A2 noun #1,500 mais comum 10 min de leitura

祖母

A mother of one's father or mother; grandmother.

sobo
At the A1 level, you are just starting to learn family terms. You might first learn 'Obaasan' because it is easier to use in many situations. However, 'Sobo' is introduced as the word you use when you want to tell someone 'This is my grandmother.' It is a basic building block for introducing your family. At this stage, focus on the fact that 'Sobo' = 'My Grandma' (when talking to others). You don't need to worry about complex grammar; just remember it as a noun. For example, 'Sobo desu' (This is my grandmother). Learning this early helps you avoid the habit of calling your own grandmother 'Obaasan' in formal introductions, which is a common beginner mistake. Think of it as your 'introduction word' for your grandmother. It is simple, short, and very useful for basic self-introductions in a Japanese class or a first meeting.
At the A2 level, you begin to understand the difference between 'Uchi' (inside) and 'Soto' (outside). You learn that Japanese people change the words they use based on who they are talking to. 'Sobo' is a perfect example of this. You use 'Sobo' when talking to people outside your family (Soto) about your own grandmother (Uchi). You will practice using it in simple sentences like 'Sobo wa Nihon ni sunde imasu' (My grandmother lives in Japan). You also learn the kanji 祖母. The first kanji 祖 (so) is also used in 'Sofu' (grandfather), so it's a great way to learn kanji patterns. At A2, you should be able to distinguish between 'Obaasan' (someone else's grandma or direct address) and 'Sobo' (your own grandma when talking to others) in basic conversations and writing exercises.
At the B1 level, you are expected to use 'Sobo' naturally in both speaking and writing. You should understand that using 'Sobo' is part of 'Kenjougo' (humble language) logic, even if it's not a verb. By using a neutral term for your family, you are showing respect to your listener. You will encounter 'Sobo' in more complex reading materials, such as short stories or essays about family life. You should also be able to use it with various particles and grammar structures, such as 'Sobo ni yoru to...' (According to my grandmother...). At this level, you might also learn how to specify 'maternal' or 'paternal' grandmothers using 'Haha-kata' or 'Chichi-kata.' Your ability to use 'Sobo' correctly in a job interview or a formal speech is a key indicator of your transition to an intermediate learner.
At the B2 level, you understand the nuances of 'Sobo' in different registers of Japanese. You recognize that while 'Sobo' is the standard humble term, there are literary or regional variations you might encounter in advanced texts. You can discuss the role of the 'Sobo' in Japanese society, such as their influence on traditional values or their role in the modern nuclear family. You are comfortable using 'Sobo' in formal written reports or academic essays. You also understand how the word functions in the broader system of Japanese kinship, including its relationship to terms like 'Sofu' (grandfather) and 'Sofubo' (grandparents). Your usage is consistent, and you never accidentally use 'Sobo' for someone else's family member. You can also explain the 'Uchi-Soto' concept to others using 'Sobo' as a primary example.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the historical and cultural weight of the term 'Sobo.' You can analyze its use in classical and modern literature, noting how the choice of this word over others can signal a character's social standing or emotional state. You are aware of archaic versions of the word and how the kanji 祖 has evolved over time. You can use 'Sobo' in highly formal or legal contexts without hesitation. Your understanding extends to the subtle psychological implications of using humble language; you understand that 'Sobo' is not just about politeness, but about maintaining social harmony (Wa). You can engage in complex discussions about Japanese family structures and the linguistic evolution of kinship terms, using 'Sobo' as a point of reference for the humble category.
At the C2 level, your mastery of 'Sobo' is indistinguishable from that of a native speaker. You understand the most minute nuances, such as how the word might be used ironically or in specific dialects. You can read and interpret legal documents, genealogical records, and ancient texts where 'Sobo' or its precursors appear. You understand the sociological implications of kinship terms in Japanese history and how they reflect the changing nature of the Japanese family (Ie) system. You can write sophisticated academic papers or literary critiques that discuss the representation of grandmothers in Japanese culture, using 'Sobo' with perfect precision. Your command of the language allows you to navigate any social situation, from the most formal imperial ceremony to a casual neighborhood chat, choosing the exactly correct term for 'grandmother' every time.

