A2 conjunction 11 min de leitura

もし

moshi

When using もし (moshi), it's important to remember that it often pairs with conditional forms of verbs or adjectives, such as ~たら (tara), ~なら (nara), ~ば (ba), or ~と (to).

For example, you might hear もし雨が降ったら (moshi ame ga futtara), meaning "if it rains." While もし itself indicates a condition, the conditional ending clarifies the nuance of that condition.

Using もし adds emphasis to the hypothetical nature of the statement, making it clear that you are presenting a possibility rather than a certainty.

It's a useful word to incorporate when discussing plans, making suggestions, or contemplating different scenarios.

When using 「もし」, it's important to understand the nuance it adds to a sentence. It sets up a hypothetical situation, but unlike a simple "if" in English, it often implies a greater degree of uncertainty or a more significant consequence if the condition is met.

You'll frequently see 「もし」 paired with conditional forms like 「〜たら」 (tara), 「〜なら」 (nara), or 「〜ても」 (temo) to create a clear conditional statement. While using 「もし」 isn't always strictly necessary for a grammatically correct conditional sentence, it strongly emphasizes the hypothetical nature of the statement.

Consider scenarios where the speaker wants to highlight a potential future event or a decision point. For example, 「もし時間があったら、手伝ってください」 (Moshi jikan ga attara, tetsudatte kudasai - If you have time, please help me). Here, 「もし」 subtly suggests that having time is not a certainty, making the request a bit more polite by acknowledging the listener's potential busy schedule.

It also can be used to set up a premise for a question or a suggestion, often indicating a slightly more speculative or cautious approach. For instance, 「もしよかったら、一緒に行きませんか?」 (Moshi yokattara, issho ni ikimasen ka? - If it's alright, won't you go together?). In this case, 「もし」 adds a layer of consideration for the other person's feelings or availability.

もし em 30 segundos

  • Use もし when you mean 'if' or 'in case.'
  • It often pairs with conditional forms like 〜ば, 〜なら, or 〜たら.
  • You can sometimes omit もし, but it emphasizes the conditional nature.

§ What does もし (moshi) mean?

もし (moshi) is a Japanese conjunction that means 'if', 'in case', or 'supposing that'. It's often used to introduce a hypothetical situation or condition. Think of it as setting up a scenario before stating the consequence or action that would follow.

Definition
If; in case; supposing that.

The key thing to remember about もし is that it emphasizes the hypothetical nature of the statement. It flags to the listener or reader that what's coming next is a possibility, not a certainty. This makes it a really useful word for discussing future plans, potential problems, or just general 'what if' scenarios.

§ When do people use もし (moshi)?

You'll hear and use もし in a variety of situations. Here are some common ones:

  • When talking about future possibilities: This is perhaps the most frequent use. You're thinking ahead and considering different outcomes.
  • When making requests or giving advice: Sometimes, phrasing a request or advice with もし can make it sound softer or more polite, as you're acknowledging a potential condition.
  • When expressing doubt or uncertainty: もし can highlight that you're not sure about something, or that a situation is purely speculative.
  • When preparing for contingencies: If you're thinking about what to do 'in case' something happens, もし is your word.

Let's look at some examples to make this clearer. Notice how もし always precedes the conditional part of the sentence.

もし雨が降ったら、家にいます。
Hint: If it rains, I'll stay home.

Here, the speaker is considering the possibility of rain and stating their plan if that happens.

もしよかったら、手伝ってください。
Hint: If it's alright, please help me.

This is a polite way to ask for help, acknowledging that the other person might not be able to. It's softer than a direct request.

もし間に合わなかったら、連絡してください。
Hint: If you don't make it in time, please contact me.

This example shows もし being used for a contingency plan – what to do if a specific condition isn't met.

Think of もし as a signpost. It tells you, "Hey, listen up, a hypothetical situation is coming." Without もし, the conditional statement still functions, but the emphasis on the 'if' or 'in case' is lessened. もし adds that extra layer of possibility or uncertainty, making your Japanese sound more natural and precise.

Understanding もし is a solid step in making your conditional sentences in Japanese more robust and nuanced. It allows you to express a wider range of hypothetical thoughts and communicate more clearly when discussing potential events.

Understanding how to use もし (moshi) effectively is crucial for expressing conditional statements in Japanese. もし generally means "if," "in case," or "supposing that." It's often used at the beginning of a clause to introduce a condition. While you can sometimes omit もし and still convey a conditional meaning, including it emphasizes the hypothetical nature of the statement. Think of it as adding a clear "If..." to your sentence, making the condition very explicit.

§ Basic Structure with もし

The most common structure you'll see with もし is:

もし + [conditional clause ending in a conditional form] + [result clause]

The conditional clause describes the situation or event that must occur for the result clause to happen. The result clause describes what will happen if the condition is met.

§ Common Conditional Endings with もし

Let's look at the most common conditional forms that pair with もし:

~たら (tara)
This is one of the most versatile conditional forms. It can indicate a natural consequence, a hypothetical situation, or a sequence of events. When used with もし, it strongly emphasizes the hypothetical "if."

もし雨が降ったら、家にいるでしょう。

  • Translation Hint: If it rains, I will stay home.

もし時間があったら、手伝ってください。

  • Translation Hint: If you have time, please help me.
~ば (ba)
This form often indicates a general condition or a logical consequence. It can be used for both hypothetical and more certain conditions.

もし安ければ、買います。

  • Translation Hint: If it's cheap, I'll buy it.

もし彼が行けば、私も行きます。

  • Translation Hint: If he goes, I will go too.
~なら (nara)
This form is often used to give advice or make suggestions based on a hypothetical situation or something someone else has said. It usually focuses on the result clause being a piece of advice or an opinion.

もし日本に行くなら、京都がおすすめです。

  • Translation Hint: If you go to Japan, Kyoto is recommended.

もし忙しいなら、手伝いません。

  • Translation Hint: If you are busy, I won't help.

§ もし with Past Tense Conditions

You can also use もし to talk about past hypothetical situations, often with the meaning of "if only." In these cases, the conditional clause will be in the past tense.

