, and everyone likes him.)

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

「明るい性格」で「前向きで陽気な性格」という意味になります。

fill blank A2

太陽が___輝いています。(The sun is shining brightly.)

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

「明るく輝く」で「明るい光を放って輝く」という意味になります。

writing A2

Describe a room that is well-lit and cheerful using 「明るく」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の部屋は窓がたくさんあって、いつも明るくて気持ちがいいです。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Write a sentence describing someone who speaks in a clear and lively manner using 「明るく」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女はいつも明るく話します。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Create a sentence about a place that looks bright and inviting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あのカフェはとても明るく見えます。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A2

What kind of impression does Tanaka-san give?

Read this passage:

田中さんはいつも明るく挨拶します。だから、みんな彼女が好きです。

What kind of impression does Tanaka-san give?

Correto! Quase. Resposta certa: She is cheerful when she greets people.

「明るく挨拶します」means to greet cheerfully or brightly.

Correto! Quase. Resposta certa: She is cheerful when she greets people.

「明るく挨拶します」means to greet cheerfully or brightly.

reading A2

Why is this room suitable for reading books?

Read this passage:

この部屋は窓が大きくて、とても明るいです。本を読むのにちょうどいいです。

Why is this room suitable for reading books?

Correto! Quase. Resposta certa: It is very bright.

「とても明るいです」indicates that the room has a lot of light, which is good for reading.

Correto! Quase. Resposta certa: It is very bright.

「とても明るいです」indicates that the room has a lot of light, which is good for reading.

reading A2

What is the effect of their singing on the listeners?

Read this passage:

彼らはいつも明るく歌を歌います。聞いている人も元気になります。

What is the effect of their singing on the listeners?

Correto! Quase. Resposta certa: Listeners become energetic.

「聞いている人も元気になります」means that even the listeners become energetic, which is a result of singing brightly or cheerfully.

Correto! Quase. Resposta certa: Listeners become energetic.

「聞いている人も元気になります」means that even the listeners become energetic, which is a result of singing brightly or cheerfully.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 部屋を明るくする

This means 'to brighten the room'. The particles 'を' (o) marks '部屋' (heya, room) as the direct object, and 'する' (suru) means 'to do' or 'to make'. '明るく' (akaruku) is the adverb 'brightly'.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼女は明るく笑った

This means 'She laughed brightly'. '彼女' (kanojo) is 'she', 'は' (wa) is a topic marker, '笑った' (waratta) is the past tense of 'to laugh'.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: その店はとても明るい

This means 'That store is very bright'. 'その' (sono) means 'that', '店' (mise) is 'store', 'とても' (totemo) is 'very'. Note that '明るい' (akarui) is the adjective form.

multiple choice B1

Choose the sentence where 明るく is used correctly to describe a bright room.

Correto! Quase. Resposta certa: 部屋が明るくて気持ちがいいです。

明るくて (akarukute) is the te-form of the adjective 明るい (akarui), meaning bright. It correctly connects the brightness of the room to the feeling of comfort.

multiple choice B1

Which of the following best uses 明るく to describe someone's personality?

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女はいつも明るく笑っています。

明るく (akaruku) can also mean cheerfully or brightly when describing a person's demeanor. 笑っています (waratteimasu) means is laughing.

multiple choice B1

Select the sentence where 明るく describes a future outlook.

Correto! Quase. Resposta certa: 未来は明るく見えます。

明るく (akaruku) can be used metaphorically to describe a positive or hopeful future. 見えます (miemasu) means looks or appears.

true false B1

The sentence 「電気を明るくしてください。」 means 'Please dim the lights.'

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

電気を明るくしてください。(Denki o akaruku shite kudasai.) means 'Please make the lights brighter.'

true false B1

If someone says 「彼はとても明るい人です。」, it means he is a very cheerful person.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「彼はとても明るい人です。」(Kare wa totemo akarui hito desu.) directly translates to 'He is a very bright person,' which in the context of personality means cheerful or lively.

true false B1

「空が明るくなりました。」 means 'The sky became dark.'

