B1 verb

降下する

When something goes from a high place to a low place, like a plane landing or a person going down stairs, we use 降下する (こうかする - kōka suru). It means 'to fall' or 'to descend'.

You might hear this word when talking about weather, like when the temperature drops. Or, if you're watching a sports event, a parachute might 降下する (kōka suru).

When something goes from a higher place to a lower place, we use 降下する (こうかする). Think of an airplane that 降下する to land, or a parachute that 降下する to the ground. It means to fall, descend, or drop. You might also hear it when talking about temperatures or prices going down. It's a useful verb to describe movement downwards.

How Formal Is It?

Formal

"飛行機は順調に降下し、着陸態勢に入りました。 (The airplane descended smoothly and entered its landing approach.)"

Neutro

"階段を降りて1階へ行きます。 (I will go down the stairs to the first floor.)"

Informal

"木の葉がひらひらと地面に落ちる。 (The tree leaves flutter down to the ground.)"

Child friendly

"りんごが木からぽとんと落ちたよ。 (The apple fell plop from the tree!)"

Gíria

"疲れて首がだらんと落ちた。 (My head drooped limply from exhaustion.)"

Curiosidade

Many Japanese verbs are formed by combining a noun, often of Chinese origin, with する (suru).

Gramática essencial

Japanese verbs ending in -する (suru) are common and often refer to actions or states. To conjugate '降下する' (kōka suru), you remove 'する' and add appropriate endings.

彼らはパラシュートで降下しました。(Karera wa parashūto de kōka shimashita.) - They descended by parachute.

The plain form of '降下する' is '降下する' itself for the present/future affirmative. For negative, it's '降下しない' (kōka shinai).

着陸する前に、飛行機はゆっくり降下します。(Chakuriku suru mae ni, hikōki wa yukkuri kōka shimasu.) - Before landing, the airplane descends slowly.

The past plain form is '降下した' (kōka shita). The past negative plain form is '降下しなかった' (kōka shinakatta).

雪が静かに降下しました。(Yuki ga shizuka ni kōka shimashita.) - The snow fell quietly.

The polite form is '降下します' (kōka shimasu) for present/future affirmative, and '降下しません' (kōka shimasen) for negative.

エレベーターがゆっくりと降下します。(Erebētā ga yukkuri to kōka shimasu.) - The elevator descends slowly.

To use '降下する' in a continuous or progressive sense, you would use the -ing form, which for 'suru' verbs is '降下している' (kōka shite iru).

温度が降下しています。(Ondo ga kōka shite imasu.) - The temperature is dropping.

Exemplos por nível

1

飛行機が急速に降下する。

The airplane rapidly descends.

2

気温が急激に降下した。

The temperature dropped sharply.

3

物価の降下を期待する。

We expect prices to fall.

4

エレベーターがゆっくりと降下した。

The elevator slowly descended.

5

彼の成績が降下している。

His grades are falling.

6

山道を降下するのは危険だ。

Descending the mountain path is dangerous.

7

株式市場は降下傾向にある。

The stock market is trending downwards.

8

ヘリコプターが屋上へ降下した。

The helicopter descended to the rooftop.

Colocações comuns

飛行機が降下する An airplane descends
気温が降下する The temperature drops
株価が降下する Stock prices fall
高度を降下する Descend in altitude
速度が降下する Speed decreases
気圧が降下する Atmospheric pressure falls
ヘリコプターが降下する A helicopter descends
パラシュートで降下する Descend by parachute
エレベーターが降下する An elevator descends
順位が降下する Rank drops

Frases Comuns

パイロットは着陸のために高度を降下させた。

The pilot lowered the altitude for landing.

山の頂上からゆっくりと降下した。

We slowly descended from the top of the mountain.

突然、気温が急速に降下し始めた。

Suddenly, the temperature began to drop rapidly.

彼はパラシュートで安全に降下した。

He descended safely by parachute.

その飛行機は滑走路に向かって降下している。

That airplane is descending towards the runway.

