深さ
深さ em 30 segundos
- Fukasa is the Japanese noun for 'depth', used for physical measurements like pools and holes.
- It is formed by adding the suffix '-sa' to the adjective 'fukai' (deep).
- Unlike 'fukami' (subjective richness), 'fukasa' is used for objective, measurable dimensions.
- Commonly heard in earthquake reports to describe the depth of the hypocenter (shingen).
The Japanese word 深さ (ふかさ - fukasa) is a fundamental noun used to describe the dimension of depth. At its most basic level, it refers to the physical distance from the top or surface of an object to its bottom. This could be the depth of a swimming pool, the depth of a hole in the ground, or the depth of the ocean. In Japanese grammar, this word is formed by taking the i-adjective 深い (fukai - deep), removing the final 'i', and adding the suffix -sa. This suffix is a powerful tool in Japanese that transforms adjectives into measurable nouns of degree or state, similar to how '-ness' or '-th' works in English (e.g., high to height, deep to depth).
- Physical Measurement
- When engineers, architects, or swimmers talk about dimensions, 'fukasa' is the standard term. It is used in technical specifications and daily observations alike. For example, checking if a river is safe to cross involves assessing its 'fukasa'.
この湖の深さはどのくらいありますか? (How much is the depth of this lake?)
Beyond physical measurements, 'fukasa' can extend into more abstract or metaphorical realms, though it often remains tied to the concept of 'extent' or 'degree'. While the related word '深み' (fukami) is more commonly used for 'richness' or 'profundity' in art and character, 'fukasa' is frequently seen in scientific or psychological contexts to describe the extent of a state, such as the depth of sleep (眠りの深さ) or the depth of a wound (傷の深さ). In these cases, it implies a measurable intensity rather than just a poetic quality.
- Scientific Context
- In seismology, the 'fukasa' of an earthquake's hypocenter (震源の深さ) is a critical piece of data reported in every Japanese news broadcast after a tremor. It helps the public understand the potential for damage and tsunami risk.
眠りの深さを測るアプリを使っています。(I am using an app that measures the depth of sleep.)
- Design and Geometry
- In 3D modeling or carpentry, 'fukasa' is one of the three core dimensions alongside 'haba' (width) and 'takasa' (height). It defines the Z-axis or the internal space of a container.
箱の深さが足りなくて、本が入りません。(The depth of the box is insufficient, so the book won't fit.)
Understanding 'fukasa' is essential for moving from basic adjectives to more precise, adult-like Japanese. It allows you to discuss data, express limits, and describe the world with geometric precision. Whether you are talking about the ocean's depths or the depth of a person's knowledge in a technical field, 'fukasa' provides the objective framework for that measurement.
雪の深さを測る。(Measure the depth of the snow.)
Using 深さ (fukasa) correctly requires understanding its role as a noun. Unlike its adjective counterpart 'fukai', which modifies nouns directly or ends a sentence, 'fukasa' functions as the subject, object, or part of a possessive phrase. It is most commonly preceded by a noun joined by the particle 'no' (e.g., [Noun] no fukasa). This structure allows you to specify what exactly you are measuring the depth of.
- Common Verb Pairings
- 'Fukasa' often appears with verbs like 'hakaru' (to measure), 'shiru' (to know), 'masu' (to increase), or 'chousei suru' (to adjust). For instance, 'fukasa o hakaru' is the standard way to say 'measure the depth'.
ダイバーは海の深さを慎重に確認した。(The diver carefully checked the depth of the sea.)
In descriptive sentences, 'fukasa' is often the subject of a sentence that ends with a measurement. For example, 'Fukasa wa 10 meetoru desu' (The depth is 10 meters). It can also be used with 'ga aru' to indicate that something has a certain degree of depth. In metaphorical usage, it often appears in phrases describing the depth of emotions or human connections, though 'fukai' (adjective) is more common there, 'fukasa' is used when the focus is on the *degree* of that emotion.
- Comparative Usage
- When comparing the depth of two things, you use 'fukasa' as the point of comparison. 'A no fukasa wa B no fukasa to onaji da' (The depth of A is the same as the depth of B).
愛の深さは言葉では表せません。(The depth of love cannot be expressed in words.)
