A1 conjunction #700 mais comum 12 min de leitura

〜けれど

~keredo
At the A1 level, learners are introduced to 〜けれど as a simple way to connect two sentences with a 'but' relationship. The focus is on basic contrast, such as 'I like this, but I don't like that.' Learners should focus on the basic grammar: attaching it to verbs and i-adjectives directly, and adding 'da' for nouns and na-adjectives. The goal is to be able to express simple preferences and states with a basic contrastive nuance. At this stage, it's often taught alongside its more casual cousin 'kedo'.
At the A2 level, the use of 〜けれど expands to include more social functions. Learners begin to use it to soften requests (e.g., 'Sumimasen keredo...') and to express hesitation. The 'trailing keredo' (ending a sentence with keredo to be polite) becomes an important tool for navigating daily life in Japan. Learners also start to distinguish between 'keredo' and 'ga' in polite speech, understanding that 'keredo' is slightly softer and more common in conversation.
By B1, learners should be comfortable using 〜けれど in a variety of complex sentences. They use it to provide background information before making a point or a request. The nuance of 'concession' (even though X is true, Y is also true) becomes more prominent. Learners can use it to explain reasons for their actions or to provide a balanced view of a situation. They also begin to recognize the subtle differences in formality between kedo, keredo, and keredomo.
At the B2 level, learners use 〜けれど to manage the flow of discourse. It is used to acknowledge an opposing viewpoint before presenting one's own, a key skill for debating and formal discussion. The focus shifts to the pragmatic use of the word in professional and academic settings. Learners understand how to use it to maintain 'face' and social harmony in more high-stakes interactions, such as negotiating or giving constructive feedback.
At the C1 level, learners master the rhetorical uses of 〜けれど. They can use it to create irony, emphasis, or a specific narrative tone in writing and advanced speaking. They are aware of its historical roots and how it compares to more literary contrastive markers like 'monono' or 'tsutsu'. The use of 〜けれど becomes highly nuanced, reflecting a deep understanding of Japanese sociolinguistics and the subtle art of indirectness.
At the C2 level, the learner's use of 〜けれど is indistinguishable from a native speaker's. They can use it in all its forms (kedo, keredo, keredomo) with perfect sensitivity to context, register, and social hierarchy. They can analyze its use in classical and modern literature and understand how it contributes to the overall 'mood' of a text. For a C2 learner, 〜けれど is a flexible tool for precise, sophisticated communication.

〜けれど em 30 segundos

  • 〜けれど is a conjunction meaning 'but' or 'although', used to connect contrasting clauses in a sentence.
  • It is more polite than 'kedo' but less formal than 'keredomo', making it ideal for neutral-polite conversation.
  • When used with nouns or na-adjectives, you must include the copula 'da' or 'desu' before it.
  • It is often used at the end of a sentence to express hesitation or to avoid a direct refusal.

The Japanese conjunction 〜けれど (keredo) is a versatile and essential tool for any learner of the Japanese language. At its most basic level, it functions similarly to the English words "but," "although," or "however." However, its usage in Japanese is deeply tied to the cultural concept of wa (harmony) and the preference for indirect communication. Unlike the English "but," which can sometimes sound abrupt or confrontational, 〜けれど often serves as a linguistic cushion, softening the transition between two contrasting ideas or providing a polite way to introduce a topic.

Core Function
It connects two clauses where the second clause presents information that is unexpected, contrasting, or supplementary to the first clause. It is slightly more formal than the casual kedo but less stiff than the formal keredomo.
Social Nuance
In Japanese conversation, 〜けれど is frequently used to end a sentence without finishing the thought. This "trailing keredo" signals to the listener that there is a conflict or a problem, allowing the listener to infer the rest and offer help, which avoids a direct refusal or a harsh statement.

寿司は好きだけれど、わさびは嫌いです。
(Sushi wa suki da keredo, wasabi wa kirai desu.)
I like sushi, but I hate wasabi.

Learners will encounter 〜けれど in a variety of contexts, from daily chats with friends to semi-formal interactions in a workplace. It is particularly common when someone is trying to be helpful but has to deliver bad news or a limitation. For example, a shopkeeper might say, "We have this item, keredo..." to imply that it might be too expensive or in the wrong color, rather than just saying it's not perfect for the customer.

明日は休みだけれど、どこにも行きません。
(Ashita wa yasumi da keredo, doko ni mo ikimasen.)
Tomorrow is a holiday, but I'm not going anywhere.

Introductory Usage
It is often used to preface a question or a request, such as "Sumimasen keredo..." (Excuse me, but...). This prepares the listener for what is coming next and makes the interaction smoother.

Historically, the word evolved from classical Japanese forms, where the "kere" part indicated a completed action or a known fact, and "domo" added the concessive "even though" meaning. In modern Japanese, 〜けれど has become the standard polite-neutral way to express this relationship. It is one of the first conjunctions taught to students because it is so pervasive in natural speech. Without it, Japanese sentences can feel disjointed or overly aggressive.

この靴は綺麗だけれど、少し高いです。
(Kono kutsu wa kirei da keredo, sukoshi takai desu.)
These shoes are beautiful, but they are a bit expensive.