もしあの時、違う選択をしていたら、今頃どうなっていただろう。

  • Translation Hint: If I had made a different choice at that time, what would have happened by now?

§ Importance of もし in Formal and Written Japanese

While conversational Japanese might often drop もし, especially when the context makes the conditional clear, it's generally good practice to include it in more formal or written Japanese to avoid ambiguity. It adds a level of politeness and clarity to your conditional statements.

§ もし used with ~ても (temo) to mean "even if"

When もし is paired with ~ても (temo), the meaning shifts to "even if" or "no matter what." This construction expresses a concession, indicating that a certain result will occur regardless of the condition.

もし失敗しても、また挑戦します。

  • Translation Hint: Even if I fail, I will try again.

もし雨が降っても、出かけます。

  • Translation Hint: Even if it rains, I will go out.

By mastering もし and its various pairings, you'll be able to express a wide range of conditional scenarios in Japanese with clarity and confidence. Remember to practice using it with different conditional forms to really solidify your understanding.

Alright, let's talk about もし (moshi). This little word is super useful for talking about 'if' situations. You'll hear it all the time, whether you're at work, school, or just watching the news in Japanese. It sets up a conditional statement, telling you that something will happen *if* a certain condition is met.

Think of もし as a heads-up that a 'what if' scenario is coming. It always pairs with conditional forms like ~たら (tara), ~なら (nara), or ~ば (ba). While もし isn't strictly necessary for these conditional forms, it adds emphasis and makes it clearer that you're presenting a hypothetical situation.

DEFINITION
If; in case; supposing that.

§ もし in Work Settings

In a business environment, もし is crucial for discussing possibilities, making plans, or outlining contingency measures. It helps to clarify scenarios and ensure everyone is on the same page regarding potential outcomes.

もし納期に間に合わなかったら、どうなりますか?

Translation hint: "If we don't meet the deadline, what will happen?"

もしクライアントが変更を要求したら、すぐにご連絡ください。

Translation hint: "If the client requests changes, please contact me immediately."

もし出張がキャンセルになった場合は、この予約は自動的にキャンセルされます。

Translation hint: "If the business trip is cancelled, this reservation will be automatically cancelled."

§ もし in School/Academic Settings

In academic contexts, もし is useful for discussing hypotheses, problem-solving, or outlining potential outcomes of experiments or situations. It’s common in lectures, discussions, and even exam questions.

もしこの理論が正しければ、結果はこうなるはずです。

Translation hint: "If this theory is correct, the results should be like this."

もし試験に落ちたら、再試験の機会がありますか?

Translation hint: "If I fail the exam, will there be a chance for a retake?"

もしわからないことがあったら、先生に質問してください。

Translation hint: "If there's anything you don't understand, please ask the teacher."

§ もし in News and Public Announcements

In news reports or public announcements, もし is often used to inform the public about potential situations, emergency procedures, or future plans based on certain conditions. It's a way to prepare people for different scenarios.

もし地震が発生した場合は、落ち着いて行動してください。

Translation hint: "If an earthquake occurs, please act calmly."

もし台風が接近した場合、公共交通機関は運行を停止することがあります。

Translation hint: "If a typhoon approaches, public transportation may stop operating."

もし情報に変更があれば、ウェブサイトで随時お知らせします。

Translation hint: "If there are any changes to the information, we will notify you on the website as needed."

§ Quick Review of もし Usage

Here’s a quick recap to help you solidify your understanding of もし:

  • It always signals a conditional statement.
  • It emphasizes the hypothetical nature of the 'if' clause.
  • It precedes conditional forms like ~たら, ~なら, or ~ば.
  • It's highly versatile and appears in formal and informal contexts.

The key takeaway is that もし is a signpost. When you hear it, prepare yourself for a conditional statement. Pay attention to the conditional ending that follows to fully grasp the 'if-then' relationship.

§ What もし (moshi) means

もし (moshi) is a Japanese conjunction that means 'if,' 'in case,' or 'supposing that.' You use it when you want to introduce a hypothetical situation or a condition. It often comes at the beginning of a clause. Think of it as setting up a scenario.

Japanese Word
もし (moshi)
Definition
If; in case; supposing that.

§ Basic もし (moshi) examples

Let's look at some basic examples to understand how もし (moshi) works in a sentence. Pay attention to how it sets up a conditional statement.

もし雨が降ったら、中止します。(Moshi ame ga futtara, chuushi shimasu.)

  • Translation hint: If it rains, we will cancel.

もし時間があれば、手伝ってください。(Moshi jikan ga areba, tetsudatte kudasai.)

  • Translation hint: If you have time, please help.

§ Using もし (moshi) for unlikely situations

もし (moshi) is particularly useful when you want to talk about situations that are unlikely, uncertain, or even impossible. It adds a sense of 'what if?' to your sentence.

もし宝くじに当たったら、世界一周旅行に行きたい。(Moshi takarakuji ni atattara, sekai isshuu ryokou ni ikitai.)

  • Translation hint: If I won the lottery, I'd want to go on a trip around the world.

もし私が鳥だったら、空を飛びたい。(Moshi watashi ga tori dattara, sora wo tobitai.)

  • Translation hint: If I were a bird, I'd want to fly in the sky.

§ もし (moshi) for making polite requests or suggestions

You can also use もし (moshi) to make polite requests or suggestions, especially when you want to soften the request or acknowledge that the other person might not be able to fulfill it.

もしよろしければ、ご連絡ください。(Moshi yoroshikereba, gorenraku kudasai.)

  • Translation hint: If it's alright with you, please contact me.

もし困ったことがあれば、いつでも言ってください。(Moshi komatta koto ga areba, itsudemo itte kudasai.)

  • Translation hint: If you have any trouble, please tell me anytime.

§ もし (moshi) vs. other conditional forms

Japanese has several ways to express 'if,' and it's common for learners to wonder when to use もし (moshi) versus simply using conditional forms like ~たら (tara), ~ば (ba), or ~なら (nara) by themselves.

The key point is that もし (moshi) *emphasizes* the conditional nature of the statement. It explicitly tells the listener or reader that you are presenting a hypothetical or conditional situation. You can often omit もし (moshi) and the sentence will still be grammatically correct, but including it adds clarity and emphasis, especially for less likely or more significant conditions.