夕方になると、気温は必ず降下する。

In the evening, the temperature always falls.

ヘリコプターは目的地に降下した。

The helicopter descended to its destination.

そのチームの順位は先週降下した。

That team's ranking dropped last week.

このエレベーターは最下階まで降下する。

This elevator descends to the lowest floor.

気圧が降下すると、天気が悪くなることが多い。

When atmospheric pressure falls, the weather often gets worse.

Padrões gramaticais

Suru-verb conjugation (present, past, negative, etc.) Particles: が (ga), から (kara), に (ni), を (o) Causative form: させる (saseru)

Expressões idiomáticas

"飛行機が降下する"

An airplane descends.

飛行機が急速に降下する。

neutral

"熱が降下する"

Fever goes down.

患者の熱がようやく降下した。

neutral

"階段を降下する"

Descend the stairs.

私たちは階段をゆっくりと降下した。

neutral

"価格が降下する"

Prices fall.

株価が急激に降下している。

neutral

"視界が降下する"

Visibility decreases.

霧のため、視界が降下した。

neutral

"順位が降下する"

Rank drops.

彼のチームはリーグ戦で順位が降下した。

neutral

"谷に降下する"

Descend into a valley.

登山家たちは谷へと降下していった。

neutral

"地表に降下する"

Descend to the surface.

隕石が地表に降下した。

neutral

"水準が降下する"

Level drops.

学力の水準が降下していると懸念されている。

neutral

"エレベーターが降下する"

An elevator descends.

エレベーターがゆっくりと下の階に降下する。

neutral

Padrões de frases

A2

〜が降下する (〜 ga kouka suru)

飛行機がゆっくり降下する。 (Hikouki ga yukkuri kouka suru.) (The airplane slowly descends.)

B1

〜から降下する (〜 kara kouka suru)

山頂から降下する。 (Sanchou kara kouka suru.) (To descend from the mountaintop.)

B1

〜に降下する (〜 ni kouka suru)

パラシュートで地上に降下する。 (Parashuuto de chijou ni kouka suru.) (To descend to the ground by parachute.)

B2

〜が〜に降下する (〜 ga 〜 ni kouka suru)

気温が急激に降下する。 (Kion ga kyuugeki ni kouka suru.) (The temperature rapidly drops.)

B2

〜を降下させる (〜 o kouka saseru)

ヘリコプターを降下させる。 (Herikoputaa o kouka saseru.) (To make the helicopter descend.)

C1

降下するV (kouka suru V)

降下速度が速い。 (Kouka sokudo ga hayai.) (The descending speed is fast.)

Como usar

When talking about something moving downwards, like an airplane landing or a price decreasing, you can use 降下する (kōka suru). It often implies a more controlled or gradual descent compared to other words for 'falling.'

Erros comuns

Don't confuse 降下する with 落ちる (ochiru), which generally means 'to fall' in a less controlled way, like an object falling to the ground. 降下する suggests a deliberate or observable downward movement.

Memorize

Mnemônico

Think of it like a parachute jumper *koh-ka*-ing to the ground. They are *falling* or *descending*.

Associação visual

Imagine a snowflake slowly *descending* (降下する) from the sky, or an apple *falling* (降下する) from a tree.

Word Web

飛行機が降下する (Aircraft descends) 株価が降下する (Stock prices drop) 気温が降下する (Temperature falls) ヘリコプターが地上に降下する (Helicopter descends to the ground) エレベーターがゆっくりと降下する (The elevator slowly descends)

Desafio

Describe something that is falling or descending using 降下する. For example: 山頂からヘリコプターがゆっくりと降下した。(A helicopter slowly descended from the mountaintop.)

Origem da palavra

降下する (こうかする) is composed of 降 (kō) meaning 'to descend' or 'to fall' and 下 (ka) meaning 'down' or 'under', combined with する (suru) which turns it into a verb meaning 'to do' or 'to make.'