祖母 em 30 segundos

  • Sobo is the humble term for 'my grandmother' used when speaking to others outside your family circle.
  • It is a referential term, meaning you use it to describe her, not to call her directly.
  • The kanji 祖母 literally means 'ancestor mother,' reflecting its genealogical and formal nature in Japanese culture.
  • Using Sobo correctly demonstrates an understanding of Japanese social hierarchy and the important Uchi-Soto linguistic distinction.

The Japanese word 祖母 (そぼ - sobo) is a primary kinship term used to refer to one's own grandmother. In the intricate web of Japanese social hierarchy and the 'Uchi-Soto' (Inside-Outside) dynamic, this word serves as the humble or neutral designation. Unlike the more common 'Obaasan,' which is used to address a grandmother directly or to speak about someone else's grandmother, sobo is strictly for your own family member when speaking to others. Understanding this distinction is crucial for achieving natural fluency in Japanese social interactions. The term is composed of two kanji: 祖 (so), meaning 'ancestor' or 'founder,' and 母 (bo), meaning 'mother.' Together, they literally translate to 'ancestor mother,' highlighting the generational link. This word is not just a label; it carries the weight of lineage and familial respect within a formal or semi-formal context.

Etymological Root
The kanji 祖 represents a spirit tablet or an altar for ancestors, combined with the radical for 'mother' 母, establishing a clear genealogical position.
Social Function
It functions as a 'referential' term rather than an 'address' term. You would never call out 'Sobo!' to get your grandmother's attention; instead, you would use 'Obaasan' or 'Baaba'.

私の祖母は今年で八十歳になります。(My grandmother will turn eighty this year.)

In a broader sense, sobo represents the bridge between the past and the present. In Japanese culture, grandmothers are often seen as the keepers of tradition, recipes, and family history. When you use the word sobo in a conversation with a teacher, a boss, or a stranger, you are positioning your family within a respectful framework. It signals to the listener that you understand the proper boundaries of Japanese etiquette. This term is frequently found in literature, formal documents, and news reports where objective descriptions of family members are required. Even in modern Japan, where language is becoming more casual, the distinction between sobo and obaasan remains a hallmark of educated speech.

祖母から譲り受けた着物を大切にしています。(I cherish the kimono I inherited from my grandmother.)

Kanji Breakdown
祖 (Ancestor) + 母 (Mother) = Sobo. This structure is mirrored in 祖父 (Sofu - Grandfather).

Furthermore, the use of sobo is a reflection of the Japanese concept of 'Kenjougo' (humble language). By using a simpler, less honorific term for your own family member, you are indirectly showing respect to the person you are speaking to. This 'lowering' of one's own circle is a fundamental aspect of Japanese politeness. In professional settings, failing to use sobo and instead using 'Obaasan' can make the speaker sound childish or overly familiar with their own family in a way that is considered unprofessional. Therefore, mastering sobo is a key step for any student moving from basic Japanese to intermediate proficiency.

Using 祖母 (sobo) correctly requires an understanding of the relationship between the speaker, the subject, and the listener. The most important rule is that sobo is used to refer to your own grandmother when talking to someone outside your immediate family. For example, if you are talking to a friend, a teacher, or a colleague about your grandmother, sobo is the appropriate choice. It is a neutral, descriptive term that fits into the 'humble' category of Japanese speech. You should never use sobo to refer to someone else's grandmother; for that, you must use 'O-baa-san' or 'O-baa-sama' to show proper respect to their family.

Sentence Placement
Sobo usually acts as the subject or object of a sentence. Example: 'Sobo wa genki desu' (My grandmother is well).

昨日は祖母の家に行きました。(Yesterday, I went to my grandmother's house.)

In written Japanese, such as in a letter or an essay, sobo is the standard term. If you are writing a formal introduction of your family, you would list 'Sobo' alongside 'Sofu' (grandfather), 'Chichi' (father), and 'Haha' (mother). This consistency in using humble terms for all family members creates a cohesive and polite tone. Interestingly, while sobo is formal, it doesn't sound 'cold.' It simply sounds 'correct.' In a business context, if a client asks about your family, using sobo demonstrates your professionalism and mastery of Japanese social norms.

祖母は料理が得意です。(My grandmother is good at cooking.)

Formal vs. Informal
Formal: Sobo. Informal (inside family): Obaasan, Baaba, Obachan.