You will also find 'fukasa' in compound nouns and technical terminology. For example, 'shingen no fukasa' (depth of the hypocenter) or 'mizo no fukasa' (depth of a groove/trench). In these cases, the word acts as a precise label for a specific measurement. When writing, remember that the kanji '深' consists of the water radical (氵) and a phonetic component, emphasizing its original connection to deep water.
このプールの深さは子供には危険です。(The depth of this pool is dangerous for children.)
- Indicating Sufficiency
- Commonly used with 'tariru' (to be sufficient) or 'tarinai' (to be insufficient). 'Fukasa ga tarinai' means 'it's not deep enough'.
穴の深さを調節してください。(Please adjust the depth of the hole.)
In Japan, you will encounter the word 深さ (fukasa) in a variety of daily and specialized settings. One of the most frequent places is the weather report. Because Japan is a seismically active country, earthquake reports are a part of life. Every time an earthquake occurs, the news anchor will state the 'shingen no fukasa' (depth of the hypocenter). This tells people whether the quake was shallow (and potentially more damaging) or deep.
- The Swimming Pool
- At public pools or beaches, you will see signs indicating the water's depth. 'Suishin' (water depth) is the technical term often written, but in conversation with staff or friends, 'fukasa' is more natural. A parent might ask a lifeguard, 'Kono hen no fukasa wa dore kurai desu ka?' (How deep is it around here?)
震源の深さは約10キロです。(The depth of the hypocenter is approximately 10 kilometers.)
Another common place is in the kitchen or home improvement stores. If you are buying a shelf, a pot, or a storage box, you need to know its dimensions. While 'okuyuki' (depth from front to back) is used for shelves, 'fukasa' is used for the vertical depth of a pot or a sink. A salesperson might say, 'Kono nabe wa fukasa ga aru node, ni-mono ni saiteki desu' (This pot has good depth, so it's perfect for stews).
- Beauty and Health
- In skincare commercials or medical discussions, experts might talk about the 'fukasa' of wrinkles (shiwa no fukasa) or how deep a treatment penetrates the skin. It conveys a sense of scientific accuracy.
このシワの深さが気になります。(I am concerned about the depth of these wrinkles.)
In literary or philosophical discussions, while 'fukami' (richness/nuance) is often preferred for 'depth of character', you will still hear 'fukasa' when the speaker wants to emphasize the *extent* of a person's insight or the *magnitude* of their sorrow. For example, 'kanashimi no fukasa' (the depth of sorrow) emphasizes how profound and vast the feeling is, treating it almost like a physical abyss.
知識の深さに驚きました。(I was surprised by the depth of [their] knowledge.)
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 深さ (fukasa) with 深み (fukami). In English, the word 'depth' covers both the physical measurement and the abstract quality of being profound. However, Japanese splits these concepts. If you say 'kono e wa fukasa ga aru', a Japanese person will think you are talking about the physical thickness of the canvas or the frame, whereas 'fukami' would correctly describe the artistic depth or soul of the painting.
- Mistake 1: Confusing -sa and -mi
- Remember: '-sa' is for measurable, objective quantity. '-mi' is for subjective quality or nuance. You measure 'fukasa' with a ruler; you feel 'fukami' with your heart or taste buds.
❌ このスープは深さがあります。(This soup has [physical] depth.)
✅ このスープは深みがあります。(This soup has [flavor] depth/richness.)
Another common error is using the adjective 'fukai' where the noun 'fukasa' is required, or vice versa. English speakers often say 'The deep of the pool' (incorrect) or 'The pool is depth' (incorrect). In Japanese, you cannot say 'Suiei-jou wa fukasa desu'. You must say 'Suiei-jou wa fukai desu' (The pool is deep) or 'Suiei-jou no fukasa wa 2-meetoru desu' (The depth of the pool is 2 meters).
- Mistake 2: Particle Errors
- Learners often forget the particle 'no' when linking 'fukasa' to another noun. It's not 'umi fukasa', it's 'umi NO fukasa'.
❌ 川深さを測る。(Measure river depth.)
✅ 川の深さを測る。(Measure the depth of the river.)
Finally, be careful with the word 'okuyuki'. In English, 'depth' can mean how far back a shelf goes. In Japanese, if you use 'fukasa' for a bookshelf, a Japanese person might think you mean how deep the wood is or the vertical height of the shelf space. For the distance from the front of the shelf to the back wall, use 'okuyuki'.