Significado original: The individual kanji meanings combine directly to form the verb 'to descend' or 'to fall down.'

Sino-Japanese (kango)

Contexto cultural

When talking about things falling or descending, like rain or an airplane, this verb is commonly used. It's a straightforward term without many deep cultural nuances, primarily used in practical contexts to describe movement downwards. You might hear it in weather forecasts or when describing the movement of objects.

Pratique na vida real

Contextos reais

Talking about an airplane or something flying descending.

  • 飛行機が降下する (hikōki ga kōka suru) - An airplane descends.
  • 気球がゆっくりと降下する (kikyū ga yukkuri to kōka suru) - A hot air balloon slowly descends.
  • パラシュートで降下する (parashūto de kōka suru) - To descend by parachute.

Discussing prices or temperatures dropping.

  • 物価が降下する (bukka ga kōka suru) - Prices fall.
  • 気温が急激に降下する (kion ga kyūgeki ni kōka suru) - The temperature drops sharply.
  • 株価が降下する (kabuka ga kōka suru) - Stock prices fall.

Referring to something falling in a general sense, often with a slight formality.

  • 石が谷底へ降下する (ishi ga tanizoko e kōka suru) - A stone falls to the bottom of the valley.
  • エレベーターが降下する (erebētā ga kōka suru) - The elevator descends.
  • 太陽が地平線へ降下する (taiyō ga chiheisen e kōka suru) - The sun descends towards the horizon.

Talking about a person or object moving downwards in a structured or controlled way.

  • ロープで垂直に降下する (rōpu de suichoku ni kōka suru) - To descend vertically by rope.
  • 山道を降下する (yamamichi o kōka suru) - To descend a mountain path.
  • ヘリコプターが屋上へ降下する (herikoputā ga okujō e kōka suru) - A helicopter descends onto the rooftop.

Figurative use, such as a ranking or quality decreasing.

  • ランキングが降下する (rankingu ga kōka suru) - A ranking falls.
  • 彼の評価が降下する (kare no hyōka ga kōka suru) - His evaluation drops.
  • 成績が降下する (seiseki ga kōka suru) - Grades drop.

Iniciadores de conversa

"飛行機が降下し始めたとき、どんな感じがしますか? (Hikōki ga kōka shi hajimeta toki, donna kanji ga shimasu ka?) - How does it feel when an airplane starts to descend?"

"もし株価が急激に降下したら、どうしますか? (Moshi kabuka ga kyūgeki ni kōka shitara, dō shimasu ka?) - What would you do if stock prices dropped sharply?"

"あなたの住んでいる地域で、最近、何か価格が降下しましたか? (Anata no sundeiru chiiki de, saikin, nanika kakaku ga kōka shimashita ka?) - Has anything's price dropped recently in your area?"

"エレベーターがゆっくりと降下するのと、早く降下するのと、どちらが好きですか? (Erebētā ga yukkuri to kōka suru no to, hayaku kōka suru no to, dochira ga suki desu ka?) - Do you prefer an elevator that descends slowly or quickly?"

"人生で、あなたのモチベーションが降下した経験はありますか? (Jinsei de, anata no mochibēshon ga kōka shita keiken wa arimasu ka?) - Have you ever experienced your motivation dropping in life?"

Temas para diário

今日、あなたが降下するのを見たものや、感じたことを書いてみましょう。 (Kyō, anata ga kōka suru no o mita mono ya, kanjita koto o kaite mimashō.) - Write about something you saw or felt descending today.

もしあなたが空から降下するとしたら、どこに着陸したいですか? (Moshi anata ga sora kara kōka suru to shitara, doko ni chakuriku shitai desu ka?) - If you were to descend from the sky, where would you want to land?

最近、あなたの気持ちが降下した瞬間はどんな時でしたか?どうやって立ち直りましたか? (Saikin, anata no kimochi ga kōka shita shunkan wa donna toki deshita ka? Dō yatte tachinaorimashita ka?) - When was a recent moment your spirits dropped? How did you recover?