Another nuance involves the use of sobo in storytelling or narration. When a narrator in a book or a movie refers to their grandmother, they will almost always use sobo to maintain an objective distance. However, in a flashback where the character is speaking directly to the grandmother, the dialogue will switch to 'Obaasan.' This shift is a powerful linguistic tool that indicates the emotional proximity of the characters. For learners, practicing this switch—using sobo when describing her to others and 'Obaasan' when imagining a conversation with her—is an excellent way to internalize the concept of Uchi-Soto.

You will encounter 祖母 (sobo) in a variety of settings, ranging from formal introductions to news broadcasts. One of the most common places is in a classroom or workplace when someone is introducing their family. For instance, during a self-introduction (jikoshoukai), a student might say, 'Kazoku wa chichi to haha to sobo desu' (My family consists of my father, mother, and grandmother). In this context, using sobo is expected and sounds natural. You will also hear it frequently in news reports. If a news anchor is reporting on a centenarian, they might refer to the person's relation to others using sobo, as it is the standard objective term for the media.

ニュースで「九十歳の祖母を助けた」という話を聞きました。(I heard a story on the news about someone who helped their 90-year-old grandmother.)

Common Media Contexts
Documentaries, news reports, formal interviews, and biographical literature.

In Japanese literature, particularly in autobiographies or 'I-novels' (shishosetsu), sobo is used to ground the narrative in a realistic, adult perspective. When an author writes about their childhood memories, they might use sobo to describe the person, even if they called her 'Obaachan' at the time. This creates a sense of reflection. You will also see this word in legal and medical documents. If you are at a hospital in Japan and filling out a family medical history form, the term provided will always be sobo. It is the 'official' word for grandmother in the Japanese language system.

書類に祖母の名前を記入してください。(Please write your grandmother's name on the document.)

Furthermore, in the world of traditional Japanese arts like tea ceremony (sado) or flower arrangement (kado), practitioners often refer to their predecessors or family teachers as sobo if they were indeed their grandmothers. This adds a layer of formal respect to the familial bond. Even in modern podcasts or YouTube videos, when a creator is telling a story about their family to a general audience, they will use sobo to maintain a polite distance from the viewers. It is a versatile word that signals the speaker's awareness of their audience and their own social position.

The most frequent mistake learners make with 祖母 (sobo) is using it to refer to someone else's grandmother. In Japanese, calling someone else's grandmother sobo is grammatically incorrect and socially awkward. It sounds as if you are claiming their grandmother as your own, or as if you are failing to show the necessary respect to their family. For someone else's grandmother, you must use 'O-baa-san' or the more formal 'O-baa-sama.' Another common error is using sobo to address your own grandmother directly. If you walk into your grandmother's house and say 'Sobo, konnichiwa!', she will likely be very confused. You should use 'Obaasan' or a more affectionate nickname like 'Baaba'.

Mistake 1: Addressing Directly
Using 'Sobo' as a name. Correct: 'Obaasan'.
Mistake 2: Other's Grandmother
Using 'Sobo' for a friend's grandma. Correct: 'O-baa-san'.

❌ 田中さんの祖母は元気ですか? (Incorrect usage for someone else's grandmother)

Another subtle mistake is confusing sobo with sofu (grandfather). While they sound similar, the 'bo' (mother) and 'fu' (father) endings are distinct. Learners often mix these up in fast conversation. Additionally, some learners use 'Watashi no obaasan' when speaking to a boss. While not strictly 'wrong' in a casual sense, it is less professional than using sobo. In a formal Japanese environment, you are expected to use the humble terms for your family members without the possessive 'watashi no' because the word sobo itself already implies 'my grandmother'. Adding 'watashi no' can sometimes feel redundant.

✅ 田中さんのおばあさんはお元気ですか? (Correct way to ask about Tanaka's grandmother)

Lastly, learners sometimes forget that sobo is a noun and requires the appropriate particles. For example, 'Sobo ni moratta' (Received from my grandmother) or 'Sobo no shashin' (My grandmother's photo). Some students try to use it as an adjective, which doesn't work. It's also important to note that while sobo is humble, it is not 'self-deprecating.' It is simply a neutral way to identify a family member within the social hierarchy. Over-correcting and trying to find an even more humble word is unnecessary; sobo is the standard and correct choice for almost all formal situations.