❌ 棚の深さは30センチです。(The depth [vertical?] of the shelf is 30cm.)
✅ 棚の奥行きは30センチです。(The depth [front-to-back] of the shelf is 30cm.)
While 深さ (fukasa) is the most common word for 'depth', several other terms cover related ground. Understanding these nuances will make your Japanese sound much more natural and precise.
- 深さ (Fukasa) vs. 深み (Fukami)
- Fukasa: Objective, measurable, physical (e.g., 5 meters deep, depth of a hole).
Fukami: Subjective, qualitative, abstract (e.g., depth of a painting, richness of wine, profundity of a person's words). You 'feel' fukami; you 'measure' fukasa. - 深さ (Fukasa) vs. 奥行き (Okuyuki)
- Fukasa: Vertical depth (top to bottom) or internal depth of a container (like a pot or a sink).
Okuyuki: Horizontal depth (front to back). Use this for shelves, closets, rooms, or stages. If you are buying a refrigerator, 'okuyuki' tells you if it will stick out from your counter. - 深さ (Fukasa) vs. 水深 (Suishin)
- Fukasa: General, conversational word for any depth.
Suishin: Technical/formal term specifically for 'water depth'. You'll see this on nautical charts, in news reports about shipwrecks, or at the deep end of a professional swimming pool.
この彫刻には歴史の深みがある。(This sculpture has the depth [richness] of history.)
When discussing the 'depth' of a problem or a crisis, you might also hear 深刻さ (shinkokusa - seriousness/gravity). While 'fukasa' can be used for 'depth of a problem', 'shinkokusa' emphasizes the negative impact and the urgent need for a solution. Similarly, 濃度 (noudo - concentration) is used for the 'depth' of a color or a liquid's intensity, rather than its physical dimension.
棚の奥行きを確認してください。(Please check the depth [front-to-back] of the shelf.)
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji '深' features the water radical '氵' because its primary meaning was originally related to the depth of rivers and seas.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'fu' with the teeth on the lip like an English 'f'.
- Stressing the 'ka' too hard.
- Making the 'a' sounds too long like 'aa'.
- Confusing the pitch with 'fukai'.
- Dropping the 'u' in 'fu' too much.
Nível de dificuldade
The kanji '深' is common but has many strokes. The suffix '-sa' is easy to recognize.
Writing '深' correctly requires attention to the water radical and the right-hand side.
Pronunciation is straightforward with no difficult clusters.
Easy to hear, but can be confused with 'fukami' if not listening carefully.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Suffix -sa for Nouns
高い (high) -> 高さ (height)
Particle 'no' for Possession
海の深さ (depth of the sea)
Quantity Phrases
深さ10メートル (10 meters deep)
Potential Form
深さを調整できる (can adjust depth)
Conditional Nara
この深さなら大丈夫だ (if it's this depth, it's okay)
Exemplos por nível
このプールの深さは?
How deep is this pool?
Simple question using the noun 'fukasa'.
海の深さはすごいです。
The depth of the sea is amazing.
Using 'no' to link 'umi' and 'fukasa'.
深さは1メートルです。
The depth is 1 meter.
A simple 'A wa B desu' sentence.
この箱の深さを教えてください。
Please tell me the depth of this box.
Using 'o' as an object marker.
深さが足りません。
The depth is not enough.
Using 'ga' as the subject of the verb 'tarinai'.
川の深さを測ります。
I will measure the depth of the river.
Future/present tense verb 'hakaru'.
深さはどのくらいですか?
How much is the depth?
Common phrase for asking about dimensions.
雪の深さが50センチです。
The depth of the snow is 50 centimeters.
Noun + no + Noun structure.
コップの深さを確認してください。
Please confirm the depth of the cup.
Using the 'te-form' for a polite request.
穴の深さはちょうどいいです。
The depth of the hole is just right.
Using 'choudo ii' as an adjective phrase.
この池の深さを知っていますか?
Do you know the depth of this pond?
Using 'shitte imasu ka' for knowledge.
深さが違う箱が三つあります。
There are three boxes with different depths.
Using 'ga' with the verb 'chigau' to modify 'hako'.
もっと深さが必要です。
More depth is necessary.
Using 'motto' to indicate more.