In summary, 〜けれど is more than just a conjunction; it is a social lubricant. It allows speakers to navigate complex social situations by providing a way to express disagreement, hesitation, or contrast without breaking the flow of the conversation. Mastering its use is a significant step toward sounding natural and polite in Japanese.

Using 〜けれど correctly requires understanding how it attaches to different parts of speech. Unlike some particles that require complex conjugations, 〜けれど is relatively straightforward, but there are a few key rules to keep in mind, especially regarding nouns and adjectives.

With Verbs
You can attach 〜けれど directly to the dictionary form (plain form) or the polite form (-masu form) of a verb. For example: taberu keredo (I eat, but...) or tabemasu keredo (I eat [polite], but...).
With I-Adjectives
Simply add 〜けれど after the final -i. For example: samui keredo (It's cold, but...).
With Nouns and Na-Adjectives
This is where most mistakes happen. You must include the copula da or desu before 〜けれど. For example: ame da keredo (It's rain, but...) or kirei da keredo (It's beautiful, but...).

勉強したけれど、テストは難しかったです。
(Benkyou shita keredo, tesuto wa muzukashikatta desu.)
I studied, but the test was difficult.

One of the most powerful ways to use 〜けれど is at the end of a sentence. This is called a "sentence-final particle" usage, and it's used to express hesitation, politeness, or to leave a thought unfinished. For example, if someone asks you to go out and you can't, you might say, "Ikitai desu keredo..." (I want to go, but...). By ending with keredo, you are politely implying that you have a conflict without having to say "I can't go" directly.

日本語は難しいけれど、とても面白いです。
(Nihongo wa muzukashii keredo, totemo omoshiroi desu.)
Japanese is difficult, but very interesting.

Another common pattern is using 〜けれど to introduce a request. This is often seen in phrases like "Sumimasen keredo, chotto tetsudatte kuremasen ka?" (Excuse me, but could you help me for a moment?). The keredo here acts as a bridge, making the request feel less like a demand and more like a polite inquiry. It acknowledges that you might be bothering the person, which is a key part of Japanese etiquette.

お金がないけれど、旅行に行きたいです。
(Okane ga nai keredo, ryokou ni ikitai desu.)
I don't have money, but I want to go on a trip.

In writing, 〜けれど is often replaced by the particle ga (が) for a more formal or concise feel. However, in spoken Japanese, 〜けれど and its variations are much more common. When you use it, make sure your intonation is slightly rising or trailing off if you're using it to be polite. A sharp, falling intonation can make it sound like you're being argumentative.

彼は親切だけれど、少しうるさいです。
(Kare wa shinsetsu da keredo, sukoshi urusai desu.)
He is kind, but a bit noisy.

To master 〜けれど, practice combining different sentence types. Try taking two simple sentences and joining them. For example, "It is hot" (Atsui desu) and "I will wear a jacket" (Jaketto o kimasu) becomes "Atsui desu keredo, jaketto o kimasu." This practice will help you internalize the grammatical structure and the logical flow of contrastive sentences in Japanese.

If you spend any time in Japan or watching Japanese media, you will hear 〜けれど (and its variations) constantly. It is one of the most high-frequency words in the language because it handles so many different social and logical functions. From the bustling streets of Tokyo to quiet family dinners, this word is everywhere.

In Customer Service
Staff at restaurants, hotels, and shops use keredomo or keredo to be extremely polite. You'll hear it when they are checking your reservation: "O-namae wa uketamawari-mashita keredo..." (I have received your name, but [I just need to confirm your phone number]). It makes the interaction feel smooth and respectful.
In Anime and Drama
Characters often use the shortened kedo to express reluctance or hidden feelings. A character might say, "Suki da kedo..." (I love you, but...) before a dramatic pause. It's a classic trope for building tension and showing internal conflict.

すみませんけれど、窓を閉めてもいいですか?
(Sumimasen keredo, mado o shimete mo ii desu ka?)
Excuse me, but may I close the window?

In the workplace, 〜けれど is used to soften feedback. A boss might say, "Your report was good, keredo..." to lead into a suggestion for improvement. This is much more common than a direct "You need to fix this." Understanding this usage is vital for anyone working in a Japanese environment, as it helps you read the "air" (kuuki o yomu) and understand the true meaning behind the words.

頑張ったけれど、負けてしまいました。
(Ganbatta keredo, makete shimaimashita.)
I did my best, but I ended up losing.

On the news, you'll hear 〜けれど used to connect related but contrasting facts. For example, "The stock market rose, keredo investors remain cautious." In this context, it provides a balanced view of a situation. It's also common in weather reports: "It will be sunny today, keredo it will rain tomorrow."

お腹が空いたけれど、何も食べたくないです。
(Onaka ga suita keredo, nani mo tabetaku nai desu.)
I'm hungry, but I don't want to eat anything.

Finally, in daily life, you'll hear it in casual greetings and small talk. "Kyou wa ii tenki desu keredo, chotto kaze ga tsuyoi desu ne?" (The weather is nice today, but the wind is a bit strong, isn't it?). It's a way to keep the conversation going by adding a small detail or observation. By paying attention to how native speakers use 〜けれど, you'll start to see how it acts as the glue that holds Japanese social interactions together.