To truly master 祖母 (sobo), one must understand its relationship to other terms for 'grandmother' in Japanese. The most common synonym is おばあさん (obaasan). While both mean grandmother, their usage is strictly divided by social context. Obaasan is an honorific term. You use it to address your own grandmother, to talk about someone else's grandmother, or even to address an elderly woman you don't know on the street. In contrast, sobo is the humble/neutral term used only for your own grandmother when speaking to others. This distinction is the core of Japanese kinship terminology.

Sobo vs. Obaasan
Sobo: Humble, used for 'my grandmother' to others. Obaasan: Honorific, used for 'your/his/her grandmother' or direct address.
Sobo vs. Baaba
Baaba is very casual and affectionate, used mostly by children or within the family. Sobo is formal and adult.

祖母 (Humble) <-> おばあさん (Honorific/General)

Another related term is 祖父母 (sofubo), which means 'grandparents.' This combines the kanji for grandfather (祖父) and grandmother (祖母). Just like sobo, sofubo is a humble/neutral term used to refer to your own grandparents when talking to others. For someone else's grandparents, you would say 'O-jii-san to o-baa-san.' There is also the term 大祖母 (oo-sobo), which means 'great-grandmother.' While less common in daily conversation, it follows the same humble logic as sobo. Understanding these patterns helps you build a mental map of Japanese family vocabulary.

祖母 (Grandmother) / 祖父 (Grandfather) / 祖父母 (Grandparents)

Finally, consider the word 老女 (roujo), which means 'elderly woman.' While a grandmother is an elderly woman, roujo is a purely descriptive term based on age and gender, with no familial implication. Sobo, on the other hand, is defined entirely by the relationship. You might describe your sobo as a 'genki na roujo' (an energetic elderly woman) in a very formal piece of writing, but in daily life, these words occupy different spheres. Mastery of sobo involves knowing not just what it means, but which words it replaces in specific social scenarios.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Exemplos por nível

1

これは私の祖母です。

This is my grandmother.

Simple A is B structure.

2

祖母は元気です。

My grandmother is healthy.

Topic marker 'wa' used with an adjective.

3

祖母の名前ははなです。

My grandmother's name is Hana.

Possessive 'no' linking grandmother and name.

4

祖母は日本にいます。

My grandmother is in Japan.

Existence verb 'imasu' for people.

5

祖母は七十歳です。

My grandmother is 70 years old.

Age counter 'sai'.

6

祖母は猫が好きです。

My grandmother likes cats.

Target marker 'ga' with 'suki'.

7

祖母と買い物をします。

I go shopping with my grandmother.

Particle 'to' meaning 'with'.

8

祖母は優しいです。

My grandmother is kind.

Simple i-adjective usage.

1

私の祖母は京都に住んでいます。

My grandmother lives in Kyoto.

Te-form + imasu for continuous state.

2

祖母に手紙を書きました。

I wrote a letter to my grandmother.

Indirect object marker 'ni'.

3

祖母は料理がとても上手です。

My grandmother is very good at cooking.

Adverb 'totemo' enhancing 'jouzu'.

4

これは祖母からもらった時計です。

This is a watch I received from my grandmother.

Relative clause modifying 'tokei'.

5

祖母は毎日散歩をします。

My grandmother takes a walk every day.

Frequency adverb 'mainichi'.

6

祖母の家は古いです。

My grandmother's house is old.

Possessive 'no' with an adjective.

7

祖母は花を育てるのが好きです。

My grandmother likes growing flowers.

Nominalizing a verb with 'no'.

8

週末、祖母に会いに行きます。

I am going to see my grandmother this weekend.

Purpose of movement 'ni ikimasu'.

1

祖母によると、昔はこの辺りは森だったそうです。

According to my grandmother, this area used to be a forest.

'~ni yoru to' for source of information.

2

祖母は病気でしたが、今はすっかり良くなりました。

My grandmother was sick, but she has completely recovered now.

Conjunction 'ga' (but) and adverb 'sukkari'.

3

祖母が作ってくれた着物を着て成人式に行きました。

I went to the Coming-of-Age ceremony wearing a kimono my grandmother made for me.

Benefactive 'te kureru' in a relative clause.

4

祖母はいつも私のことを応援してくれます。

My grandmother always supports me.

Continuous support expressed with 'te kureru'.