深さを測る道具を買いました。
I bought a tool to measure depth.
Using a verb phrase to modify a noun.
引き出しの深さをチェックしましょう。
Let's check the depth of the drawer.
Using the 'mashou' form for a suggestion.
深さが10センチの皿を探しています。
I am looking for a plate with a depth of 10cm.
Using 'ga' to describe a property of the object.
震源の深さは10キロメートルと推定されます。
The depth of the hypocenter is estimated to be 10 kilometers.
Passive form 'suitei sareru' for formal reporting.
眠りの深さを記録する時計を使っています。
I use a watch that records the depth of sleep.
Abstract usage of 'fukasa'.
この傷の深さなら、病院へ行くべきです。
With a wound of this depth, you should go to the hospital.
Using 'nara' for a conditional suggestion.
タイヤの溝の深さを点検してください。
Please inspect the depth of the tire grooves.
Technical usage in maintenance.
彼は知識の深さで周囲を圧倒した。
He overwhelmed those around him with the depth of his knowledge.
Using 'de' to indicate the means or reason.
深さを一定に保つことが重要です。
It is important to keep the depth constant.
Using 'o' with 'tamotsu' (to maintain).
このソフトは色の深さを調整できます。
This software can adjust the depth of colors.
Potential form 'chousei dekiru'.
海の深さによって、住んでいる魚が違います。
Depending on the depth of the sea, the fish that live there differ.
Using 'ni yotte' to show dependency.
その政策は、問題の深さを考慮していない。
That policy does not take into account the depth of the problem.
Using 'o kouryo shite inai' (not considering).
呼吸の深さを意識して、リラックスしてください。
Be conscious of the depth of your breathing and relax.
Using 'o ishiki shite' (being conscious of).
この井戸の深さは、村の歴史を物語っている。
The depth of this well tells the story of the village's history.
Metaphorical usage: 'monogatatte iru'.
彼は自分の罪の深さに気づき、涙を流した。
He realized the depth of his sins and shed tears.
Abstract usage with 'tsumi' (sin/crime).
この塗料は、二度塗ることで深さが増します。
By painting twice, the depth [of color/finish] increases.
Using 'masu' (to increase).
研究者は、その溝の深さをミリ単位で測定した。
The researcher measured the depth of the groove in millimeters.
Formal verb 'sokutei suru'.
愛の深さは、困難な時にこそ試される。
The depth of love is tested especially in difficult times.
Using 'koso' for emphasis.
この穴の深さは、地盤の固さに依存します。
The depth of this hole depends on the hardness of the ground.
Using 'izon suru' (to depend on).
彼の沈黙には、計り知れない絶望の深さが感じられた。
In his silence, one could feel an immeasurable depth of despair.
Using 'hakari-shirenai' (immeasurable).
その論文は、現代社会が抱える闇の深さを浮き彫りにした。
The paper highlighted the depth of the darkness inherent in modern society.
Idiomatic: 'ukibori ni shita' (brought into relief).
谷の深さに圧倒され、一歩も動けなくなった。
Overwhelmed by the depth of the valley, I became unable to move a single step.
Passive 'attou sare' (being overwhelmed).
この作品は、人間の業の深さをテーマにしている。
This work takes the depth of human karma as its theme.
Religious/Philosophical term 'gou' (karma).
経済危機の深さが、国民の生活を直撃している。
The depth of the economic crisis is directly hitting the lives of the citizens.
Metaphorical usage in economics.
彼女の思考の深さは、到底凡人には理解できない。
The depth of her thought is something an ordinary person could never understand.
Using 'toutei... nai' (cannot possibly).
森の深さに迷い込み、方向感覚を失った。
Wandering into the depth of the forest, I lost my sense of direction.
Using 'mayoikomu' (to wander into).
海底の深さを探査する最新のロボットが開発された。
A state-of-the-art robot has been developed to explore the depths of the seabed.
Technical verb 'tansa suru' (explore/probe).
古典文学を読み解くには、当時の文化に対する理解の深さが不可欠だ。
To decipher classical literature, a depth of understanding of the culture of that time is indispensable.
Formal structure 'fukasa ga fukaketsu da'.
その彫刻家は、影の深さを利用して立体感を表現している。
The sculptor expresses a sense of three-dimensionality by utilizing the depth of shadows.