While 〜けれど is a basic grammar point, it is also a source of many common errors for Japanese learners. These mistakes usually fall into three categories: grammatical structure, formality level, and logical misuse.

The Missing 'Da'
The most frequent error is forgetting to add da or desu after a noun or a na-adjective. Learners often say "Ame keredo" instead of the correct "Ame da keredo." Remember, 〜けれど needs a copula to connect to these parts of speech!
Confusing with 'Demo'
Learners often use demo in the middle of a sentence, like "Ame desu demo, ikimasu." This is incorrect. Demo is a conjunction that starts a new sentence. To connect two clauses in one sentence, you must use 〜けれど or ga.

Incorrect: 綺麗けれど、高いです。
Correct: 綺麗だけれど、高いです。
(Kirei da keredo, takai desu.)
It's beautiful, but expensive.

Another mistake is using the wrong level of formality. Using the very casual kedo with a teacher or a boss can come across as disrespectful or overly familiar. Conversely, using the very formal keredomo with close friends can make you sound stiff and robotic. 〜けれど is the safe middle ground, but you should always be aware of your audience.

Incorrect: 暑いけれど、水を飲みます。
Better: 暑いから、水を飲みます。
(Atsui kara, mizu o nomimasu.)
Because it's hot, I'll drink water.

Finally, be careful with the "trailing keredo." While it's a great way to be polite, overusing it can make you sound indecisive or unclear. If you are in a situation that requires a clear answer (like an emergency or a specific technical question), finish your sentence! The goal of 〜けれど is to facilitate communication, not to hide your meaning so much that people can't understand you.

Incorrect: 彼は学生けれど、賢いです。
Correct: 彼は学生だけれど、賢いです。
(Kare wa gakusei da keredo, kashikoi desu.)
He is a student, but he is smart.

To avoid these mistakes, try to always pair 〜けれど with the correct form of the preceding word. If it's a noun or na-adjective, think of the "da" as a mandatory partner. If you're starting a new sentence, reach for "demo" or "shikashi." By keeping these simple rules in mind, your Japanese will sound much more natural and accurate.

Japanese has many ways to say "but," and choosing the right one depends on the level of formality, whether you are speaking or writing, and the specific nuance you want to convey. 〜けれど is part of a family of contrastive markers that every learner should know.

〜けど (Kedo)
The casual version of keredo. Use this with friends, family, and peers. It is the most common contrastive marker in daily conversation. Example: "Tabetai kedo, takai." (I want to eat it, but it's expensive.)
〜けれども (Keredomo)
The formal version. Use this in business settings, speeches, or when talking to someone of much higher status. It sounds more deliberate and respectful than keredo.
〜が (Ga)
This is the standard contrastive particle in formal writing and polite speech. It is more concise than keredo. In many cases, ga and keredo are interchangeable, but ga is slightly more formal and more common in written texts.

雨が降っています、出かけます。
(Ame ga futte imasu ga, dekakemasu.)
It is raining, but I will go out. (Formal/Written)

Then there are the conjunctions that start a new sentence. でも (Demo) is the most common casual way to start a sentence with "But." しかし (Shikashi) is very formal and is used in literature, news, and formal debates. ところが (Tokoroga) is used when the result is quite surprising or contrary to expectations, similar to "However" or "Even so."

美味しいけれど、高い。
美味しいけど、高い。
美味しいです、高いです。
All mean: "It's delicious, but expensive." (Varying formality)

For more advanced learners, there is also ものの (monono), which is a literary way to say "although," and つつも (tsutsumo), which implies doing something while having a conflicting thought (e.g., "While knowing it's bad, I ate it"). Choosing between these depends on the specific nuance you want to highlight. For A1-A2 learners, sticking to keredo and ga is the best strategy to ensure clarity and politeness.

彼は若いですけれども、経験が豊富です。
(Kare wa wakai desu keredomo, keiken ga houfu desu.)
He is young, but he has a lot of experience. (Formal)

Understanding these alternatives allows you to fine-tune your Japanese to the situation. Whether you're writing a formal email, chatting with a friend, or reading a novel, knowing which "but" to use will make your Japanese sound much more sophisticated and natural.

How Formal Is It?

Formal

"お忙しいとは存じますけれども、ご検討いただけますでしょうか。"

Neutro

"雨が降っていますけれど、散歩に行きます。"

Informal

"お腹空いたけど、食べるものがない。"

Child friendly

"お野菜はにがいくれど、頑張って食べようね。"

Gíria

"マジ無理なんだけど。"

Curiosidade

The 'kere' part actually comes from a past tense marker, which is why it often implies that the first part of the sentence is a known or established fact.

Guia de pronúncia

UK /ke.ɾe.do/
US /ke.ɾe.do/
Japanese is a pitch-accent language. In 'keredo', the pitch is typically low-high-low (LHL).
Rima com
Mado (window) Kado (corner) Sedo (back door) Nedoro (bed) Todo (clay) Hodo (extent) Nodo (throat) Modo (mode)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' (curled tongue).
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Making the final 'o' sound like 'oh' (diphthong).
  • Forgetting to pronounce the 'e' sounds clearly.
  • Mixing up the pitch with the casual 'kedo'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize in text once you know the hiragana.