あなたが住んでいる場所で、季節が移り変わるとき、気温はどのように降下しますか? (Anata ga sundeiru basho de, kisetsu ga utsurikawaru toki, kion wa dono yō ni kōka shimasu ka?) - How does the temperature drop when the seasons change where you live?

夢の中で、あなたがどこかへ降下していく夢を見たことがありますか?それはどんな夢でしたか? (Yume no naka de, anata ga dokoka e kōka shite iku yume o mita koto ga arimasu ka? Sore wa donna yume deshita ka?) - Have you ever dreamed of descending somewhere? What kind of dream was it?

Teste-se 84 perguntas

fill blank A2

飛行機が空港に着陸するために高度を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下させた

飛行機が着陸するためには高度を下げる必要があります。「降下させる」は「(高度などを)下げる」という意味で、文脈に合致します。

fill blank A2

気球はゆっくりと地面に___。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下した

気球が地面に近づく動作は「降下する」が適切です。「上がる」は逆の意味、「飛んだ」は動きが違います。「消えた」は文脈に合いません。

fill blank A2

気温が急激に___、雪が降り始めた。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下し

気温が下がると雪が降り始めるため、「降下し」が正しいです。「上昇し」は逆の意味、「安定し」や「停止し」は文脈に合いません。

fill blank A2

エレベーターが下の階へ___。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下した

エレベーターが下の階へ行く動作は「降下した」が適切です。「上昇した」は逆の意味、「停止した」は動きが違います。「移動した」は広すぎます。

fill blank A2

山道では、標高が徐々に___。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下して

山道で標高が下がっていく場合は「降下して」を使います。「上がって」は逆の意味です。「保たれて」や「止まって」は文脈に合いません。

fill blank A2

雨が___、地面を濡らした。

Correto! Quase. Resposta certa: 降り

雨が空から地面へ向かう動作は「降り」が適切です。この文脈では「降下する」のより自然な表現です。「昇り」は逆の意味です。「止まり」や「飛び」は文脈に合いません。

listening A2

The plane is...

Correto! Quase. Resposta certa: 飛行機が降下しています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

They slowly... down the mountain path.

Correto! Quase. Resposta certa: 山道をゆっくりと降下した。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Please... by elevator.

Correto! Quase. Resposta certa: エレベーターで降下してください。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

値段が降下すると思います。

Focus: 降下 (こうか)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

熱気球がゆっくりと降下した。

Focus: 降下 (こうか)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

彼女は階段を降下した。

Focus: 降下 (こうか)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Imagine you are describing an airplane landing. Use '降下する' in a sentence to talk about the plane going down. (飛行機が着陸する様子を想像して、「降下する」を使って飛行機が下がることを述べる文を書いてください。)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

飛行機がゆっくりと降下していきます。(The airplane slowly descends.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Write a sentence describing a leaf falling from a tree using '降下する'. (木から葉っぱが落ちる様子を「降下する」を使って書いてください。)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

秋になると、葉っぱが木から降下します。(In autumn, leaves fall from the trees.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Describe a situation where a price decreases, using '降下する'. (価格が下がる状況を「降下する」を使って説明する文を書いてください。)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

株価が急に降下しました。(The stock price suddenly dropped.)

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A2

この文で「降下する」は何について述べていますか? (What does '降下する' refer to in this sentence?)

Read this passage:

山の上から見た景色はとてもきれいでした。しかし、下に降りるには急な坂道を降下しなければなりません。ゆっくりと気をつけて歩きました。

この文で「降下する」は何について述べていますか? (What does '降下する' refer to in this sentence?)

Correto! Quase. Resposta certa: 急な坂道を下ること (Going down a steep slope)

「降下しなければなりません」は、下に降りる必要があることを示しています。(“降下しなければなりません” indicates the necessity to go down.)

Correto! Quase. Resposta certa: 急な坂道を下ること (Going down a steep slope)

「降下しなければなりません」は、下に降りる必要があることを示しています。(“降下しなければなりません” indicates the necessity to go down.)

reading A2

この文からわかることは何ですか? (What can be understood from this sentence?)