5

亡くなった祖母のことを時々思い出します。

I sometimes remember my late grandmother.

Relative clause with 'naku natta' (deceased).

6

祖母は若い頃、学校の先生をしていました。

My grandmother was a school teacher when she was young.

'~shite imashita' for past occupation.

7

祖母は耳が遠いので、大きな声で話してください。

My grandmother is hard of hearing, so please speak loudly.

Idiom 'mimi ga tooi' and reason 'node'.

8

祖母の教えを今でも大切に守っています。

I still cherish and follow my grandmother's teachings.

Abstract noun 'oshie' (teachings).

1

祖母は茶道の先生として、多くの弟子を育てました。

As a tea ceremony teacher, my grandmother trained many students.

'~toshite' meaning 'as / in the capacity of'.

2

祖母の遺品を整理していたら、古い日記が出てきました。

While organizing my grandmother's belongings, I found an old diary.

'~tara' for discovery in the past.

3

祖母は、どんなに辛い時でも笑顔を絶やさない人でした。

My grandmother was a person who never stopped smiling, no matter how hard things were.

'donna ni ~temo' for 'no matter how'.

4

祖母の影響で、私は日本の古典文学に興味を持つようになりました。

Under my grandmother's influence, I came to have an interest in Japanese classical literature.

'~no eikyou de' and '~you ni naru'.

5

祖母は、戦後の混乱期を女手一つで生き抜いてきました。

My grandmother survived the post-war period of chaos all by herself.

Compound verb 'ikinuku' (survive) and 'onna-de hitotsu' (single-handedly).

6

祖母の言葉には、長年の経験に裏打ちされた重みがあります。

My grandmother's words have a weight backed by years of experience.

Passive-like 'urauchisareta' (backed/supported).

7

祖母は、孫の私から見ても本当に尊敬できる女性です。

Even from my perspective as her grandchild, my grandmother is a truly respectable woman.

'~kara mitemo' (even from the perspective of).

8

祖母が大切にしていた庭を、私が引き継ぐことにしました。

I decided to take over the garden that my grandmother cherished.

'~koto ni suru' for a decision.

1

祖母の生涯を振り返ると、明治から令和までの激動の時代が見えてくる。

Looking back on my grandmother's life, one can see the turbulent eras from Meiji to Reiwa.

Formal 'furikaeru' and 'gekidou' (turbulent).

2

祖母は、家父長制が色濃く残る時代に、自立した精神を持っていました。

My grandmother possessed an independent spirit in an era where the patriarchal system remained strong.

Sociological term 'kafuchousei' (patriarchy).

3

祖母の語る昔話は、単なる思い出話を超えて、一種の民俗学的な価値がある。

The old stories my grandmother tells go beyond mere reminiscence and have a kind of folkloric value.

'~wo koete' (beyond) and 'minzokugaku' (folklore).

4

祖母の凛とした佇まいは、見る者に深い感銘を与えます。

My grandmother's dignified appearance leaves a deep impression on those who see her.

Aesthetic term 'rin to shita' (dignified).

5

祖母は、伝統を守りつつも、新しい価値観を柔軟に受け入れる人でした。

While protecting tradition, my grandmother was a person who flexibly accepted new values.

'~tsutsu mo' (while/despite).

6

祖母の慈愛に満ちた眼差しは、家族全員の心の支えでした。

My grandmother's gaze, full of affection, was the emotional support for the entire family.

Literary 'jiai ni michita' (full of affection).

7

祖母の死は、一つの時代の終わりを象徴しているかのように感じられた。

My grandmother's death felt as if it symbolized the end of an era.

'~ka no you ni' (as if).

8

祖母が残した膨大な手紙は、当時の社会情勢を知る貴重な史料である。

The vast number of letters my grandmother left behind are valuable historical materials for understanding the social conditions of that time.

Formal 'shiryou' (historical materials).

1

祖母の言動には、日本古来の「雅」の精神が随所に感じられる。

In my grandmother's words and actions, the ancient Japanese spirit of 'miyabi' (refinement) can be felt everywhere.

Aesthetic concept 'miyabi' and 'zuisho ni' (everywhere).

2

祖母の人生は、近代日本の女性が歩んできた苦難と克服の歴史そのものである。

My grandmother's life is the very history of the hardships and triumphs that modern Japanese women have traversed.

Emphatic 'sono mono' (the very thing).