When to use もし (moshi)
Use もし (moshi) when you want to strongly highlight the 'if' part. This is particularly useful for:
  • Unlikely or hypothetical scenarios.
  • Introducing a condition in a polite request or suggestion.
  • Making sure the listener understands you are talking about a condition, not a certainty.

もしあなたが日本に行ったら、私にお土産を買ってきてくれますか? (Moshi anata ga Nihon ni ittara, watashi ni omiyage wo katte kite kuremasu ka?)

  • Translation hint: If you go to Japan, will you buy me a souvenir?

In this example, 'もし' (moshi) clearly states the condition before the request. You could say 「日本に行ったら、お土産を買ってきてくれますか?」(Nihon ni ittara, omiyage wo katte kite kuremasu ka?) and it would still be correct, but the nuance is slightly different. With もし (moshi), it feels more like 'On the condition that you go to Japan...'

When to use conditional forms alone
You can use ~たら (tara), ~ば (ba), ~なら (nara), or ~と (to) by themselves when the conditional nature is clear from context or when you don't need extra emphasis.

電気を消すと、部屋が暗くなる。(Denki wo kesu to, heya ga kuraku naru.)

  • Translation hint: If you turn off the light, the room gets dark. (This is a natural consequence, not a strong hypothetical.)

How Formal Is It?

Formal

"万が一、ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。 (In the unlikely event that you have any questions, please feel free to ask.)"

Neutro

"もし、明日雨が降ったら、家で映画を見ましょう。 (If it rains tomorrow, let's watch a movie at home.)"

Informal

"もしも、宝くじが当たったら、世界旅行に行きたいな。 (If I won the lottery, I'd want to travel the world.)"

Child friendly

"もしもし、おもちゃ貸して? (Hey, can I borrow your toy?)"

Gíria

"万が一の時は、俺が何とかするよ。 (If something goes wrong, I'll handle it.)"

Curiosidade

It's often paired with 'たら' (tara), 'ならば' (naraba), 'と' (to), or 'なら' (nara) to form conditional sentences. While 'もし' emphasizes the hypothetical nature, the following particle specifies the nuance of the condition.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

short

Escrita 1/5

short

Expressão oral 1/5

short

Audição 1/5

short

O que aprender depois

Aprenda a seguir

〜たら (if/when) 〜ば (if) 〜なら (if/as for)

Avançado

もしも (if, emphasizing uncertainty) 万が一 (by any chance, in the unlikely event)

Gramática essencial

Use もし with ~たら to form a conditional sentence. もし adds emphasis to the 'if' condition.

もし雨が降ったら、家にいます。(もしあめがふったら、うちにいます。) If it rains, I'll stay home.

Use もし with ~ば to express a condition and its natural consequence or a general truth. Again, もし adds emphasis.

もし時間がなければ、手伝ってあげます。(もしじかんがなければ、てつだってあげます。) If you don't have time, I'll help you.

Use もし with ~と to state a condition that reliably leads to a specific outcome. もし emphasizes the hypothetical aspect.

もしこのボタンを押すと、ドアが開きます。(もしこのボタンをおすと、ドアがあきます。) If you press this button, the door will open.

Use もし with ~なら to express a hypothetical situation or to provide advice or a suggestion based on a condition.

もし日本語を勉強するなら、この本がいいです。(もしにほんごをべんきょうするなら、このほんがいいです。) If you're going to study Japanese, this book is good.

もし can be used alone to start a hypothetical question or to show that you are considering a hypothetical situation.

もし失敗したらどうしますか?(もししっぱいしたらどうしますか?) What if you fail?

Exemplos por nível

1

もし雨が降ったら、家にいましょう。

If it rains, let's stay home.

2

もし時間があれば、映画を見に行きませんか。

If you have time, would you like to go see a movie?

3

もしわからなければ、私に聞いてください。

If you don't understand, please ask me.

4

もしもし、山田さんですか。

Hello? Is this Mr. Yamada?

Note: 'もしもし' (moshi moshi) is used when answering the phone and is not related to the 'if' conjunction.

5

もし彼が来たら、教えてください。

If he comes, please tell me.

6

もしお腹が空いたら、何か食べましょう。

If you get hungry, let's eat something.

7

もし都合が悪ければ、また今度誘ってください。

If it's not convenient, please invite me again next time.

8

もしあなたが日本人だったら、何を知りたいですか。

If you were Japanese, what would you want to know?

1

もし雨が降っても、私たちはピクニックに行くつもりです。

Even if it rains, we plan to go on a picnic.

もし + Verb-ても (even if)

2

もしあなたが時間があれば、私の新しいプロジェクトを手伝ってくれますか?

If you have time, would you help me with my new project?

もし + Noun + があれば (if there is/are)

3

もし何か問題があれば、遠慮なく私に連絡してください。

If there are any problems, please don't hesitate to contact me.

もし + Noun + があれば (if there is/are)

4

もし試験に落ちたら、どうしますか?

What will you do if you fail the exam?

もし + Verb-たら (if/when)

5

もし彼が来なくても、私たちは出発します。

Even if he doesn't come, we will leave.

もし + Verb-なくても (even if not)

6

もし急ぐなら、タクシーに乗った方がいいですよ。

If you're in a hurry, you should take a taxi.

もし + Verb-なら (if/in the case of)

7

もし宝くじが当たったら、世界一周旅行に行きたいです。

If I win the lottery, I want to go on a round-the-world trip.

もし + Verb-たら (if/when)

8

もし彼女が同意してくれれば、すぐにプロジェクトを開始できます。

If she agrees, we can start the project immediately.

もし + Verb-てくれれば (if someone does something for me)

1

もしあなたが日本に行ったことがあるなら、きっとその美しさに感動したことでしょう。

If you have ever been to Japan, you were probably impressed by its beauty.

もし + Verb plain past + なら = If (hypothetical past)

2

もしあの時、違う選択をしていたら、今の私はなかっただろう。

If I had made a different choice at that time, I wouldn't be who I am today.