Read this passage:

天気予報によると、午後から気温が降下するそうです。暖かい服を着て外出しましょう。

この文からわかることは何ですか? (What can be understood from this sentence?)

Correto! Quase. Resposta certa: 午後から気温が下がる (The temperature will fall from the afternoon)

「気温が降下する」は、気温が下がることを意味します。(“気温が降下する” means the temperature will fall.)

Correto! Quase. Resposta certa: 午後から気温が下がる (The temperature will fall from the afternoon)

「気温が降下する」は、気温が下がることを意味します。(“気温が降下する” means the temperature will fall.)

reading A2

ボールはどこから落ちましたか? (Where did the ball fall from?)

Read this passage:

ボールが屋根から降下して、庭に落ちました。子供たちは喜んでボールを拾いました。

ボールはどこから落ちましたか? (Where did the ball fall from?)

Correto! Quase. Resposta certa: 屋根 (The roof)

「ボールが屋根から降下して」という部分が、ボールが屋根から落ちたことを示しています。(The part “ボールが屋根から降下して” indicates that the ball fell from the roof.)

Correto! Quase. Resposta certa: 屋根 (The roof)

「ボールが屋根から降下して」という部分が、ボールが屋根から落ちたことを示しています。(The part “ボールが屋根から降下して” indicates that the ball fell from the roof.)

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: エレベーターは ゆっくり 降下する

This sentence describes an elevator descending slowly.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 飛行機は 着陸のために 降下し始めた

This sentence means 'The airplane began to descend for landing.'

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 雪が 山に 降下した

This sentence means 'Snow fell on the mountain.'

multiple choice B1

Choose the best word to complete the sentence: 飛行機はゆっくりと高度を___始めた。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下し

The sentence means 'The airplane slowly started to ______ its altitude.' 降下する (kōka suru) means to descend or fall, which fits the context of an airplane lowering its altitude. 上昇する (jōshō suru) means to ascend, 飛行する (hikō suru) means to fly, and 着陸する (chakuriku suru) means to land.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 降下する?

Correto! Quase. Resposta certa: エレベーターがゆっくりと下の階に降下した。

降下する means to fall or descend. 'エレベーターがゆっくりと下の階に降下した。' (The elevator slowly descended to a lower floor.) correctly uses the verb. The other options describe actions that don't fit the meaning of 降下する (e.g., a ball going up, rain going to the sky).

multiple choice B1

The opposite of 降下する (kōka suru) would most likely be:

Correto! Quase. Resposta certa: 上昇する (jōshō suru)

降下する means to descend or fall. Therefore, its opposite would be to ascend or rise, which is 上昇する (jōshō suru). 停止する means to stop, 開始する means to start, and 移動する means to move.

true false B1

山道を歩いているとき、下り坂では「降下する」を使うのが適切である。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

The sentence means 'When walking on a mountain path, it is appropriate to use '降下する' for a downhill slope.' This is true, as 降下する can describe descending or going down.

true false B1

株価が上がった場合、「株価が降下した」と言うことができる。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

The sentence means 'If stock prices go up, you can say 'stock prices descended'.' This is false. 降下する means to fall or descend, so it would be used if stock prices went down, not up.

true false B1

気温が下がることを「気温が降下する」と表現することができる。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

The sentence means 'A drop in temperature can be expressed as 'the temperature descends'.' This is true. 降下する can be used to describe a decrease or drop in things like temperature.

listening B1

The airplane is preparing to descend.

Correto! Quase. Resposta certa: 飛行機が降下する準備をしています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

The temperature will drop rapidly.

Correto! Quase. Resposta certa: 気温が急激に降下するでしょう。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

The helicopter descended slowly.

