Kenshuu (検収) is a business word. It means 'checking a delivery.' Imagine you buy a toy. When it arrives, you look at it to make sure it is not broken. That is kenshuu. In a company, when someone sends a computer or a report, the boss checks it. If it is good, they say 'OK.' This 'OK' is kenshuu. It is very important for money. After kenshuu, the company pays money. Even though it is a hard word, you can think of it as 'Check and Accept.' It is used with 'suru' to make a verb: kenshuu-suru. In A1, just remember it means 'checking if the thing you bought is correct.'
At the A2 level, you should know that 検収 (Kenshuu) is a formal noun used in work settings. It combines 'inspect' (ken) and 'receive' (shuu). When a company receives goods or a service, they don't just say 'thanks.' they perform a 'kenshuu.' This means they compare what they got with what they ordered. If you work in an office, you might hear 'Kenshuu wa owarimashita ka?' (Is the inspection finished?). You use it when talking about products, software, or documents. It is different from just 'receiving' (juryou) because it includes the action of checking for quality or mistakes.
In B1, 検収 (Kenshuu) becomes a key term for business communication. It refers to the 'acceptance inspection' process. It's a critical step in the supply chain. For example, in IT projects, the client performs kenshuu on the code provided by the vendor. If the kenshuu is successful, the 'kenshuu-sho' (acceptance certificate) is issued. You should be able to use it in sentences like 'Kenshuu no kijitsu o kakunin suru' (Confirm the deadline for acceptance). It's also important to distinguish it from its homophone '研修' (training), which is common in HR contexts. Kenshuu (検収) is about things/services, while Kenshuu (研修) is about people/learning.
At the B2 level, you must understand the legal and financial implications of 検収 (Kenshuu). It is the formal act of accepting a delivery which usually triggers the 'obligation to pay.' In Japanese accounting, the 'Kenshuu-kijun' (acceptance basis) is a method where revenue is recognized only after the customer completes the inspection. You will encounter this in contracts (keiyaku-sho). You should be comfortable discussing 'kenshuu-fubi' (defects found during inspection) and how to handle 'sa-kenshuu' (re-inspection). It requires a professional register and is often used in passive forms in reports, such as 'honken wa kenshuu-zumi desu' (this matter has been inspected and accepted).
For C1 learners, 検収 (Kenshuu) is analyzed within the framework of risk management and quality assurance. It is not just a check; it is a contractual milestone. You should understand terms like 'Kenshuu-kikan' (inspection period) and how it relates to 'kashi-tanpo-sekinin' (warranty against defects). In complex system integrations, kenshuu involves rigorous UAT (User Acceptance Testing) protocols. A C1 speaker can negotiate the terms of kenshuu, such as what constitutes a 'major defect' that would justify a kenshuu failure versus a 'minor defect' that allows for conditional acceptance. The nuance here is the transition of ownership and risk from the vendor to the client.
At the C2 level, 検収 (Kenshuu) is viewed through the lens of corporate governance, international trade law, and advanced auditing. You would discuss how 'kenshuu' processes impact the 'Internal Control' (naibu-tousei) of a firm under the Financial Instruments and Exchange Act (J-SOX). You might analyze cases where 'fictitious kenshuu' (架空検収) was used for financial fraud. Mastery involves understanding the interplay between kenshuu, 'shiwake' (journal entries), and 'shueki-ninshiki' (revenue recognition) standards. You can articulate the subtle differences between 'kenshuu' in a domestic Japanese context versus 'Acceptance' in international Incoterms, and how to bridge those gaps in bilingual legal documentation.

検収 em 30 segundos

  • 検収 (Kenshuu) is the formal business process of inspecting and accepting a delivery.
  • It is a 'suru-verb' (検収する) used primarily in professional B2B contexts.
  • Completing kenshuu usually triggers the payment process and revenue recognition.
  • It is distinct from 'juryou' (simple receipt) because it requires a quality/quantity check.

At its core, 検収 (Kenshuu) is a formal business process that bridges the gap between receiving a product and paying for it. It is not merely the act of taking a box from a delivery person; it is the rigorous verification that the contents of that box—or the lines of code in a software delivery—perfectly align with the contractual obligations agreed upon by both parties. In the Japanese business landscape, this term carries significant legal and accounting weight, as the completion of kenshuu often marks the point of revenue recognition for the seller and the obligation of payment for the buyer.

Technical Definition
The process of inspecting delivered goods or completed services against specifications, quality standards, and quantity requirements before formal acceptance.
Accounting Impact
In many Japanese companies, the 'Kenshuu-bi' (acceptance date) is the trigger for generating an invoice and recording the transaction in the ledger.
Legal Status
Once a document is signed as 'Kenshuu-zumi' (inspected and accepted), the buyer generally waives the right to claim immediate defects that should have been caught during the inspection.