Artistic usage involving light and shadow.
宇宙の深さを前にして、人間の存在の小ささを痛感する。
Confronted with the depth of the universe, one feels acutely the smallness of human existence.
Philosophical usage 'tsuukan suru' (feel acutely).
この制度の欠陥の深さは、もはや修正不可能なレベルに達している。
The depth of the flaws in this system has reached a level that is no longer correctable.
Using 'mohaya... nai' (no longer).
言語の深さを探求することは、人間そのものを知ることに他ならない。
Exploring the depth of language is nothing other than knowing humanity itself.
Formal structure 'ni hoka naranai'.
古井戸の底知れぬ深さが、子供たちの恐怖心を煽った。
The bottomless depth of the old well fanned the children's fears.
Using 'soko-shirenu' (bottomless) and 'aoru' (to fan/instigate).
その外交官は、対話の深さを通じて長年の紛争を解決に導いた。
The diplomat led the long-standing conflict to a resolution through the depth of dialogue.
Abstract usage in diplomacy.
理論の深さを追求するあまり、彼は現実世界との接点を失ってしまった。
In his excessive pursuit of the depth of theory, he lost contact with the real world.
Using 'amari' to show excess.
Colocações comuns
Frases Comuns
— How deep is it? (Standard way to ask about depth).
このプールの深さはどのくらいですか?
— To have depth. (Used for both physical and abstract things).
この鍋は深さがあるから便利だ。
— To know/realize the depth of something.
彼は自分の過ちの深さを知った。
— To check the depth.
工事の前に土壌の深さを確認する。
— A constant depth.
一定の深さで溝を掘り進める。
— Considerable depth.
ここはかなりの深さがあるので注意してください。
— To change the depth.
設定で彫刻の深さを変える。
— To maintain the depth.
水槽の水の深さを保つ。
— To compete in depth (e.g., diving).
ダイバーたちが潜水の深さを競った。
Frequentemente confundido com
Fukami is for subjective richness; Fukasa is for objective measurement.
Okuyuki is horizontal depth (front-to-back); Fukasa is vertical or internal depth.
Suishin is specifically for water depth in formal contexts.
Expressões idiomáticas
— Bottomless depth; immeasurable depth.
彼の心には底知れぬ深さがある。
Literary— The depth of darkness (often used for social problems).
事件は社会の闇の深さを物語っている。
Journalistic— The depth of one's karma or sinful nature.
人間の業の深さを感じる出来事だった。
Philosophical— The depth of love.
親の愛の深さは海よりも深い。
Neutral— The depth of breathing (used in health/meditation).
呼吸の深さが健康に影響する。
Health— The depth of a wound (physical or emotional).
心の傷の深さは誰にもわからない。
Neutral— The depth of silence (heavy/profound silence).
二人の間の沈黙の深さに耐えられなかった。
Literary— The depth of history.
この町には歴史の深さが感じられる。
Neutral— Literal depth of a well, but sometimes used to describe narrow but deep knowledge.
彼の知識は井戸の深さのようだ。
Metaphorical— The depth of sleep.
眠りの深さが足りないと疲れが取れない。
DailyFácil de confundir
Both translate to 'depth' in English.
Fukasa is a measurable quantity (meters). Fukami is a qualitative state (flavor, character).
スープに深みがある (The soup has depth/richness).
Both describe a dimension of depth.
Fukasa is top-to-bottom. Okuyuki is front-to-back.
棚の奥行き (The depth of the shelf).
Both are vertical measurements.
Takasa is from the ground up. Fukasa is from the surface down.
山の高さ (Mountain height) vs 谷の深さ (Valley depth).
Both can describe 'depth' of problems.
Shinkokusa emphasizes the 'seriousness' or 'severity' of a negative situation.
不況の深刻さ (The seriousness of the recession).
Both mean depth in technical terms.
Shindo is used in scientific or photographic compounds.
被写界深度 (Depth of field).
Padrões de frases
[Noun] no fukasa wa?
このプールの深さは?
Fukasa wa [Number] desu.
深さは2メートルです。
[Noun] no fukasa o hakaru.
川の深さを測る。
Fukasa ga tarinai.
深さが足りない。
Fukasa ni yotte [Verb].
深さによって魚が違う。
Fukasa o chousei suru.