Correto! Quase. Resposta certa: ヘリコプターがゆっくりと降下した。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

エレベーターで一階に降下します。

Focus: こうかします (kōka shimasu)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

山道を降下するのは危険です。

Focus: こうかする (kōka suru)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

データがサーバーから降下しています。

Focus: こうかしています (kōka shite imasu)

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 飛行機が ゆっくりと 降下する。

This sentence describes an airplane descending slowly. 「飛行機」 (hikōki) means airplane, 「ゆっくりと」 (yukkuri to) means slowly, and 「降下する」 (kōka suru) means to descend.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 気温が 急に 降下した。

This sentence means 'The temperature suddenly dropped.' 「気温」 (kion) means temperature, 「急に」 (kyū ni) means suddenly, and 「降下した」 (kōka shita) is the past tense of 'to drop'.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: エレベーターが 一階まで 降下する。

This sentence means 'The elevator descends to the first floor.' 「エレベーター」 (erebētā) means elevator, 「一階まで」 (ikkai made) means to the first floor, and 「降下する」 (kōka suru) means to descend.

fill blank B2

飛行機が高度を___のは、着陸するためだった。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下する

文脈から、飛行機が着陸するためには高度を下げる(降下する)必要があります。

fill blank B2

山道では、常に落石の危険があり、石がいつ___かわからない。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下する

落石は高いところから下へ落ちてくるので「降下する」が適切です。

fill blank B2

突然の気圧の変化で、熱気球がゆっくりと___始めた。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下する

気圧の変化で熱気球が高度を下げる様子を表すには「降下する」が正しいです。

fill blank B2

彼の株価は予想以上に___、投資家たちは困惑している。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下した

株価が下がることを表すため「降下した」が適切です。

fill blank B2

霧の中でヘリコプターは慎重に高度を___、地上に近づいた。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下させた

ヘリコプターが高度を下げる行為を表すので「降下させた」が正しいです。

fill blank B2

夕方になると、気温が急速に___始める。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下し

気温が下がることを表現するため「降下し」が適切です。

listening B2

The airplane's descent speed is very fast.

Correto! Quase. Resposta certa: 飛行機が降下する速度は非常に速い。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

He descended safely using a parachute.

Correto! Quase. Resposta certa: パラシュートを使って、彼は安全に降下した。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

The temperature dropped sharply and it started snowing.

Correto! Quase. Resposta certa: 気温が急激に降下し、雪が降り始めた。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

山道を降下するのは注意が必要です。

Focus: 降下する (こうかする)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

エレベーターがゆっくりと降下していきます。

Focus: 降下する (こうかする)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

市場価格が降下しているため、投資を検討中です。

Focus: 降下する (こうかする)

Correto! Quase. Resposta certa:
fill blank C1

飛行機が着陸のために高度を___始めた。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下し

「降下する」は「降りる、下がる」という意味なので、飛行機が高度を下げる文脈に合致します。

fill blank C1

株価が急激に___、投資家たちは不安を募らせた。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下し

株価が「下がる」という状況に「降下する」が適切です。

fill blank C1

エレベーターが最下階まで___するのに数秒かかった。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下

エレベーターが「下りる」動作は「降下」が自然です。

fill blank C1

気球は徐々に高度を___、やがて地面に到達した。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下させ

気球が高度を「下げる」という文脈で「降下させる」が適切です。

fill blank C1

山の頂上から見下ろすと、眼下の景色はまるで___していくようだった。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下して

高い場所から見下ろす際、視覚的に景色が「下りていく」ように見える状況に「降下していく」が使われます。

fill blank C1

着陸寸前のヘリコプターは、ゆっくりと地面に向かって___した。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下