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「空が明るくなりました。」(Sora ga akaruku narimashita.) means 'The sky became bright.'

writing B1

Describe a room that is brightly lit. Use '明るく' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の部屋は窓がたくさんあって、いつも明るく光が差し込んでいます。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Imagine you are describing someone's personality. How would you say they act 'brightly' or cheerfully? Use '明るく' in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女はいつも明るく振る舞うので、周りの人も元気になります。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Write a sentence about decorating a room to make it look 'brightly' or cheerful. Use '明るく'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

壁を白い色に塗って、部屋を明るく見せたいです。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

この公園の雰囲気はどうでしたか?

Read this passage:

公園は朝から明るく、たくさんの人々が散歩していました。子供たちは笑顔で遊び、犬も楽しそうに走っていました。一日の始まりにふさわしい、とても良い雰囲気でした。

この公園の雰囲気はどうでしたか?

Correto! Quase. Resposta certa: 明るくて賑やかだった

文章に「公園は朝から明るく、たくさんの人々が散歩していました。子供たちは笑顔で遊び、犬も楽しそうに走っていました。」とあります。これは公園が明るく賑やかだったことを示しています。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るくて賑やかだった

文章に「公園は朝から明るく、たくさんの人々が散歩していました。子供たちは笑顔で遊び、犬も楽しそうに走っていました。」とあります。これは公園が明るく賑やかだったことを示しています。

reading B1

彼女の話し方は会議にどのような影響を与えますか?

Read this passage:

彼女はいつも明るく話すので、会議の雰囲気が良くなります。たとえ難しい問題があっても、彼女の言葉はみんなを前向きな気持ちにさせます。彼女はチームにとって大切な存在です。

彼女の話し方は会議にどのような影響を与えますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 雰囲気が良くなる

文章に「彼女はいつも明るく話すので、会議の雰囲気が良くなります。」とあります。

Correto! Quase. Resposta certa: 雰囲気が良くなる

文章に「彼女はいつも明るく話すので、会議の雰囲気が良くなります。」とあります。

reading B1

部屋はどのような状態でしたか?

Read this passage:

冬の短い日差しが窓から明るく差し込み、部屋を暖かくしました。外は寒かったですが、部屋の中は快適でした。猫は日当たりの良い場所で気持ちよさそうに寝ています。

部屋はどのような状態でしたか?

Correto! Quase. Resposta certa: 日差しで明るく暖かかった

文章に「冬の短い日差しが窓から明るく差し込み、部屋を暖かくしました。」とあります。これは部屋が日差しで明るく暖かかったことを示しています。

Correto! Quase. Resposta certa: 日差しで明るく暖かかった

文章に「冬の短い日差しが窓から明るく差し込み、部屋を暖かくしました。」とあります。これは部屋が日差しで明るく暖かかったことを示しています。

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 太陽が 明るく 輝いている。

This sentence means 'The sun is shining brightly.' '太陽が' (the sun) is the subject, '明るく' (brightly) modifies the verb, and '輝いている' (is shining) is the verb.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 部屋が とても 明るく なった。

This sentence means 'The room became very bright.' '部屋が' (the room) is the subject, 'とても' (very) intensifies '明るく' (brightly), and 'なった' (became) is the verb.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼女は いつも 明るく 笑う。

This sentence means 'She always smiles brightly.' '彼女は' (she) is the subject, 'いつも' (always) is an adverb of frequency, '明るく' (brightly) modifies the verb, and '笑う' (smiles) is the verb.

fill blank B2

彼女はいつも部屋を___している。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

The sentence means 'She always keeps her room bright.' '明るく' (akaruku) means 'brightly' and fits the context of keeping a room well-lit.

fill blank B2

彼の性格はとても___、周りを元気にする。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

The sentence means 'His personality is very bright, he cheers up those around him.' '明るく' (akaruku) describes a cheerful and positive personality, which makes sense in the context of energizing others.