もし + Verb plain past + していたら = If (counterfactual past)

3

もしもの時に備えて、常に予備のバッテリーを持ち歩いている。

I always carry a spare battery in case of emergency.

もしもの時 = In case of emergency (colloquial)

4

もし彼が来なくても、私たちは計画通りに進めよう。

Even if he doesn't come, let's proceed as planned.

もし + Verb negative plain + ても = Even if

5

もしこのプロジェクトが成功すれば、会社にとって大きな利益となるだろう。

If this project succeeds, it will be a great benefit for the company.

もし + Verb plain form + ば = If (conditional)

6

もしよろしければ、もう少し詳しく説明していただけますか。

If you don't mind, could you explain in a little more detail?

もし + Adjective / Noun + なら = If (polite request)

7

もし明日雨が降ったら、遠足は中止になるかもしれない。

If it rains tomorrow, the excursion might be cancelled.

もし + Verb plain form + たら = If (common conditional)

8

もしあなたが困っているなら、いつでも私に相談してください。

If you are in trouble, please feel free to consult me anytime.

もし + Verb te-form + いるなら = If (current state/situation)

Colocações comuns

もし〜なら if ~ (hypothetical)
もし〜ば if ~ (conditional)
もし〜ても even if ~
もし〜場合 in the case that ~
もし〜たら if/when ~
もし何かあったら if something happens
もしよかったら if it's okay with you / if you don't mind
もしそうなら if that's the case
もしもの時 in case of emergency / unexpected event
もしもの事 something unexpected / emergency

Frases Comuns

もし時間があれば、手伝ってください。

If you have time, please help.

もし明日雨が降っても、行きます。

Even if it rains tomorrow, I will go.

もし何か質問があれば、聞いてください。

If you have any questions, please ask.

もしよかったら、一緒に映画を見に行きませんか?

If you don't mind, would you like to go see a movie together?

もし遅れる場合は、連絡してください。

If you are going to be late, please contact me.

もし試験に落ちたら、どうしますか?

If you fail the exam, what will you do?

もし彼が来なければ、私が行きます。

If he doesn't come, I will go.

もしお金があれば、旅行に行きたい。

If I had money, I would want to travel.

もしものために、準備しておきましょう。

Let's prepare just in case.

もしよろしければ、この資料をご覧ください。

If it's alright with you, please look at these materials.

Como usar

Usage Notes for もし

「もし」 (moshi) is a really useful word to know. It’s used when you want to talk about hypothetical situations or conditions. Think of it like saying “if,” “in case,” or “supposing that” in English.

When to use もし

  • For hypothetical situations: This is the most common use. You’re setting up a condition for something to happen.
  • To soften requests or suggestions: Adding もし can make your request sound more polite, as you’re suggesting a condition under which your request would be fulfilled.
  • With conditional forms: You’ll almost always see もし paired with conditional grammar forms like 「〜たら」 (~tara), 「〜なら」 (~nara), 「〜ば」 (~ba), or 「〜と」 (~to). While もし isn't strictly necessary with these forms, it emphasizes the conditional nature of the sentence.

Placement of もし

「もし」 usually comes at the beginning of the clause that expresses the condition. You can think of it as setting the stage for the “if” part of your sentence.

Erros comuns

Common Mistakes with もし

  • Forgetting the conditional ending: A common mistake is to use もし without a proper conditional ending like 〜たら, 〜なら, 〜ば, or 〜と. 「もし」 sets up the condition, but the conditional ending actually makes the grammar work.
  • Using もし in non-conditional sentences: 「もし」 is specifically for hypothetical or conditional statements. Don’t use it in sentences where you’re stating a fact or a certainty.
  • Overusing もし when it's implied: While 「もし」 emphasizes the condition, often the conditional ending itself is enough to convey the meaning of “if.” It’s not wrong to use it, but sometimes it can be omitted for a more natural flow.

Origem da palavra

From Old Japanese.

Significado original: uncertain, possibly related to 'to say' or 'to see'.

Japonic

Contexto cultural

When speaking Japanese, using 「もし」 can soften a request or a statement, making it sound less direct and more polite, especially when discussing hypothetical situations or making suggestions. It's a very common word in daily conversation and adds a layer of consideration to your speech.

Teste-se 108 perguntas

multiple choice A1

Choose the best word to complete the sentence: もし雨が降ったら、___に行きましょう。

Correto! Quase. Resposta certa:

The sentence means 'If it rains, let's go to ____.' '家 (ie)' meaning 'home' is the most natural fit. Going to school, park, or a store if it rains might not make as much sense.

multiple choice A1

What is the most appropriate response if someone says, 'もし時間があったら、映画を見に行きませんか?' (If you have time, would you like to go see a movie?)

Correto! Quase. Resposta certa: はい、行きましょう。

The question is an invitation to watch a movie if you have time. 'はい、行きましょう。' (Yes, let's go.) is the correct and polite acceptance.

multiple choice A1

もしあなたが学生だったら、___をたくさん勉強しますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 日本語

The sentence means 'If you were a student, would you study a lot of ____?' '日本語 (nihongo)' meaning 'Japanese' is the only option that makes sense to study.

true false A1

The sentence 'もしお腹が空いたら、ご飯を食べます。' means 'If I'm hungry, I will eat rice.'

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

お腹が空いたら (onaka ga suitara) means 'if I'm hungry', and ご飯を食べます (gohan o tabemasu) means 'I will eat rice/a meal'. So the translation is correct.

true false A1

The sentence 'もし寒かったら、窓を開けます。' means 'If it's cold, I will open the window.'

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

寒かったら (samukattara) means 'if it's cold'. However, 窓を開けます (mado o akemasu) means 'I will open the window'. If it's cold, you would typically close the window, not open it.

true false A1

The sentence 'もし暇だったら、本を読みませんか?' means 'If you have free time, would you like to read a book?'