ヘリコプターが地面に「下りる」動作は「降下」が適切です。

multiple choice C1

航空機は緊急着陸のために高度を___始めた。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下する

文脈から、航空機が着陸のために高度を下げる動作を表す「降下する」が適切です。

multiple choice C1

気温が急激に___と、雪が降り始めることが多い。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下する

気温が下がることを意味する「降下する」が文脈に合致します。

multiple choice C1

株価は経済指標の悪化を受けて大きく___した。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下

株価が下がることを表す「降下」が適切です。

true false C1

山頂から谷底へ向かって、ヘリコプターはゆっくりと降下した。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「降下する」は、高い場所から低い場所へ移動する様子を表すため、この文は正しいです。

true false C1

データ分析の結果、顧客の満足度がわずかに降下したことが明らかになった。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「降下する」は、数値や評価が下がる場合にも使用できるため、この文は正しいです。

true false C1

強い風が吹くと、凧は空高く降下する。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「降下する」は「下がる」という意味なので、凧が空高く上がる場合は「上昇する」を使います。

writing C1

Imagine you are an air traffic controller. Describe a situation where an aircraft needs to 降下する (descend) rapidly. What instructions would you give?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

緊急事態発生。航空機は直ちに高度を降下する。管制塔の指示に従い、降下速度を維持せよ。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

You are a mountaineer. Describe a scenario where heavy fog causes the temperature to 降下する (drop) suddenly. How do you prepare?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

登山中に突然の濃霧が発生し、気温が急速に降下した。すぐに防寒着を着用し、緊急シェルターの準備を始めた。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

You are a financial analyst. Explain a market situation where stock prices are expected to 降下する (fall). What advice would you give investors?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

市場の不安定化により株価が降下する可能性があります。投資家には、ポートフォリオの見直しとリスク管理を徹底するようアドバイスします。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C1

この文章によると、何が関連産業に深刻な影響を与えていますか?

Read this passage:

近年の経済情勢は不安定であり、特に原油価格の急激な降下は、関連産業に深刻な影響を与えています。この状況は、世界経済全体に波及する可能性があります。

この文章によると、何が関連産業に深刻な影響を与えていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 原油価格の急激な降下

文章中で「原油価格の急激な降下は、関連産業に深刻な影響を与えています」と明記されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 原油価格の急激な降下

文章中で「原油価格の急激な降下は、関連産業に深刻な影響を与えています」と明記されています。

reading C1

飛行機が降下する際に、乗客が経験する可能性のあることは何ですか?

Read this passage:

飛行機は、目的地に到着する前に徐々に高度を降下させ、着陸の準備をします。この降下中は、客室内の気圧がわずかに変化するため、耳に違和感を感じることがあります。

飛行機が降下する際に、乗客が経験する可能性のあることは何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 耳に違和感を感じること

文章中で「この降下中は、客室内の気圧がわずかに変化するため、耳に違和感を感じることがあります」と述べられています。

Correto! Quase. Resposta certa: 耳に違和感を感じること

文章中で「この降下中は、客室内の気圧がわずかに変化するため、耳に違和感を感じることがあります」と述べられています。

reading C1

なぜ登山では防寒着の準備が不可欠だと述べられていますか?

Read this passage:

山の天気は変わりやすく、特に午後は気温が急激に降下することが多い。そのため、登山をする際は、たとえ夏場でも防寒着の準備が不可欠です。適切な装備がなければ、低体温症のリスクが高まります。

なぜ登山では防寒着の準備が不可欠だと述べられていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 夏場でも気温が急激に降下することがあるから

文章中「特に午後は気温が急激に降下することが多い。そのため、登山をする際は、たとえ夏場でも防寒着の準備が不可欠です」とあります。

Correto! Quase. Resposta certa: 夏場でも気温が急激に降下することがあるから

文章中「特に午後は気温が急激に降下することが多い。そのため、登山をする際は、たとえ夏場でも防寒着の準備が不可欠です」とあります。

fill blank C2

霧が深く、視界が悪いため、ヘリコプターは緊急___した。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下

文脈はヘリコプターが視界不良のために緊急事態に陥っており、「降下する」が最も適切です。

fill blank C2

山の斜面を___するにつれて、気温が著しく変化する。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下

山の斜面を下ることで気温が変化するという文脈なので、「降下する」が適切です。

fill blank C2

株式市場は昨日から急激に___しており、投資家は動揺している。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下