納品されたシステムの検収を来週までに行う必要があります。

— We need to complete the acceptance inspection of the delivered system by next week.

The term is composed of two kanji: (ken), meaning to examine or inspect, and (shuu), meaning to obtain or receive. Together, they create a concept of 'receiving through examination.' This distinguishes it from 受領 (juryou), which is the simple physical receipt of an item. Imagine ordering 100 laptops. Juryou is when the truck arrives and you sign for 100 boxes. Kenshuu is when you open the boxes, turn on the laptops, and confirm they have the correct RAM and CPU before officially accepting them.

Step 1: 納品 (Delivery) -> Step 2: 検収 (Inspection/Acceptance) -> Step 3: 請求 (Invoicing)

Using 検収 correctly requires understanding its role as a 'Suru-verb' (noun + する). In a professional setting, you will frequently encounter it in the context of deadlines and documentation. Because it is a formal term, it is rarely used in casual daily life (you wouldn't usually 'kenshuu' a pizza delivery), but it is ubiquitous in B2B (Business to Business) interactions.

Verb Form: 検収する
To perform the inspection and acceptance. Example: '成果物を検収する' (To inspect and accept the deliverables).
Passive Form: 検収される
To be inspected and accepted. Example: '商品は無事に検収されました' (The goods were successfully accepted).
Compound: 検収書 (Kenshuu-sho)
The formal 'Acceptance Certificate' or 'Inspection Sheet' signed by the buyer.

検収条件を契約書に明記してください。

Please clearly state the acceptance criteria in the contract.

When communicating with clients, the phrase 「検収をお願いします」 (Please perform the acceptance inspection) is a standard way to signal that you have finished your work and are waiting for their formal approval. Conversely, if you are the buyer, you might say 「検収に時間がかかっております」 (The inspection is taking some time) to explain a delay in payment or final sign-off.

検収が完了しない限り、支払いは行われません。

Payment will not be made unless the acceptance inspection is completed.

You will hear 検収 in three primary environments: Corporate Offices, Logistics/Warehousing, and Software Development. Each has a slightly different flavor of the word.

  • In Software Development (IT): This is perhaps the most common place for the word today. When a developer finishes a feature, the client performs 'User Acceptance Testing' (UAT), which in Japanese business terms is the kenshuu phase. If the code has bugs, the kenshuu fails.
  • In Accounting/Finance: Accountants are obsessed with kenshuu because it dictates the 'Accrual Basis' of accounting. They will ask, 'Has the kenshuu for this month's deliveries been finished?' to ensure the books are balanced.
  • In Manufacturing: When raw materials arrive at a factory, they undergo kenshuu to ensure the quality of the steel or plastic meets the production standards.

「今月末までに検収を上げないと、今期の売上に計上できません。」

'If we don't complete the acceptance by the end of this month, we can't record it as sales for this period.'
Scenario: The Loading Dock
'Wait! Don't move those boxes to the shelf yet. We haven't done the kenshuu!'
Scenario: The Zoom Meeting
'We have reviewed the final report. We will issue the kenshuu-sho by EOD.'

The most frequent mistake learners make with 検収 is confusing it with similar-sounding or similar-meaning words like 研修 (Kenshuu - Training) or 受領 (Juryou - Receipt).

  • Confusing with 研修 (Kenshuu): Both are pronounced exactly the same. However, 研修 means 'training' or 'workshop'. Context is key. If you are talking about a new employee, it's 研修. If you are talking about a delivery, it's 検収.

  • Confusing with 受領 (Juryou): As mentioned before, Juryou is just getting the item. If you say 'I did kenshuu' but you didn't actually check the quality, you are using the word too lightly. Kenshuu implies a check-list was involved.

  • Confusing with 点検 (Tenken): Tenken is a maintenance check (like checking a car's oil). Kenshuu is specifically for the acceptance of a delivery.

Mistake Example:

新入社員の検収を行います。(Incorrect: 'We will perform an acceptance inspection of the new employee.')

Correction:

新入社員の研修を行います。(Correct: 'We will conduct training for the new employee.')

To master 検収, you must understand its place in the constellation of 'checking' and 'receiving' words in Japanese business.

納品 (Nouhin)
The act of delivering the goods. The seller does Nouhin; the buyer does Kenshuu.
検品 (Kenpin)
Focuses specifically on the physical inspection of goods for defects. Often a subset of the Kenshuu process.
査収 (Sashuu)
A very formal way to say 'please check and receive'. You see this in emails: 'ご査収ください' (Please find attached/enclosed for your inspection).
承認 (Shounin)
Approval. While Kenshuu is an inspection, Shounin is the administrative approval that follows.