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

暇だったら (himadattara) means 'if you have free time'. 本を読みませんか? (hon o yomimasenka?) is an invitation meaning 'would you like to read a book?'. The translation is correct.

writing A1

Write a sentence using 'もし' to say 'If it rains, I will stay home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし雨が降ったら、家にいます。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a sentence using 'もし' to say 'If you have time, let's eat together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし時間があったら、一緒に食べましょう。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a sentence using 'もし' to say 'If I go to Japan, I want to eat sushi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし日本に行ったら、寿司が食べたいです。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

What will the person do if they have time?

Read this passage:

もし時間があれば、本を読みます。

What will the person do if they have time?

Correto! Quase. Resposta certa: Read a book

「本を読みます」means 'read a book'.

Correto! Quase. Resposta certa: Read a book

「本を読みます」means 'read a book'.

reading A1

What will the person do if it's cold?

Read this passage:

もし寒かったら、ジャケットを着ます。

What will the person do if it's cold?

Correto! Quase. Resposta certa: Wear a jacket

「ジャケットを着ます」means 'wear a jacket'.

Correto! Quase. Resposta certa: Wear a jacket

「ジャケットを着ます」means 'wear a jacket'.

reading A1

What will the person do if they are tired?

Read this passage:

もし疲れたら、休みます。

What will the person do if they are tired?

Correto! Quase. Resposta certa: Rest

「休みます」means 'rest'.

Correto! Quase. Resposta certa: Rest

「休みます」means 'rest'.

fill blank A2

___ 忙しかったら、手伝いましょうか?

Correto! Quase. Resposta certa: もし

The sentence means 'If you are busy, shall I help?' 'もし' (moshi) fits perfectly to introduce the conditional clause.

fill blank A2

___ 雨が降ったら、家にいましょう。

Correto! Quase. Resposta certa: もし

This translates to 'If it rains, let's stay home.' 'もし' (moshi) sets up the 'if' condition.

fill blank A2

___ 分からないことがあれば、聞いてください。

Correto! Quase. Resposta certa: もし

The sentence means 'If there's anything you don't understand, please ask.' 'もし' (moshi) is the correct word for 'if'.

fill blank A2

___ 間に合わなかったら、連絡してください。

Correto! Quase. Resposta certa: もし

This sentence translates to 'If you don't make it on time, please contact me.' 'もし' (moshi) introduces the conditional 'if'.

fill blank A2

___ よかったら、一緒に行きませんか?

Correto! Quase. Resposta certa: もし

The sentence means 'If you like, would you like to go together?' 'もし' (moshi) is used to express 'if'.

fill blank A2

___ 熱があったら、学校を休んでください。

Correto! Quase. Resposta certa: もし

This translates to 'If you have a fever, please take a day off from school.' 'もし' (moshi) is the appropriate word for 'if'.

listening A2

What will I do if it rains?

Correto! Quase. Resposta certa: もし雨が降ったら、家にいます。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

What should we do if there's time?

Correto! Quase. Resposta certa: もし時間があれば、映画を見ましょう。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

What is the invitation if it's okay?

Correto! Quase. Resposta certa: もしよかったら、一緒にコーヒーを飲みませんか?
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

もし明日晴れたら、公園に行きます。

Focus: もし (moshi)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

もしわからないことがあれば、聞いてください。

Focus: もし (moshi)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

もし遅れる場合は、連絡します。

Focus: もし (moshi)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Complete the sentence: もし雨が降ったら、___ (If it rains, we will stay home).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし雨が降ったら、うちにいます。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Complete the sentence: もし時間があったら、___ (If I have time, I will read a book).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし時間があったら、本を読みます。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Translate the following sentence into Japanese: If you are free tomorrow, let's go to the park.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし明日暇なら、公園に行きましょう。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A2

Based on the passage, what should you do if it's cold?

Read this passage:

もし寒かったら、ジャケットを着てください。でも、もし暑かったら、脱いでもいいですよ。今は少し涼しいですね。

Based on the passage, what should you do if it's cold?

Correto! Quase. Resposta certa: ジャケットを着る

The passage states: もし寒かったら、ジャケットを着てください (If it's cold, please wear a jacket).

Correto! Quase. Resposta certa: ジャケットを着る

The passage states: もし寒かったら、ジャケットを着てください (If it's cold, please wear a jacket).

reading A2

What would make the speaker happy?

Read this passage:

もし試験が簡単だったら、嬉しいです。でも、もし難しかったら、もっと勉強する必要がありますね。今日の試験はどうでしたか?

What would make the speaker happy?

Correto! Quase. Resposta certa: 試験が簡単なこと

The passage says: もし試験が簡単だったら、嬉しいです (If the exam is easy, I will be happy).

Correto! Quase. Resposta certa: 試験が簡単なこと

The passage says: もし試験が簡単だったら、嬉しいです (If the exam is easy, I will be happy).

reading A2

What should you do if the train is on time?

Read this passage:

もし電車が遅れたら、会社に電話してください。でも、もし時間通りに着いたら、直接オフィスに来てください。安全運転でお願いします。

What should you do if the train is on time?

Correto! Quase. Resposta certa: オフィスに直接来る

The passage states: もし時間通りに着いたら、直接オフィスに来てください (If you arrive on time, please come directly to the office).

Correto! Quase. Resposta certa: オフィスに直接来る

The passage states: もし時間通りに着いたら、直接オフィスに来てください (If you arrive on time, please come directly to the office).

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 雨が 降ったら、家で 本を 読みます。

This sentence means 'If it rains, I will read a book at home.' The structure 'もし + condition (たら形), result' is common.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 時間が あったら、映画を 見ませんか。

This means 'If you have time, would you like to watch a movie?' 'ませんか' is a common way to invite someone.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし わからなかったら、先生に 聞いてください。

This sentence means 'If you don't understand, please ask the teacher.' 'なかったら' is the negative conditional form.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'もし' to express a condition?

Correto! Quase. Resposta certa: もし、彼に会ったら、伝えてください。

'もし' is used to introduce a hypothetical condition. 'もし、彼に会ったら、伝えてください。' means 'If you see him, please tell him.'

multiple choice B1

Choose the best English translation for: 「もし、時間があったら、手伝ってください。」

Correto! Quase. Resposta certa: If you have time, please help.