fill blank B2

未来を___考えることは大切だ。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

The sentence means 'It's important to think about the future brightly/optimistically.' '明るく' (akaruku) here implies thinking positively and optimistically about the future.

fill blank B2

窓を開けて部屋を___しよう。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

The sentence means 'Let's open the window and make the room bright.' '明るく' (akaruku) is used to describe making a space filled with light.

fill blank B2

彼はいつも___笑顔でみんなを迎える。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

The sentence means 'He always greets everyone with a bright smile.' '明るく' (akaruku) modifies '笑顔' (egao - smile) to convey a cheerful and radiant smile.

fill blank B2

その画家は絵を___描いた。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

The sentence means 'The painter drew the picture brightly.' '明るく' (akaruku) describes the way the painting was done, suggesting it has vibrant colors or a luminous quality.

listening B2

She always behaves brightly.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女はいつも明るく振る舞います。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

I opened the window to brighten the room.

Correto! Quase. Resposta certa: 部屋を明るくするために、窓を開けました。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

His future looks bright.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼の将来は明るく見えます。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

あなたの声はとても明るく聞こえます。

Focus: あかるく (akaruku)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

もっと明るく話してください。

Focus: もっと明るく (motto akaruku)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

彼はいつも明るく笑っています。

Focus: 明るく笑っています (akaruku waratte imasu)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Describe a time you saw something described as 明るく. Use 明るく in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日、公園で子供たちが明るく笑っているのを見ました。その光景は私の心を温かくしました。太陽の光も明るく地面を照らしていました。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Imagine you are giving advice to someone who is feeling down. How would you tell them to think more 'brightly' or 'optimistically' using 明るく?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

元気がない時こそ、明るく考えることが大切です。そうすれば、きっと良い方向に向かいますよ。笑顔でいることも明るく過ごす秘訣です。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Write a short sentence about how a room can be lit 明るく.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この部屋は窓が大きくて、太陽の光が明るく差し込みます。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B2

この文章から、彼の性格について最も適切な記述はどれですか?

Read this passage:

彼はいつも明るく振る舞い、周りの人々を笑顔にします。彼のその性格が、みんなに愛される理由です。たとえ困難な状況でも、彼は希望を捨てずに明るく未来を見つめます。

この文章から、彼の性格について最も適切な記述はどれですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 彼はポジティブで周りを元気にさせる。

文章には「彼はいつも明るく振る舞い、周りの人々を笑顔にします」とあり、彼の明るい性格が周囲に良い影響を与えていることが示されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 彼はポジティブで周りを元気にさせる。

文章には「彼はいつも明るく振る舞い、周りの人々を笑顔にします」とあり、彼の明るい性格が周囲に良い影響を与えていることが示されています。

reading B2

この日の天気と気分について、筆者はどのように感じていますか?

Read this passage:

今日の空はとても明るく、散歩には最適だ。こんな日は、気分も明るくなるものだ。公園では子供たちが明るく遊んでいる声が聞こえる。

この日の天気と気分について、筆者はどのように感じていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 天気も気分も良い。

文章には「今日の空はとても明るく、散歩には最適だ。こんな日は、気分も明るくなるものだ」とあり、良い天気とそれに伴う良い気分が表現されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 天気も気分も良い。

文章には「今日の空はとても明るく、散歩には最適だ。こんな日は、気分も明るくなるものだ」とあり、良い天気とそれに伴う良い気分が表現されています。

reading B2

筆者はなぜ新しい照明をつけたと述べていますか?