Escrita 2/5

Requires remembering to add 'da' for nouns and na-adjectives.

Expressão oral 2/5

Easy to use, but mastering the 'trailing' nuance takes practice.

Audição 1/5

Very common and easy to hear in natural speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

だ (da) です (desu) いい (ii) ない (nai) すみません (sumimasen)

Aprenda a seguir

〜から (kara) 〜ので (node) 〜が (ga) でも (demo) しかし (shikashi)

Avançado

ものの (monono) つつも (tsutsumo) といっても (toittemo) ながらも (nagalamo) 反面 (hanmen)

Gramática essencial

Conjunctive Particles

〜けれど, 〜から, 〜ので

Copula Usage

だ vs です before particles

Plain Form vs Polite Form

行くけれど vs 行きますけれど

Sentence Final Particles

〜ね, 〜よ, 〜けれど

Concessive Clauses

〜ても, 〜けれど

Exemplos por nível

1

りんごは好きだけれど、みかんは嫌いです。

I like apples, but I hate oranges.

Noun + da + keredo.

2

この本は面白いけれど、長いです。

This book is interesting, but long.

I-adjective + keredo.

3

今日は暑いけれど、散歩します。

It's hot today, but I'll take a walk.

I-adjective + keredo.

4

猫は可愛いけれど、怖いです。

Cats are cute, but scary.

I-adjective + keredo.

5

日本語は難しいけれど、楽しいです。

Japanese is difficult, but fun.

I-adjective + keredo.

6

野菜は高いけれど、買います。

Vegetables are expensive, but I'll buy them.

I-adjective + keredo.

7

テレビはあるけれど、見ません。

I have a TV, but I don't watch it.

Verb (dictionary form) + keredo.

8

昨日は雨だったけれど、買い物に行きました。

It was raining yesterday, but I went shopping.

Noun + datta (past) + keredo.

1

すみませんけれど、お名前を教えてください。

Excuse me, but please tell me your name.

Polite introduction.

2

行きたいけれど、時間がありません。

I want to go, but I don't have time.

Expressing limitation.

3

この料理は美味しいけれど、少し辛いです。

This food is delicious, but a bit spicy.

Qualifying a positive statement.

4

漢字は書けるけれど、読めません。

I can write kanji, but I can't read them.

Contrast of abilities.

5

新しいけれど、壊れています。

It's new, but it's broken.

Unexpected contrast.

6

静かだけれど、不便な所です。

It's quiet, but an inconvenient place.

Na-adjective + da + keredo.

7

勉強したけれど、忘れました。

I studied, but I forgot.

Verb (past) + keredo.

8

チケットはあるけれど、一人で行きます。

I have a ticket, but I'm going alone.

Contrastive detail.

1

一生懸命練習したけれど、試合に負けました。

I practiced hard, but I lost the match.

Concessive clause.

2

彼は親切だけれど、時々厳しいです。

He is kind, but sometimes strict.

Nuanced character description.

3

安かったけれど、質はとてもいいです。

It was cheap, but the quality is very good.

Positive surprise.

4

地図を見たけれど、道に迷ってしまいました。

I looked at the map, but I got lost.

Failed expectation.

5

忙しいけれど、毎日運動するようにしています。

I'm busy, but I try to exercise every day.

Expressing effort despite obstacles.

6

薬を飲んだけれど、熱が下がりません。

I took medicine, but the fever won't go down.

Medical context.

7

説明を聞いたけれど、よく分かりませんでした。

I heard the explanation, but I didn't understand it well.

Expressing lack of comprehension.

8

謝ったけれど、許してくれませんでした。

I apologized, but they didn't forgive me.

Social conflict.

1

景気は回復しているけれど、人々の生活はまだ苦しい。

The economy is recovering, but people's lives are still difficult.

Societal contrast.

2

反対意見はあるけれど、この計画を進めるべきだ。

There are opposing opinions, but we should proceed with this plan.

Formal decision making.

3

彼は有能だけれど、チームワークには欠ける。

He is capable, but lacks teamwork skills.

Professional evaluation.

4

技術は進歩したけれど、倫理的な問題も増えている。

Technology has advanced, but ethical issues are also increasing.

Abstract contrast.

5

事実は認めるけれど、責任は取れません。

I admit the facts, but I cannot take responsibility.

Legal/Formal nuance.

6

努力は認めるけれど、結果がすべてだ。

I acknowledge the effort, but results are everything.

Harsh reality contrast.

7

準備は万端だけれど、不安は拭えない。

Preparations are complete, but I can't shake the anxiety.

Internal psychological state.

8

理想は高いけれど、現実は厳しい。

Ideals are high, but reality is harsh.

Philosophical contrast.

1

理論的には可能だけれど、実用化には程遠い。

It is theoretically possible, but far from practical application.

Scientific/Academic nuance.

2

伝統を守ることは大切だけれど、変化も受け入れなければならない。

Protecting tradition is important, but we must also accept change.

Cultural discourse.