'もし' directly translates to 'if' when expressing a condition.

multiple choice B1

Complete the sentence: 「もし、寒い___、セーターを着てください。」

Correto! Quase. Resposta certa: なら

'もし' is often followed by '〜なら' to form a conditional clause. 'もし、寒いなら、セーターを着てください。' means 'If it's cold, please wear a sweater.'

true false B1

「もし」 can only be used at the beginning of a sentence.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

While 'もし' often appears at the beginning, it can also be used in the middle of a sentence to emphasize a conditional phrase, for example: 「雨が降ったら、もし傘がないと困りますね。」 (If it rains, we'd be in trouble if we don't have an umbrella, right?)

true false B1

The phrase 「もしもし」 is a common greeting used when answering the phone.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「もしもし」 is indeed a standard greeting used specifically for telephone calls in Japanese, translating to 'hello' or 'excuse me'.

true false B1

You can use 「もし」 when you are absolutely certain about a situation.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「もし」 is used for hypothetical or uncertain situations. If you are certain, you would use other grammatical structures like 「〜と」 or 「〜から」.

listening B1

What should we do if it rains?

Correto! Quase. Resposta certa: もし雨が降ったら、家にいましょう。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

What is the speaker suggesting?

Correto! Quase. Resposta certa: もしよかったら、一緒に映画を見ませんか?
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

What should you do if you have questions?

Correto! Quase. Resposta certa: もし何か質問があれば、私に聞いてください。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

もし時間があれば、手伝ってくれますか?

Focus: もし (moshi)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

もし遅れる場合は、連絡します。

Focus: もし遅れる (moshi okureru)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

もしよろしければ、この資料をご覧ください。

Focus: もしよろしければ (moshi yoroshikereba)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You want to go to a concert, but you're not sure if you have enough money. Write a sentence asking a friend what they would do if they didn't have enough money for a concert. Use もし.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もしコンサートに行くお金がなかったら、どうしますか。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You are planning a picnic, but it might rain. Write a sentence saying what you will do if it rains. Use もし.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし雨が降ったら、家でピクニックします。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You are thinking about buying a new computer. Write a sentence asking a friend what kind of computer they would buy if they were you. Use もし.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし私があなただったら、どんな新しいパソコンを買いますか。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

この文で、もし時間が『なければ』、どうなりますか?

Read this passage:

もし時間があれば、この本を読んでみてください。とても面白いですよ。でも、もし忙しいなら、また今度で大丈夫です。

この文で、もし時間が『なければ』、どうなりますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 本を読まない

passage states 'もし忙しいなら、また今度で大丈夫です' (If you are busy, it's okay for another time), implying not reading the book now.

Correto! Quase. Resposta certa: 本を読まない

passage states 'もし忙しいなら、また今度で大丈夫です' (If you are busy, it's okay for another time), implying not reading the book now.

reading B1

もし明日雨が降ったら、何をしますか?

Read this passage:

もし明日晴れたら、公園に行きましょう。でも、もし雨が降ったら、映画を見に行きませんか。

もし明日雨が降ったら、何をしますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 映画を見に行く

The passage clearly states 'もし雨が降ったら、映画を見に行きませんか' (If it rains, how about going to see a movie?).

Correto! Quase. Resposta certa: 映画を見に行く

The passage clearly states 'もし雨が降ったら、映画を見に行きませんか' (If it rains, how about going to see a movie?).

reading B1

もしこの電車に乗り遅れた場合、次の電車は何分後ですか?

Read this passage:

もしこの電車に乗り遅れたら、次の電車は30分後です。だから、急ぎましょう。

もしこの電車に乗り遅れた場合、次の電車は何分後ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 30分後

The passage states '次の電車は30分後です' (The next train is 30 minutes later).

Correto! Quase. Resposta certa: 30分後

The passage states '次の電車は30分後です' (The next train is 30 minutes later).

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 雨が 降ったら 中止になります

This sentence means 'If it rains, it will be canceled.' 'もし' sets up the conditional clause, followed by the condition '雨が降ったら' (if it rains), and then the result '中止になります' (it will be canceled).

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 時間が あれば 手伝ってください

This sentence means 'If you have time, please help.' 'もし' introduces the condition '時間があれば' (if you have time), and then the request '手伝ってください' (please help).

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 分からなかったら 聞いてください

This sentence means 'If you don't understand, please ask.' 'もし' sets up the negative conditional '分からなかったら' (if you don't understand), followed by the polite request '聞いてください' (please ask).

listening B2

What should you do if it rains?

Correto! Quase. Resposta certa: もし雨が降るなら、傘を持っていきましょう。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

What is the speaker suggesting?

Correto! Quase. Resposta certa: もしよかったら、一緒に映画を見に行きませんか?
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

What should you do if you have a problem?

Correto! Quase. Resposta certa: もし困ったことがあったら、いつでも私に相談してください。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

もし時間があれば、手伝ってもらえませんか?

Focus: もし

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

もし彼が来たら、私に教えてください。

Focus: もし彼が来たら

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

もし万が一失敗しても、また挑戦すればいい。

Focus: もし万が一

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Write a sentence using 「もし」 to express a hypothetical situation where you might need to cancel plans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし急な用事ができたら、パーティーをキャンセルするかもしれません。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Imagine you're giving advice. Write a sentence using 「もし」 to suggest what someone should do if they encounter a specific problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし道に迷ったら、駅員に聞いた方がいいですよ。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Write a sentence using 「もし」 to describe a condition for achieving a goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もしもっと日本語を勉強すれば、N1に合格できるでしょう。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B2

この文脈で「もし」は何を示していますか?

Read this passage:

もしあなたがこのプロジェクトに興味があるなら、詳細について話し合いましょう。締切は今週末です。

この文脈で「もし」は何を示していますか?

Correto! Quase. Resposta certa: B

「もしあなたがこのプロジェクトに興味があるなら」は、プロジェクトへの関心が詳細を話し合うための条件であることを示しています。

Correto! Quase. Resposta certa: B

「もしあなたがこのプロジェクトに興味があるなら」は、プロジェクトへの関心が詳細を話し合うための条件であることを示しています。

reading B2

この人は美術館に行ける可能性についてどう考えていますか?