Read this passage:

新しい照明をつけたら、部屋全体が明るく感じられるようになりました。以前は少し暗かったのですが、これで作業もしやすくなります。

筆者はなぜ新しい照明をつけたと述べていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 部屋が暗かったから。

「以前は少し暗かったのですが、これで作業もしやすくなります」という記述から、部屋が暗かったために新しい照明を設置したことが分かります。

Correto! Quase. Resposta certa: 部屋が暗かったから。

「以前は少し暗かったのですが、これで作業もしやすくなります」という記述から、部屋が暗かったために新しい照明を設置したことが分かります。

fill blank C1

彼女はいつも___振る舞い、周りの人々を元気づける。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

The sentence implies a positive and uplifting demeanor, which '明るく' (brightly/cheerfully) best fits. The verb 振る舞う (to behave) reinforces this.

fill blank C1

新しいプロジェクトの成功で、彼の未来は___開けた。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

Here, '明るく' (brightly) is used metaphorically to describe a promising future. The verb 開ける (to open) indicates a new positive path.

fill blank C1

子供たちは、夏の太陽の下で___笑いながら遊んでいた。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

The context of children playing under the summer sun suggests cheerful laughter. '明るく' (brightly/cheerfully) accurately describes this.

fill blank C1

会議では、彼はいつも___意見を述べ、議論を活発にする。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

In a discussion, '明るく' (clearly/positively) describes expressing opinions in a way that encourages active participation. This implies a positive and constructive contribution.

fill blank C1

どんな困難な状況でも、彼女は___希望を持ち続けた。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

To continue holding hope '明るく' (brightly/strongly) emphasizes a persistent and positive outlook even in difficult times.

fill blank C1

その画家は、風景を___描き出し、見る人を魅了した。

Correto! Quase. Resposta certa: 明るく

When describing a painting that captivates viewers, '明るく' (brightly/vibrantly) suggests a use of light and color that is appealing and striking.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼は未来を明るく描いた。

'明るく描いた' means 'painted brightly'. The subject '彼' (he) comes first, followed by the object '未来を' (the future), and then the adverb '明るく' modifying the verb '描いた'.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼女はいつも周りを明るくする。

'明るくする' means 'brightens'. '彼女は' (she) is the subject, 'いつも' (always) is an adverb of frequency, '周りを' (the surroundings) is the object, and '明るくする' is the verb phrase.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: そのニュースは皆の心を明るくした。

'明るくした' means 'brightened'. 'そのニュースは' (that news) is the subject, '皆の心を' (everyone's heart) is the object, and '明るくした' is the verb phrase.

listening C2

Listen for how she always acts.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女はいつも明るく振る舞います。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

Pay attention to the description of the meeting room.

Correto! Quase. Resposta certa: 会議室は窓が多くて明るく、気分が良いです。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

Consider what is believed about his future.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼の未来は明るく開けていると信じています。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

彼はどんな困難にも明るく立ち向かう。

Focus: どんな困難にも

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

そのニュースを聞いて、彼女の顔は明るく輝いた。

Focus: 顔は明るく輝いた

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

常に明るく前向きな姿勢でいることが大切です。

Focus: 前向きな姿勢で

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are writing a review of a new cafe. Describe the cafe's atmosphere, specifically focusing on how bright it is and the feeling it creates for customers, using 明るく.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しいカフェは、大きな窓から差し込む光で店内が明るく、とても開放的な雰囲気です。顧客は皆、リラックスして過ごしています。This new cafe is bright inside with light streaming in from large windows, creating a very open atmosphere. All the customers are spending their time relaxed.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Imagine you are giving advice to someone who is feeling down. Write a short message encouraging them to think more positively and look at things more brightly, using 明るく.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

元気を出して!どんな困難な状況でも、明るく物事を考えることで、きっと解決策が見つかるはずだよ。Cheer up! No matter how difficult the situation, by thinking about things brightly, you're sure to find a solution.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Describe a character in a story who always behaves in a cheerful and optimistic way, using 明るく to characterize their personality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女はいつも明るく振る舞い、そのポジティブなエネルギーで周囲の人々を元気づけます。どんな時も笑顔を絶やさず、困難な状況でも前向きに対処します。She always behaves brightly, and with that positive energy, she cheers up those around her. She never stops smiling, and even in difficult situations, she deals with them positively.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

筆者は新しい部屋のどのような点に満足していますか? (What aspect of the new room is the author satisfied with?)