3

言葉では言い表せないけれど、心に深く響いた。

I can't put it into words, but it resonated deeply in my heart.

Expressing deep emotion.

4

一見単純に見えるけれど、実は非常に複雑な構造だ。

It looks simple at first glance, but it actually has a very complex structure.

Analytical observation.

5

成功は収めたけれど、失ったものも大きい。

Success was achieved, but the losses were also great.

Reflective contrast.

6

彼の主張は一理あるけれど、全体的なバランスを欠いている。

His argument has some merit, but it lacks overall balance.

Critical analysis.

7

環境保護の重要性は理解しているけれど、経済発展も無視できない。

I understand the importance of environmental protection, but economic development cannot be ignored.

Complex policy debate.

8

表面上は穏やかだけれど、内面では激しい葛藤がある。

On the surface, it is calm, but internally there is intense conflict.

Psychological depth.

1

その行為は法には触れないけれど、道義的には許されない。

That act does not violate the law, but it is morally unacceptable.

Legal vs. Moral contrast.

2

美学的な完成度は高いけれど、人間味に欠けるきらいがある。

The aesthetic perfection is high, but it tends to lack human warmth.

Artistic criticism.

3

過去の栄光にすがるのは虚しいけれど、それを忘れることもできない。

Clinging to past glory is futile, but forgetting it is also impossible.

Existential reflection.

4

民主主義は完璧ではないけれど、他のどの制度よりも優れている。

Democracy is not perfect, but it is superior to any other system.

Political philosophy.

5

沈黙は金と言われるけれど、時には声を上げなければならない。

They say silence is golden, but sometimes one must speak up.

Proverbial contrast.

6

運命は決まっているのかもしれないけれど、抗わずにはいられない。

Perhaps fate is decided, but I cannot help but resist.

Literary/Dramatic nuance.

7

科学は万能ではないけれど、人類の進歩には不可欠だ。

Science is not omnipotent, but it is indispensable for human progress.

Philosophical observation.

8

終わりは悲しいけれど、新しい始まりでもある。

The end is sad, but it is also a new beginning.

Poetic contrast.

Colocações comuns

すみませんけれど
残念ですけれど
そうですけれど
分かっているけれど
忙しいけれど
難しいけれど
好きだけれど
本当だけれど
いいけれど
古いけれど

Frases Comuns

申し訳ありませんけれど

失礼ですけれど

お忙しいところ恐縮ですけれど

勝手な言い分ですけれど

変な話ですけれど

老婆心ながら言わせてもらいますけれど

承知しておりますけれど

不躾ですけれど

お言葉を返すようですけれど

余計なお世話かもしれませんけれど

Frequentemente confundido com

〜けれど vs 〜から (kara)

Kara shows cause/reason, while keredo shows contrast. Don't say 'It's hot keredo I'll drink water' unless drinking water is surprising.

〜けれど vs でも (demo)

Demo starts a new sentence; keredo connects two clauses within one sentence.

〜けれど vs 〜が (ga)

Ga is more formal and common in writing; keredo is softer and more common in speech.

Expressões idiomáticas

"分かっちゃいるけれど"

Knowing something is true or right but being unable to act on it.

体に悪いと分かっちゃいるけれど、タバコがやめられない。

Casual/Spoken

"言いたいことは山ほどあるけれど"

Having many things to say but choosing to stay silent or focus on one thing.

言いたいことは山ほどあるけれど、今は我慢する。

Emotional

"毒にも薬にもならないけれど"

Something that is harmless but also useless.

この本は毒にも薬にもならないけれど、暇つぶしにはいい。

Idiomatic

"背に腹は代えられないけれど"

Having to do something undesirable because there is no other choice.

背に腹は代えられないけれど、この仕事は辛い。

Proverbial

"身も蓋もないけれど"

To be blunt or straightforward to the point of being rude.

身も蓋もないけれど、君には才能がないよ。

Critical

"釈迦に説法だけれど"

Preaching to the choir (literally 'preaching to Buddha').

釈迦に説法だけれど、基本は大切ですよ。

Humble

"喉元過ぎれば熱さを忘れるけれど"

Forgetting the pain once it's over.

喉元過ぎれば熱さを忘れるけれど、あの時は本当に大変だった。

Reflective

"聞くは一時の恥だけれど"

Asking is a moment's shame (but not asking is a lifetime's shame).

聞くは一時の恥だけれど、分からないことは聞くべきだ。

Educational

"一寸の虫にも五分の魂だけれど"

Even a small thing has a soul (don't underestimate anyone).

一寸の虫にも五分の魂だけれど、彼は侮れない。

Literary

"嘘も方便だけれど"

Lies can be a means to an end (white lies).

嘘も方便だけれど、正直に言うべき時もある。

Ethical

Fácil de confundir

〜けれど vs 〜けど (kedo)

They mean the same thing.

Kedo is casual; keredo is polite/neutral. Using kedo with a boss is a mistake.

友達には「けど」、先生には「けれど」を使いましょう。

〜けれど vs 〜けれども (keredomo)

They mean the same thing.

Keredomo is the full, formal version. Keredo is the slightly shortened, standard polite version.

スピーチでは「けれども」の方がいいです。

〜けれど vs 〜が (ga)

Both mean 'but'.