3

祖母の静謐な生活態度は、現代の喧騒に対する一つの無言の批判のようでもある。

My grandmother's serene lifestyle seems like a silent critique of modern-day clamor.

Abstract 'seihitsu' (serene) and 'kensou' (clamor).

4

祖母の血脈を受け継ぐ者として、その精神的遺産を次世代に繋ぐ責務を感じる。

As one who inherits my grandmother's lineage, I feel the responsibility to pass on her spiritual legacy to the next generation.

Formal 'ketsumyaku' (lineage) and 'sekimu' (duty).

5

祖母の存在は、私にとっての「原風景」であり、アイデンティティの根幹をなしている。

My grandmother's existence is my 'primal landscape' and forms the very core of my identity.

Psychological term 'genfuukei' and 'konkan' (core).

6

祖母の振る舞いには、作為のない自然体な美しさが宿っている。

In my grandmother's behavior, there dwells a natural beauty devoid of artifice.

Abstract 'sakui' (artifice) and 'yadoru' (dwell).

7

祖母の卓越した審美眼によって選ばれた調度品が、部屋の品格を高めている。

The furnishings selected by my grandmother's outstanding aesthetic eye enhance the dignity of the room.

Formal 'shinbigan' (aesthetic eye) and 'choudohin' (furnishings).

8

祖母の生涯を叙事詩的に描くことで、普遍的な人間愛を表現したい。

By depicting my grandmother's life in an epic manner, I want to express universal human love.

Literary 'jojishiteki' (epic) and 'fuhenteki' (universal).

Colocações comuns

祖母の家 (Sobo no ie - Grandmother's house)
祖母の形見 (Sobo no katami - Memento of grandmother)
祖母の教え (Sobo no oshie - Grandmother's teachings)
祖母譲り (Sobo-yuzuri - Inherited from grandmother)
祖母孝行 (Sobo-koukou - Being good to one's grandmother)
亡き祖母 (Naki sobo - Late grandmother)
祖母の代 (Sobo no dai - Grandmother's generation)
祖母の味 (Sobo no aji - Grandmother's cooking style/taste)
祖母の知恵 (Sobo no chie - Grandmother's wisdom)
祖母の看病 (Sobo no kanbyou - Nursing one's grandmother)

Frases Comuns

祖母に似ている (Resembles my grandmother)

祖母に育てられた (Was raised by my grandmother)

祖母を訪ねる (Visit my grandmother)

祖母に相談する (Consult with my grandmother)

祖母の健康を祈る (Pray for grandmother's health)

祖母に教わる (Learn from my grandmother)

祖母を大切にする (Cherish my grandmother)

祖母の遺言 (Grandmother's will)

祖母との思い出 (Memories with my grandmother)

祖母の誕生日 (Grandmother's birthday)

Frequentemente confundido com

祖母 vs おばあさん

祖母 vs 祖父

祖母 vs 叔母 (oba)

Expressões idiomáticas

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

祖母 vs

祖母 vs

祖母 vs

祖母 vs

祖母 vs

Padrões de frases

Família de palavras

Relacionado

Como usar

nuance

Sobo is neutral/humble. It is not overly emotional.

context

Strictly for 'my grandmother' to 'others'.

Erros comuns

Dicas

Use in Introductions

When introducing your family in a formal setting, always use 'Sobo' for your grandmother. It makes you sound professional and culturally aware.

Kanji Practice

Practice writing the kanji 祖母. The first kanji 祖 is also in 'Sofu' (grandfather), so learning it helps with multiple words.

Pitch Accent

Pay attention to the pitch. It's usually low-high (so-BO). This helps distinguish it from other similar-sounding words.

Uchi-Soto

Remember the Uchi-Soto rule. 'Sobo' is for the 'outside' world to hear about your 'inside' family.

News Context

When you hear 'sobo' on the news, notice how it's used as a neutral, objective label for a person's relationship.

Mnemonic

Think: 'Sobo' starts with 'S' like 'Stranger'. Use it when talking to 'Strangers' about your grandma.

Noun Rules

Treat 'Sobo' like any other noun. It doesn't change its form, just the particles after it.

Kanji Meaning

Remembering that 'Bo' means 'Mother' (like in 'Haha') makes it easier to remember 'Sobo' is the female grandparent.