Read this passage:

ある晴れた朝、私は新しい部屋に引っ越しました。窓からはたっぷりの日差しが差し込み、部屋全体を明るく照らしていました。私はこの新しい環境で、心機一転、前向きな気持ちで生活を始めようと決意しました。

筆者は新しい部屋のどのような点に満足していますか? (What aspect of the new room is the author satisfied with?)

Correto! Quase. Resposta certa: 日差しが部屋を明るく照らしていること (The sunlight brightly illuminating the room)

文章には「窓からはたっぷりの日差しが差し込み、部屋全体を明るく照らしていました」とあり、この点に満足していることがわかります。 (The passage states, 'Plenty of sunlight streamed in from the windows, brightly illuminating the entire room,' indicating satisfaction with this point.)

Correto! Quase. Resposta certa: 日差しが部屋を明るく照らしていること (The sunlight brightly illuminating the room)

文章には「窓からはたっぷりの日差しが差し込み、部屋全体を明るく照らしていました」とあり、この点に満足していることがわかります。 (The passage states, 'Plenty of sunlight streamed in from the windows, brightly illuminating the entire room,' indicating satisfaction with this point.)

reading C2

新しく加わったメンバーの提案は、会議にどのような影響を与えましたか? (How did the new member's proposal affect the meeting?)

Read this passage:

今日の会議は、いつもと違って和やかな雰囲気で進みました。特に新しく加わったメンバーの提案は、会議全体の雰囲気を明るくし、建設的な議論を促しました。結果として、非常に有意義な会議となりました。

新しく加わったメンバーの提案は、会議にどのような影響を与えましたか? (How did the new member's proposal affect the meeting?)

Correto! Quase. Resposta certa: 会議の雰囲気を明るくし、議論を促進した (It brightened the meeting atmosphere and promoted discussion)

「特に新しく加わったメンバーの提案は、会議全体の雰囲気を明るくし、建設的な議論を促しました」と明確に述べられています。(It is clearly stated that 'the new member's proposal, in particular, brightened the overall atmosphere of the meeting and promoted constructive discussion.')

Correto! Quase. Resposta certa: 会議の雰囲気を明るくし、議論を促進した (It brightened the meeting atmosphere and promoted discussion)

「特に新しく加わったメンバーの提案は、会議全体の雰囲気を明るくし、建設的な議論を促しました」と明確に述べられています。(It is clearly stated that 'the new member's proposal, in particular, brightened the overall atmosphere of the meeting and promoted constructive discussion.')

reading C2

筆者は彼女のどのような点を特に評価していますか? (What aspect of her does the author particularly evaluate?)

Read this passage:

彼女は、どんな困難な状況に直面しても、常に明るく前向きな態度を崩しません。そのおかげで、周囲の人々も彼女から勇気をもらい、共に困難を乗り越えることができています。彼女の存在は、まるで希望の光のようです。

筆者は彼女のどのような点を特に評価していますか? (What aspect of her does the author particularly evaluate?)

Correto! Quase. Resposta certa: 困難な状況でも明るく前向きな態度を保つこと (Maintaining a bright and positive attitude even in difficult situations)

「どんな困難な状況に直面しても、常に明るく前向きな態度を崩しません。そのおかげで、周囲の人々も彼女から勇気をもらい、共に困難を乗り越えることができています」という記述から、この点が評価されていることがわかります。(From the description 'Even when faced with difficult situations, she always maintains a bright and positive attitude. Thanks to that, those around her also receive courage from her and are able to overcome difficulties together,' it can be understood that this point is being evaluated.)

Correto! Quase. Resposta certa: 困難な状況でも明るく前向きな態度を保つこと (Maintaining a bright and positive attitude even in difficult situations)

「どんな困難な状況に直面しても、常に明るく前向きな態度を崩しません。そのおかげで、周囲の人々も彼女から勇気をもらい、共に困難を乗り越えることができています」という記述から、この点が評価されていることがわかります。(From the description 'Even when faced with difficult situations, she always maintains a bright and positive attitude. Thanks to that, those around her also receive courage from her and are able to overcome difficulties together,' it can be understood that this point is being evaluated.)

/ 96 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!