Ga is more direct and formal. Keredo is softer and more conversational.

論文では「が」を使います。

〜けれど vs 〜のに (noni)

Both show contrast.

Noni implies a stronger sense of complaint, regret, or 'despite the fact that'. Keredo is a neutral 'but'.

勉強したのに落ちた (I studied but failed - expressing regret) vs 勉強したけれど落ちた (I studied but failed - stating a fact).

〜けれど vs 〜ながら (nagara)

Can show contrast in some contexts.

Nagara usually means 'while doing'. When used for contrast, it's more literary and specific.

残念ながら (unfortunately) vs 残念だけれど (it's regrettable but).

Padrões de frases

A1

[Noun] + だけれど、[Clause]

雨だけれど、行きます。

A1

[I-Adj] + ければ、[Clause]

高いけれど、買います。

A2

すみませんけれど、[Request]

すみませんけれど、手伝ってください。

A2

[Polite Verb] + けれど、[Clause]

食べましたけれど、まだお腹が空いています。

B1

[Clause] + けれど、[Unexpected Result]

勉強したけれど、テストに落ちました。

B1

[Clause] + んですけれど...

ちょっと相談があるんですけれど...

B2

[Formal Clause] + けれども、[Clause]

承知しておりますけれども、再考をお願いします。

C1

[Abstract Clause] + けれど、[Philosophical Contrast]

理想は高いけれど、現実は厳しい。

Família de palavras

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely high in both spoken and written Japanese.

Erros comuns
  • Using 'demo' in the middle of a sentence. Using 'keredo' or 'ga'.

    Demo is for starting new sentences. To connect two parts of one sentence, you need a conjunctive particle like keredo.

  • Saying 'Ame keredo' instead of 'Ame da keredo'. Ame da keredo.

    Nouns and na-adjectives require the copula 'da' (or 'desu') before keredo.

  • Using 'kedo' with a teacher or boss. Using 'keredo' or 'keredomo'.

    Kedo is too casual for superiors. Keredo is the appropriate polite-neutral choice.

  • Using 'keredo' when there is no contrast. Using 'kara' or 'soshite'.

    Keredo specifically indicates a 'but' or 'although' relationship. Using it for 'and' or 'because' is logically confusing.

  • Pronouncing 'keredo' with a hard English 'r'. Using the Japanese flap 'r'.

    The English 'r' can make the word hard for native speakers to recognize and sounds very foreign.

Dicas

The Noun Rule

Always remember: Noun + DA + keredo. Skipping the 'da' is the #1 mistake learners make. Think of 'da' as the glue that holds the noun and the 'but' together.

The Social Buffer

Use 'keredo' to soften your opinions. Instead of saying 'I don't like it,' say 'It's nice, keredo...' to show you're considering the other person's feelings.

Trailing Off

Don't be afraid to end a sentence with 'keredo' and just stop. It's a high-level social skill in Japan that shows you are being considerate and polite.

The Pivot Point

When you hear 'keredo', prepare for a 'but'. The speaker is about to tell you something that contradicts what they just said.

Email Etiquette

In emails to colleagues, 'keredo' is perfect. It's professional but not as cold as 'ga'. It creates a friendly yet respectful tone.

The Family Tree

Learn kedo, keredo, and keredomo as a set. This helps you choose the right level of formality instantly depending on who you're talking to.

Surprise Factor

Use 'keredo' when the second part of your sentence is a bit surprising. 'He's a dog, keredo he likes cats!' The contrast makes the sentence interesting.

Sentence Combining

Take two random sentences from your textbook and try to join them with 'keredo'. It's a great way to practice the grammar and see if the logic works.

Reading the Air

If someone ends a sentence with 'keredo' while looking slightly troubled, they are asking for your help or understanding. Don't just wait for them to finish!

Check the Adjective

For i-adjectives, keep the 'i'. For na-adjectives, add 'da'. This distinction is crucial for sounding like a natural speaker.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Keredo' as 'Care-though'. You 'care' about the first part, 'though' there's a problem in the second part.

Associação visual

Imagine a bridge that has a small gap in the middle. You're crossing from one idea to another, but there's a little jump (the contrast).

Word Web

Contrast But Although Politeness Hesitation Conjunction Softening Dialogue

Desafio

Try to use 〜けれど three times in your next Japanese conversation: once to contrast a preference, once to introduce a request, and once as a trailing sentence-ender.

Origem da palavra

〜けれど is a contraction of the classical Japanese form 'keredomo'. It consists of 'kere', the perfective form (izenyokei) of the auxiliary verb 'keri', and the conjunctive particle 'domo'.

Significado original: In classical Japanese, it meant 'although it was the case that...' or 'even though...'.

Japonic

Contexto cultural

Be careful not to use the casual 'kedo' in formal situations, as it can sound childish or disrespectful.

English speakers often find the 'trailing keredo' confusing because they expect a sentence to be finished. In English, 'but...' sounds like you're being interrupted.

Commonly heard in 'Sumimasen keredo' in Japanese films and anime. Used in traditional Rakugo storytelling to create comic timing. Found in many J-Pop lyrics to express bittersweet emotions.