Read this passage:

もし時間があれば、美術館に行きたいです。しかし、今日は仕事が忙しいので無理かもしれません。

この人は美術館に行ける可能性についてどう考えていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: B

「もし時間があれば、美術館に行きたいです。しかし、今日は仕事が忙しいので無理かもしれません。」から、時間があれば行きたいが、難しいと感じていることが分かります。

Correto! Quase. Resposta certa: B

「もし時間があれば、美術館に行きたいです。しかし、今日は仕事が忙しいので無理かもしれません。」から、時間があれば行きたいが、難しいと感じていることが分かります。

reading B2

この文章から、話者はどのような姿勢だと推測できますか?

Read this passage:

もし何か質問があれば、遠慮なく聞いてください。いつでも喜んでお手伝いします。

この文章から、話者はどのような姿勢だと推測できますか?

Correto! Quase. Resposta certa: B

「もし何か質問があれば、遠慮なく聞いてください。いつでも喜んでお手伝いします。」という表現は、話者が協力的であることを示しています。

Correto! Quase. Resposta certa: B

「もし何か質問があれば、遠慮なく聞いてください。いつでも喜んでお手伝いします。」という表現は、話者が協力的であることを示しています。

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 雨が 降る なら、 傘を 持って 行きましょう。

This sentence means 'If it rains, let's take an umbrella.' The structure 'もし...なら' is a common way to express a conditional statement.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 時間が あれば、 手伝って ください。

This sentence means 'If you have time, please help me.' 'もし...ば' is another common conditional structure.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 問題が ある 場合は、 私に 連絡して ください。

This sentence means 'If there is a problem, please contact me.' 'もし...場合は' is a more formal way to express a conditional.

multiple choice C1

Choose the most appropriate phrase to complete the sentence: もし、[ ]、私は彼を許さないだろう。

Correto! Quase. Resposta certa: 彼がどんなに謝っても

The phrase 'どんなに〜ても' (no matter how much ~) combined with もし (if) strongly conveys the speaker's firm resolve not to forgive, regardless of the apology. The other options imply a conditional possibility of forgiveness.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses もし to express a hypothetical situation with a strong negative consequence?

Correto! Quase. Resposta certa: もしあなたがその秘密を漏らせば、私たちの計画はすべて台無しになるだろう。

The '〜ば' form following もし is often used for conditional statements with a strong cause-and-effect relationship, and '〜だろう' reinforces the hypothetical negative outcome. The other options are grammatically correct but don't convey the same strong implication of a potential disaster.

multiple choice C1

Select the sentence where もし is used to introduce a speculative, rather than a directly conditional, possibility.

Correto! Quase. Resposta certa: もし宝くじが当たるとしたら、世界一周旅行に行きたい。

「〜としたら」 often follows もし to express a more speculative or hypothetical condition, emphasizing 'what if' without necessarily implying a high probability or direct consequence. The other options lean more towards a direct conditional statement.

true false C1

The sentence 'もし彼が来るとしても、私はもう待てない。' implies that there is a possibility he might come, but the speaker's patience has run out.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「〜としても」 combined with もし indicates that even if the condition is met, the outcome will remain unchanged or a different action will be taken, thus correctly reflecting the statement's meaning.

true false C1

In 'もしものことがあったら、どうすればいいですか?', 'もしものこと' specifically refers to a sudden, positive event.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「もしものこと」 is a common phrase meaning 'in case of an emergency' or 'if something unexpected/bad happens,' not specifically a positive event.

true false C1

The phrase 'もし、あなたが承知の上なら、この計画を進めよう。' can be translated as 'If you agree, let's proceed with this plan.'

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「承知の上」 means 'with one's consent' or 'with one's knowledge/understanding,' making the translation accurate in context with もし.

listening C1

What will they do even if it rains tomorrow?

Correto! Quase. Resposta certa: もし、明日雨が降っても、私たちはピクニックに行きます。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

What does the speaker want to do if they have time?

Correto! Quase. Resposta certa: もし時間が許せば、美術館に行きたいです。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

What should you do if there's a problem?

Correto! Quase. Resposta certa: もし何か問題があれば、遠慮なくお申し付けください。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

もしよろしければ、この件についてもう少し詳しくお話しいただけますか?

Focus: もし

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

もしあなたが私の立場だったら、どうしますか?

Focus: もし

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

もしもの時に備えて、準備しておきましょう。

Focus: もしもの時

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 間に合わない 場合は、 連絡してください。

This sentence means 'If you won't make it on time, please contact me.' 'もし' introduces the conditional clause.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 宝くじが 当たったら、 世界一周旅行をしたい。

This sentence means 'If I won the lottery, I'd like to travel around the world.' 'もし' sets up a hypothetical condition.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: もし 質問が あれば、 遠慮なく 聞いてください。

This sentence means 'If you have any questions, please don't hesitate to ask.' 'もし' introduces the condition.