Respect

Using 'Sobo' is a way of showing respect to your listener by being humble about your own family.

Related Words

Learn 'Sofu' (grandfather) at the same time as 'Sobo'. They follow the exact same rules.

Memorize

Origem da palavra

Contexto cultural

Grandmothers are often the 'glue' of the extended family in Japan.

Many 'sobo' today are active in community centers and hobby groups.

They are key figures in passing down the 'Aji no Keishou' (inheritance of taste/recipes).

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"祖母はどこに住んでいますか? (Where does your grandmother live?)"

"祖母との一番の思い出は何ですか? (What is your best memory with your grandmother?)"

"祖母から何か習ったことはありますか? (Is there anything you learned from your grandmother?)"

"祖母はどんな性格ですか? (What kind of personality does your grandmother have?)"

"祖母の得意料理は何ですか? (What is your grandmother's specialty dish?)"

Temas para diário

祖母について知っていることを書いてください。 (Write about what you know about your grandmother.)

祖母に感謝していることをリストにしてください。 (Make a list of things you are grateful to your grandmother for.)

祖母が子供だった頃の生活を想像して書いてください。 (Imagine and write about your grandmother's life when she was a child.)

祖母からもらった大切な言葉について書いてください。 (Write about important words you received from your grandmother.)

もし祖母に一日だけ会えるなら、何をしたいですか? (If you could meet your grandmother for just one day, what would you want to do?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, that would be very strange. Use 'Obaasan' or a nickname like 'Baaba'. 'Sobo' is only for talking about her to other people.

Yes, it is the standard polite and humble way to refer to your own grandmother in Japanese. It shows you know the proper social rules.

'Sobo' is for your own grandmother when talking to others. 'Obaasan' is for someone else's grandmother, or to address your own grandmother directly.

In many cases, just 'Sobo' is enough because the word itself implies it is your own grandmother. Adding 'Watashi no' is okay but sometimes redundant.

No, never. Use 'Obaasan' for your friend's grandmother. Using 'Sobo' would be a mistake.

Yes, but usually when a character is talking to a teacher, a boss, or in a formal setting. In casual scenes, they use 'Obaachan'.

It consists of '祖' (ancestor) and '母' (mother). It literally means 'ancestor mother'.

You can say 'Haha-kata no sobo' (grandmother on my mother's side).

Yes, it is a basic and very common word in the Japanese language.

No, for great-grandmother you use 'Sou-sobo' (曾祖母).

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence introducing your grandmother to a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about where your grandmother lives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about something you received from your grandmother.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe your grandmother's personality in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about your grandmother's age.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'sobo' and 'sofu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a memory with your grandmother.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's cooking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about visiting your grandmother.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's teachings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's garden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's past job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's favorite food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a letter to your grandmother.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's wisdom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's pet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your grandmother's smile.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Introduce your grandmother formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about what your grandmother likes.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe your grandmother's house.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a story about something your grandmother taught you.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the difference between 'sobo' and 'obaasan'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about your grandmother's health.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a memento from your grandmother.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about your grandmother's cooking.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss your grandmother's role in your family.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say a message of gratitude to your grandmother.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about your grandmother's youth.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe your grandmother's garden.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about a trip you took with your grandmother.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain why you respect your grandmother.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about your grandmother's daily routine.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe your grandmother's appearance.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about your grandmother's favorite saying.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss how often you see your grandmother.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about your grandmother's hometown.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a gift you gave to your grandmother.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the word: 'sobo'. What does it mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo wa genki desu.' Is the grandmother well?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo no ie ni ikimasu.' Where is the speaker going?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo wa ryouri ga umai.' What is the grandmother good at?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo ni moratta tokei.' What did the speaker get?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo wa kotoshi hachijuu-sai desu.' How old is the grandmother?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo wa Kyoto ni sunde imasu.' Where does she live?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo wa yasashii hito desu.' What kind of person is she?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo to kaimono ni iku.' Who is the speaker going shopping with?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo no tanjoubi wa ashita desu.' When is the birthday?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo wa mimi ga tooi.' What is the grandmother's condition?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo no oshie wo mamoru.' What is the speaker doing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo wa hana ga suki desu.' What does she like?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo wa kaze wo hiita.' What happened to her?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Sobo wa mukashi sensei datta.' What was her past job?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!