Pratique na vida real

Contextos reais

Declining an invitation

  • 行きたいけれど、予定があります。
  • 残念ですけれど、今回は遠慮します。
  • 行きたいんですけれど...
  • 都合が悪いんですけれど...

Asking for help

  • すみませんけれど、教えてください。
  • お忙しいところ申し訳ありませんけれど...
  • ちょっとお願いがあるんですけれど...
  • 分からないんですけれど、手伝ってもらえますか?

Giving a review

  • 美味しいけれど、高いです。
  • 綺麗だけれど、使いにくいです。
  • 面白いけれど、長すぎます。
  • 便利だけれど、壊れやすいです。

Describing people

  • 優しいけれど、厳しいです。
  • 静かだけれど、面白い人です。
  • 若いけれど、しっかりしています。
  • 頭がいいけれど、少し変です。

Weather reports

  • 晴れているけれど、寒いです。
  • 雨だけれど、暖かいです。
  • 風は強いけれど、いい天気です。
  • 曇っているけれど、雨は降りません。

Iniciadores de conversa

"日本語の勉強は楽しいけれど、漢字が難しいと思いませんか?"

"このレストランは有名だけれど、行ったことがありますか?"

"明日は休みだけれど、何か予定はありますか?"

"日本の夏は暑いけれど、好きですか?"

"新しいiPhoneは高いけれど、買いたいですか?"

Temas para diário

今日は忙しかったけれど、楽しかったことを書いてください。

自分が好きな食べ物だけれど、他の人は嫌いそうなものを紹介してください。

最近買ったもので、便利だけれど少し不満があるものについて書いてください。

将来やりたいことだけれど、今はまだできないことについて書いてください。

日本語を勉強していて、面白いけれど難しいと感じる部分を詳しく書いてください。

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, 〜けれど is a conjunctive particle that must follow a clause. If you want to start a sentence with 'But', use 'Demo' or 'Shikashi' instead. For example, 'Demo, ikitai desu' (But, I want to go).

They have the same meaning, but 'kedo' is the casual, shortened version. Use 'kedo' with friends and 'keredo' with people you should be polite to, like acquaintances or colleagues. Using 'kedo' in formal situations can sound a bit lazy.

This is a common way to be polite in Japanese. It allows the speaker to imply a negative response or a problem without stating it directly. It's up to the listener to 'read the air' and understand the implied meaning.

Yes, if you are attaching it to a noun or a na-adjective in the plain form. For example, 'Ame da keredo' (It's rain, but...). If you are using the polite form, use 'desu' instead: 'Ame desu keredo'.

Yes, it is used in writing, but in very formal essays or academic papers, the particle 'ga' is usually preferred. 'Keredo' is more common in letters, emails, and transcriptions of speech.

Yes, it often translates to 'although' or 'even though', especially when it starts a concessive clause. For example, 'Samui keredo, dekakemasu' (Although it's cold, I'll go out).

Actually, 'ga' is generally considered more formal and stiff than 'keredo'. 'Keredo' is the standard polite-conversational choice.

Yes, simply attach it to the past tense form of the verb or adjective. For example, 'Itta keredo' (I went, but...) or 'Samukatta keredo' (It was cold, but...).

It means 'Excuse me, but...' and is a very common way to politely start a request or ask a question to a stranger or a superior.

The 'r' in Japanese is a flap, similar to the 'tt' in the American English pronunciation of 'butter'. Your tongue should lightly tap the roof of your mouth.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to Japanese: 'I like sushi, but I don't like wasabi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'suki da keredo' for the contrast.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'suki da keredo' for the contrast.

writing

Translate to Japanese: 'It is raining, but I will go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'futte iru keredo' to connect the clauses.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'futte iru keredo' to connect the clauses.

writing

Translate to Japanese: 'Japanese is difficult, but fun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Connect 'muzukashii' and 'tanoshii' with 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Connect 'muzukashii' and 'tanoshii' with 'keredo'.

writing

Translate to Japanese: 'I want to go, but I'm busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'ikitai keredo' for the contrast.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'ikitai keredo' for the contrast.

writing

Translate to Japanese: 'He is kind, but a bit noisy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Remember the 'da' after 'shinsetsu'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Remember the 'da' after 'shinsetsu'.

writing

Translate to Japanese: 'This book is long, but interesting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Connect 'nagai' and 'omoshiroi' with 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Connect 'nagai' and 'omoshiroi' with 'keredo'.

writing

Translate to Japanese: 'I studied, but I forgot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the past tense 'benkyou shita' before 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the past tense 'benkyou shita' before 'keredo'.

writing

Translate to Japanese: 'It's a holiday, but I'm working.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Remember 'da' or 'desu' after 'yasumi'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Remember 'da' or 'desu' after 'yasumi'.

writing

Translate to Japanese: 'I have a car, but I don't drive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Connect 'aru' and 'unten shimasen' with 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Connect 'aru' and 'unten shimasen' with 'keredo'.

writing

Translate to Japanese: 'Excuse me, but what is your name?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'Sumimasen keredo' as a polite introduction.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'Sumimasen keredo' as a polite introduction.