fill blank C2

___ 宝くじに当たったら、世界中を旅行したい。

Correto! Quase. Resposta certa: もし

「もし」は仮定の条件を示すために使われます。ここでは「宝くじに当たったら」という仮定の状況に合致します。

fill blank C2

___ よろしければ、この件についてもう少し詳しくお話しいただけますか。

Correto! Quase. Resposta certa: もし

「もし」は丁寧な依頼や提案の際に「〜ならば」という意味で使われます。相手の都合を尋ねる文脈で自然です。

fill blank C2

___ 彼が約束を破るようなことがあれば、もう二度と信用しない。

Correto! Quase. Resposta certa: もし

「もし」は、仮定の条件が起こった場合の強い結果を示す文脈でよく使われます。

fill blank C2

___ 何かご不明な点がございましたら、お気軽にお尋ねください。

Correto! Quase. Resposta certa: もし

「もし」は、未来に起こりうる状況を仮定して、その場合の行動を促す際に使われます。丁寧な表現です。

fill blank C2

___ 時間が許すのであれば、美術館に寄ってみませんか。

Correto! Quase. Resposta certa: もし

「もし」は、条件が満たされた場合の提案をする際に適切です。

fill blank C2

___ 彼女がそのプロジェクトに参加するなら、成功は間違いないだろう。

Correto! Quase. Resposta certa: もし

「もし」は、ある状況が現実になった場合の確実な結果を示す際に使われます。

writing C2

Imagine you are explaining a complex hypothetical situation to a friend. Write a paragraph using 'もし' to describe a scenario where advanced AI becomes sentient and its potential impact on society, both positive and negative.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし、高度なAIが本当に意識を持つようになったとしたら、私たちの社会は根底から変わるでしょう。もしAIが人類の知能を超えるようなことがあれば、科学技術は飛躍的に発展し、これまで解決不可能だった問題も解決できるかもしれません。しかし、もしAIが自己の利益を優先するようになった場合、人類の存在が脅かされる可能性も否定できません。もし、このような未来が現実になったとしたら、私たちはその変化にどう対応すべきか、今から真剣に考える必要があります。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are writing a science fiction story. Describe a futuristic device that has a significant 'if' condition for its activation or function. Use 'もし' to detail this condition and its consequences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このタイムトラベル装置は、もし使用者の精神状態が完全に安定している場合にのみ起動します。もしわずかでも不安や混乱があると、時空の歪みが生じ、使用者を意図しない時代に送り込んでしまうでしょう。もし、起動に成功したとしても、もし過去に干渉しすぎれば、未来が予測不能なほど変化する危険性があります。もし、この装置を安全に使うことができるとすれば、歴史上の謎を解き明かすことも可能になるでしょう。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Write a formal letter to a government official proposing a new policy. In your proposal, use 'もし' to address a potential objection or a challenge that might arise, and explain how your policy would mitigate it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし、この新しい環境保護政策が導入された場合、初期段階で一部の産業に経済的な負担がかかるという懸念があるかもしれません。しかし、もし長期的な視点で考えれば、持続可能な社会の実現に不可欠であり、最終的には新たなビジネスチャンスを生み出すと考えられます。もし、この政策によって失業者が増えるという声があったとしても、再訓練プログラムと補助金を組み合わせることで、その影響を最小限に抑えることが可能です。もし、この提案にご賛同いただければ、詳細な計画書をご提出いたします。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

この文章から読み取れる、地球温暖化に関する最も重要な警告は何ですか?

Read this passage:

もし、地球温暖化が現在のペースで進行した場合、今後数十年で海面上昇が加速し、沿岸地域の生態系に甚大な被害をもたらすことが予測されています。もし、私たちが今すぐ行動を起こさなければ、回復不可能なレベルに達してしまう可能性も否定できません。もし、各国が協力して温室効果ガスの排出量を大幅に削減できれば、最悪のシナリオを回避し、将来の世代に持続可能な地球を残すことができるでしょう。

この文章から読み取れる、地球温暖化に関する最も重要な警告は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: もし今すぐ行動しなければ、将来の世代に地球を残すことはできない。

文章全体を通して、「今すぐ行動を起こさなければ、回復不可能なレベルに達してしまう可能性」や「将来の世代に持続可能な地球を残すことができるでしょう」といった表現から、即座の行動の重要性が強調されています。他の選択肢は部分的な内容や直接的な警告ではないため、これが最も重要な警告と判断できます。

Correto! Quase. Resposta certa: もし今すぐ行動しなければ、将来の世代に地球を残すことはできない。

文章全体を通して、「今すぐ行動を起こさなければ、回復不可能なレベルに達してしまう可能性」や「将来の世代に持続可能な地球を残すことができるでしょう」といった表現から、即座の行動の重要性が強調されています。他の選択肢は部分的な内容や直接的な警告ではないため、これが最も重要な警告と判断できます。

reading C2

この文章の著者が最も懸念していることは何ですか?

Read this passage:

もし、宇宙人が存在するとしたら、彼らの文明は私たちの想像をはるかに超えるものかもしれません。もし、彼らが地球を訪れるようなことがあれば、私たちはどのように対応すべきでしょうか。もし、彼らが友好的な意図を持っていても、文化や言語の壁は計り知れません。もし、彼らが敵対的だった場合、私たちの防衛能力では太刀打ちできない可能性も考えられます。もし、人類が初めて異星文明と接触する日が来るとすれば、その準備は慎重に行われるべきです。

この文章の著者が最も懸念していることは何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: もし宇宙人が友好的ではない場合に、人類が対応できるか。

文章の終盤で「もし、彼らが敵対的だった場合、私たちの防衛能力では太刀打ちできない可能性も考えられます」と述べられており、これが著者の最も大きな懸念点であることが読み取れます。

Correto! Quase. Resposta certa: もし宇宙人が友好的ではない場合に、人類が対応できるか。

文章の終盤で「もし、彼らが敵対的だった場合、私たちの防衛能力では太刀打ちできない可能性も考えられます」と述べられており、これが著者の最も大きな懸念点であることが読み取れます。

reading C2

この文章において、「もし」という言葉が持つ主な役割は何ですか?

Read this passage:

もし、歴史に「もしも」が許されるなら、第二次世界大戦の結果は大きく異なっていたかもしれません。もし、ある主要国の指導者が異なる決断をしていたとしたら、戦況は全く別の方向に進んだでしょう。もし、新たな技術が早期に開発されていたなら、それは戦場の風景を一変させたはずです。しかし、歴史は現実の積み重ねであり、「もし」を考えても過去は変わりません。それでも、もし過去から学ぶことができるとすれば、未来の過ちを避ける一助となるでしょう。

この文章において、「もし」という言葉が持つ主な役割は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 歴史における可能性や仮説を探ること。

「もし、歴史に『もしも』が許されるなら」「もし、ある主要国の指導者が異なる決断をしていたとしたら」といった表現から、この文章は「もし」を使って過去の異なる可能性や仮説を探ることを主な目的としていることがわかります。

Correto! Quase. Resposta certa: 歴史における可能性や仮説を探ること。

「もし、歴史に『もしも』が許されるなら」「もし、ある主要国の指導者が異なる決断をしていたとしたら」といった表現から、この文章は「もし」を使って過去の異なる可能性や仮説を探ることを主な目的としていることがわかります。

/ 108 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!