深さを調整する。
[Abstract Noun] no fukasa o shiru.
絶望の深さを知る。
[Abstract Noun] no fukasa ni attou sareru.
宇宙の深さに圧倒される。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High (especially in news and daily logistics).
-
Using 'fukasa' for flavor richness.
→
Using 'fukami'.
Flavor is a subjective quality, so 'fukami' is required.
-
Saying 'Umi fukasa' without 'no'.
→
Umi no fukasa.
In Japanese, nouns must be linked by the particle 'no'.
-
Using 'fukasa' for shelf depth.
→
Using 'okuyuki'.
Shelves are measured from front to back, which is 'okuyuki'.
-
Saying 'Fukasa desu' to mean 'It is deep'.
→
Fukai desu.
Use the adjective 'fukai' for descriptions; 'fukasa' is only for the noun 'depth'.
-
Confusing 'fukasa' with 'takasa'.
→
Use 'fukasa' for downward, 'takasa' for upward.
Although both are vertical, the direction of measurement matters.
Dicas
The -sa Rule
To turn any i-adjective into a noun of degree, drop the 'i' and add 'sa'. Takai -> Takasa, Nagai -> Nagasa.
Measure with -sa
Always use 'fukasa' when you are talking about numbers like meters, centimeters, or kilometers.
Water Connection
The kanji for 'fukai' (深) has the water radical, reminding you of its origins in measuring water depth.
Asking for Dimensions
When shopping, use '[Object] no fukasa wa?' to ask if something will fit your needs.
News Keywords
Train your ear to catch 'shingen no fukasa' during weather reports to know the earthquake's location.
Kanji Stroke Order
The right side of '深' has a specific stroke order. Practice it to ensure your handwriting looks natural.
Vertical vs Horizontal
Remember: Fukasa is vertical (down), Okuyuki is horizontal (back). Don't mix them up for furniture!
Safety First
In Japan, pool depth signs are strictly followed. 'Fukasa' is a key safety word for parents.
Knowledge Depth
You can use 'chishiki no fukasa' to compliment someone's expertise in a professional way.
Hook a Sand
Use the 'Hook a Sand' mnemonic to remember the sound 'fukasa' and the meaning 'depth'.
Memorize
Mnemônico
FUKASA sounds like 'Hook a Sand'. Imagine you drop a hook into the sand at the bottom of the ocean to measure the FUKASA.
Associação visual
Imagine a ruler standing vertically in a swimming pool. The numbers on the ruler represent the 'fukasa'.
Word Web
Desafio
Go around your house and estimate the 'fukasa' of five different containers in centimeters.
Origem da palavra
Derived from the Old Japanese adjective 'pukasi' (modern 'fukai'). The '-sa' suffix has been used since the Nara period to nominalize adjectives.
Significado original: Physical depth of water or a hole.
JaponicContexto cultural
No specific sensitivities, but use 'fukami' when complimenting someone's character to sound more natural.
English uses 'depth' for everything. Japanese learners must learn to split 'depth' into 'fukasa' (measurement) and 'fukami' (quality).
Pratique na vida real
Contextos reais
Swimming Pool
- 深さは?
- 足が届く深さ
- 深いところ
- 子供用の深さ
Earthquakes
- 震源の深さ
- 浅い地震
- 深い地震
- マグニチュード
Cooking
- 鍋の深さ
- 深めの皿
- 深さが足りない
- 煮込むための深さ
Construction
- 穴の深さ
- 基礎の深さ
- 深さを測る
- 一定の深さ
Health/Sleep
- 眠りの深さ
- 呼吸の深さ
- 傷の深さ
- シワの深さ
Iniciadores de conversa
"このプールの深さはどのくらいありますか?"
"最近、眠りの深さを測るアプリを使っていますか?"
"震源の深さが浅いと、揺れが強くなるそうですね。"
"この棚、奥行きはあるけど深さが足りないと思いませんか?"
"あなたの知識の深さにはいつも驚かされます。"
Temas para diário
今日の眠りの深さはどうでしたか?
海や湖の深さに恐怖を感じたことはありますか?
自分の「知識の深さ」をさらに深めたい分野は何ですか?
最近見た映画の中で、感情の深さを感じたシーンはありますか?
「愛の深さ」を測る方法があるとしたら、それは何だと思いますか?