writing

Translate to Japanese: 'The food was cheap, but good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use past tense 'yasukatta' before 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use past tense 'yasukatta' before 'keredo'.

writing

Translate to Japanese: 'I'm hungry, but I won't eat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Connect 'onaka ga suita' and 'tabemasen' with 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Connect 'onaka ga suita' and 'tabemasen' with 'keredo'.

writing

Translate to Japanese: 'It's new, but broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Connect 'atarashii' and 'kowarete imasu' with 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Connect 'atarashii' and 'kowarete imasu' with 'keredo'.

writing

Translate to Japanese: 'I looked at the map, but I got lost.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'mita keredo' for the contrast.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'mita keredo' for the contrast.

writing

Translate to Japanese: 'I'm busy, but I'll help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Connect 'isogashii' and 'tetsudaimasu' with 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Connect 'isogashii' and 'tetsudaimasu' with 'keredo'.

writing

Translate to Japanese: 'He is young, but reliable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Connect 'wakai' and 'shikkari shite imasu' with 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Connect 'wakai' and 'shikkari shite imasu' with 'keredo'.

writing

Translate to Japanese: 'I want to buy it, but it's expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Connect 'kaitai' and 'takai' with 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Connect 'kaitai' and 'takai' with 'keredo'.

writing

Translate to Japanese: 'I apologized, but she is angry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'ayamatta keredo' for the contrast.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'ayamatta keredo' for the contrast.

writing

Translate to Japanese: 'It's quiet, but inconvenient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Remember 'da' after 'shizuka'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Remember 'da' after 'shizuka'.

writing

Translate to Japanese: 'I'm tired, but I can't sleep.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Connect 'tsukarete iru' and 'nemuremasen' with 'keredo'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Connect 'tsukarete iru' and 'nemuremasen' with 'keredo'.

speaking

Say 'I like apples, but I don't like oranges' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'da keredo' connection.

speaking

Say 'It's hot, but I'll go out' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'i-adjective + keredo' connection.

speaking

Say 'Japanese is fun, but difficult' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the contrast between 'tanoshii' and 'muzukashii'.

speaking

Say 'Excuse me, but could you help me?' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'Sumimasen keredo' as a polite opening.

speaking

Say 'I want to go, but I have work' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'ikitai keredo' connection.

speaking

Say 'He is smart, but a bit strange' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the contrast between 'atama ga ii' and 'hen'.

speaking

Say 'The food was good, but expensive' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use past tense forms.

speaking

Say 'I studied, but I don't understand' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'shita keredo' connection.

speaking

Say 'It's a holiday, but I'm busy' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Remember the 'da' after 'yasumi'.

speaking

Say 'I have a phone, but I don't use it' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'aru keredo' connection.

speaking

Say 'It's quiet, but I like it' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Remember the 'da' after 'shizuka'.

speaking

Say 'I'm tired, but I'll study' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'iru keredo' connection.

speaking

Say 'The weather is nice, but cold' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Remember the 'da' after 'tenki'.

speaking

Say 'I want to buy it, but I don't have money' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'kaitai keredo' connection.

speaking

Say 'He is young, but very smart' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'wakai keredo' connection.

speaking

Say 'I'm sorry, but I can't go' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'Sumimasen keredo' for a polite refusal.

speaking

Say 'It's old, but it works' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'furui keredo' connection.

speaking

Say 'I'm hungry, but I'm on a diet' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'suita keredo' connection.

speaking

Say 'The movie was long, but good' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use past tense forms.

speaking

Say 'I want to sleep, but I have to work' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Focus on the 'netai keredo' connection.

listening

Listen to the scenario: A person says 'Ikitai keredo...' and stops. Are they going?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Trailing 'keredo' usually implies a polite refusal.

listening

Listen to the scenario: A waiter says 'O-matase shimashita keredo...'. What might follow?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Keredo' here introduces a contrast or a problem.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Ame da keredo, ikimasu'. Is it raining?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

The first clause states that it is raining.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Benkyou shita keredo, dame deshita'. Did they pass the test?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Dame deshita' means it was no good/failed.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Takai keredo, kaimasu'. Is the item cheap?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Takai' means expensive.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Samui keredo, ii tenki desu'. Is the weather bad?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Ii tenki' means good weather.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Shizuka da keredo, suki desu'. Do they like the place?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

The second clause 'suki desu' indicates they like it.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Wakaru keredo, dekinai'. Do they understand how to do it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Wakaru' means they understand.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Isogashii keredo, tetsudaimasu'. Will they help?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Despite being busy, they will help.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Furui keredo, kirei desu'. Is the item dirty?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Kirei' means beautiful or clean.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Ayamatta keredo, okotte imasu'. Is the other person happy?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Okotte imasu' means they are angry.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Kaitai keredo, okane ga nai'. Will they buy it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

They don't have money.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Wakai keredo, shikkari shite iru'. Is the person reliable?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Shikkari shite iru' means reliable/mature.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Muzukashii keredo, omoshiroi'. Is it boring?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Omoshiroi' means interesting.

listening

Listen to the scenario: Someone says 'Sumimasen keredo, chotto...'. Are they asking for something?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

This is a polite way to start a request.

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!