株式市場が急激に下がっている状況なので、「降下する」が適切です。

fill blank C2

彼は、絶壁からロープを使って慎重に___した。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下

絶壁からロープを使って下りる動作を表すので、「降下する」が適切です。

fill blank C2

飛行機は順調に高度を___し、着陸態勢に入った。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下

飛行機が着陸態勢に入るには高度を下げる必要があるので、「降下する」が適切です。

fill blank C2

気圧の急激な___により、耳に痛みを感じた。

Correto! Quase. Resposta certa: 降下

気圧が急激に下がると耳に痛みを感じることがあるため、「降下する」が適切です。

writing C2

Imagine you are an air traffic controller. Describe a situation where a plane is descending unexpectedly and what actions you would take. Use '降下する' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

飛行機が予期せぬ速度で降下している状況です。直ちにパイロットに連絡を取り、状況を確認します。他の航空機には待機するよう指示を出し、緊急着陸の準備を始めます。乗客の安全を最優先に考え、冷静に対応します。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are a mountaineer. Describe a challenging descent from a mountain peak, including the weather conditions and any difficulties encountered. Use '降下する' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私たちはついに山頂に到達しましたが、天候が急変し、吹雪の中で降下することになりました。視界が悪く、足元も滑りやすかったため、非常に困難な状況でした。しかし、チーム全員で協力し、無事に下山することができました。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are a scientist observing a phenomenon where an object is steadily descending into a deep chasm. Describe your observations and hypotheses about what is happening. Use '降下する' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この未知の物体は、非常に深い裂け目へと一定の速度で降下しています。私たちは、それが重力によって引き寄せられているのか、あるいは何らかのエネルギー源によって内部に引き込まれているのかについて仮説を立てています。この現象は私たちの理解を超えています。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

経済学の専門家は、株価の降下についてどのように見ていますか?

Read this passage:

経済学の専門家は、近年の株価の急激な降下は、世界経済の不安定さを示すものだと指摘している。この傾向が続けば、私たちの生活に大きな影響を与えるだろうと警告しています。しかし、一部の市場アナリストは、これは一時的な調整であり、すぐに回復すると楽観的な見方を示しています。

経済学の専門家は、株価の降下についてどのように見ていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 世界経済の不安定さの表れだと考えている

passageでは「経済学の専門家は、近年の株価の急激な降下は、世界経済の不安定さを示すものだと指摘している」と明確に述べられています。

Correto! Quase. Resposta certa: 世界経済の不安定さの表れだと考えている

passageでは「経済学の専門家は、近年の株価の急激な降下は、世界経済の不安定さを示すものだと指摘している」と明確に述べられています。

reading C2

この船が深海へ降下した目的は何ですか?

Read this passage:

その船は、深海の底へゆっくりと降下していった。探査機が搭載されており、海底の未知の生物を記録することが目的だった。数時間の降下の後、探査機はこれまで発見されたことのない奇妙な生物の群れを捉えた。

この船が深海へ降下した目的は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 未知の生物を記録するため

passageには「探査機が搭載されており、海底の未知の生物を記録することが目的だった」と記載されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 未知の生物を記録するため

passageには「探査機が搭載されており、海底の未知の生物を記録することが目的だった」と記載されています。

reading C2

気温の降下によって、どのような影響が出ていますか?

Read this passage:

気温の降下に伴い、山間部では雪が降り始めた。これにより、道路状況が悪化し、交通に影響が出ている。地元住民には不要不急の外出を控えるよう呼びかけられている。しかし、スキー場は恵みの雪に沸いている。

気温の降下によって、どのような影響が出ていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 道路状況が悪化し、交通に影響が出ている

passageには「道路状況が悪化し、交通に影響が出ている」とあります。

Correto! Quase. Resposta certa: 道路状況が悪化し、交通に影響が出ている

passageには「道路状況が悪化し、交通に影響が出ている」とあります。

/ 84 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!