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is better to use 'fukami' for character richness. 'Fukasa' can be used to describe the 'depth of knowledge' (chishiki no fukasa), but for general personality, 'fukami' is more natural.
You can say 'Suishin wa dono kurai desu ka?' (formal) or 'Mizu no fukasa wa dono kurai?' (neutral).
'Fukai' is an adjective meaning 'deep'. 'Fukasa' is a noun meaning 'depth'. Use 'fukai' to describe something and 'fukasa' to talk about the measurement itself.
Usually, 'okuyuki' is used for the depth of a shelf (front-to-back). 'Fukasa' would refer to how deep the wood is or the vertical space inside a drawer.
Japanese nouns don't have plural forms. 'Fukasa' refers to the concept of depth regardless of how many things you are measuring.
The technical term is 'hishatai-shindo' (被写界深度). It uses the kanji for 'fukai'.
Yes, 'shingen no fukasa' (depth of the hypocenter) is a standard phrase in every Japanese earthquake report.
Yes, 'iro no fukasa' is used, though 'noudo' (concentration) or 'fukami' (richness) are also common depending on the nuance.
No, '-mi' is also used (e.g., fukami, amami). '-sa' is for objective degree, while '-mi' is for subjective quality.
The opposite is 'asasa' (shallowness), though it is used much less frequently than 'fukasa'.
Teste-se 180 perguntas
Write 'The depth of the pool' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Measure the depth' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The depth is 2 meters' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How deep is this lake?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The depth of the earthquake was 10km.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the noun form of 'fukai' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Depth of sleep'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Not enough depth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Adjust the depth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Depth of knowledge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about snow depth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Depending on the depth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Depth of history'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Confirm the depth of the box'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Bottomless depth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Depth of the wound'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The depth is constant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Depth of the groove'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Measure the river depth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Depth of the darkness'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'fukasa' with a flat pitch.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How deep?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '1 meter deep' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Measure the depth' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Depth of the sea' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Not enough depth' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Adjust the depth' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Depth of sleep' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Depth of the earthquake' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Depth of knowledge' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Depth of the snow' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Confirm the depth' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Depth of the wound' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It has depth' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Depending on the depth' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Depth of the groove' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bottomless depth' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Depth of history' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Constant depth' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Depth of the darkness' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'fukasa'
Listen and identify the word: 'fukami'
Listen and write: 'Umi no fukasa'
Listen and write: 'Shingen no fukasa'
Listen and write: 'Fukasa o hakaru'
Listen and write: 'Nemuri no fukasa'
Listen and write: 'Fukasa ga tarinai'
Listen and write: 'Chishiki no fukasa'
Listen and write: 'Yuki no fukasa'
Listen and write: 'Kizu no fukasa'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Fukasa (深さ) is your go-to word for objective depth. Use it when you can measure the distance with a ruler or when reporting data. Example: 'Kono mizo no fukasa wa 5-senchi desu' (The depth of this groove is 5cm).
- Fukasa is the Japanese noun for 'depth', used for physical measurements like pools and holes.
- It is formed by adding the suffix '-sa' to the adjective 'fukai' (deep).
- Unlike 'fukami' (subjective richness), 'fukasa' is used for objective, measurable dimensions.
- Commonly heard in earthquake reports to describe the depth of the hypocenter (shingen).
The -sa Rule
To turn any i-adjective into a noun of degree, drop the 'i' and add 'sa'. Takai -> Takasa, Nagai -> Nagasa.
Measure with -sa
Always use 'fukasa' when you are talking about numbers like meters, centimeters, or kilometers.
Water Connection
The kanji for 'fukai' (深) has the water radical, reminding you of its origins in measuring water depth.
Asking for Dimensions
When shopping, use '[Object] no fukasa wa?' to ask if something will fit your needs.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Um pouco; um momento. Usado para tornar pedidos mais educados.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Agora pouco; há pouco tempo.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Uma expressão usada para indicar o assunto de uma conversa ou pensamento.
〜について
B1Uma expressão usada para significar 'sobre' ou 'a respeito de'.
~ぐらい
A2Uma partícula japonesa que significa 'cerca de' ou 'aproximadamente'.
ぐらい
A2Levará cerca de cinco minutos. (Levará cerca de 5 minutos.)