「検品」は物の状態を見ること、「検収」は取引を完了させること。

'Kenpin' is looking at the state of the object; 'Kenshuu' is finalizing the transaction.

In a typical workflow: 1. 発送 (Shipping) -> 2. 納品 (Delivery) -> 3. 受領 (Receipt) -> 4. 検品 (Inspection) -> 5. 検収 (Acceptance) -> 6. 支払 (Payment). Understanding this sequence prevents you from using these terms interchangeably.

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

〜次第 (As soon as...)

〜をもって (With/At...)

〜を対象に (Targeting...)

〜とみなす (Deem as...)

〜に伴い (Accompanying...)

Exemplos por nível

1

荷物の検収をします。

I will check the delivery.

検収 (noun) + を (particle) + します (verb)

2

検収は終わりましたか?

Is the inspection finished?

Question form with 'ka'.

3

はい、検収しました。

Yes, I inspected it.

Past tense of suru-verb.

4

これは検収のあとで使います。

Use this after the inspection.

検収 + の + あと (after).

5

明日、検収があります。

There is an inspection tomorrow.

Existence verb 'arimasu'.

6

検収を忘れないでください。

Please don't forget the inspection.

Negative request form.

7

この本を検収してください。

Please inspect this book.

Polite request 'kudasai'.

8

検収は大切です。

Inspection is important.

Simple A is B sentence.

1

届いた商品の検収を今日中に終わらせる。

Finish the inspection of the arrived goods by today.

Ending in dictionary form for casual/standard use.

2

検収書にサインをお願いします。

Please sign the acceptance certificate.

Compound noun: 検収 + 書 (document).

3

パソコンが10台、検収されました。

Ten computers were inspected and accepted.

Passive voice: 検収される.

4

検収の結果、問題はありませんでした。

As a result of the inspection, there were no problems.

検収 + の + 結果 (result).

5

まだ検収が終わっていないので、開けないでください。

It hasn't been inspected yet, so please don't open it.

Negative te-form + iru (ongoing state).

6

検収担当者は誰ですか?

Who is the person in charge of inspection?

Compound noun: 検収 + 担当者 (person in charge).

7

数量を確認してから検収します。

I will inspect it after confirming the quantity.

Te-form + kara (after doing...).

8

検収が遅れると困ります。

It will be a problem if the inspection is delayed.

Conditional 'to' (if/when).

1

納品物と仕様書を照らし合わせて検収を行う。

Perform the inspection by comparing the deliverables with the specifications.

照らし合わせる (compare) + て (te-form).

2

検収が完了次第、お支払いいたします。

We will pay as soon as the inspection is complete.

Noun + 次第 (as soon as).

3

システムの検収には通常一週間かかります。

The system inspection usually takes one week.

Particle 'ni wa' for time duration.

4

検収漏れがないように注意してください。

Please be careful not to miss any inspections.

Noun + 漏れ (omission/leak).

5

不備が見つかったため、検収を保留にしました。

Because defects were found, we put the acceptance on hold.

保留 (hold) + にする.

6

先方は検収基準を厳しく設定している。

The other party has set strict acceptance criteria.

検収 + 基準 (criteria).

7

検収作業を効率化するために新しいツールを導入した。

We introduced a new tool to make the inspection work more efficient.

Purpose 'tame ni'.

8

この報告書は検収の対象外です。

This report is outside the scope of the inspection.

対象外 (outside scope).

1

検収期間内に異議を申し立てなかった場合、検収したものとみなされます。

If no objection is raised within the inspection period, it will be deemed accepted.

みなされる (to be deemed/regarded).

2

会計監査において、検収印の有無が厳しくチェックされる。

In accounting audits, the presence or absence of acceptance stamps is strictly checked.

有無 (presence/absence).

3

検収条件の不一致により、プロジェクトが停滞している。

The project is stalled due to a mismatch in acceptance conditions.

不一致 (mismatch) + により (due to).

4

一括納品ではなく、分割検収という形を取りたい。

Instead of a lump-sum delivery, we want to take the form of split acceptance.

分割 (split) + 検収.

5

検収手続きを簡略化することで、リードタイムを短縮する。

Shorten the lead time by simplifying the acceptance procedures.

簡略化 (simplification) + することで.

6

ソフトウェアのバグが修正されるまで、検収はパスできません。

The inspection cannot be passed until the software bugs are fixed.

まで (until) + negative potential form.

7

検収担当の部署から承認を得る必要があります。

It is necessary to obtain approval from the department in charge of inspection.

承認を得る (obtain approval).

8

検収完了通知をメールで送付しました。

I sent the acceptance completion notice by email.

送付 (sending) + しました.

1

収益認識会計基準の適用により、検収のタイミングがより重要視されるようになった。

With the application of revenue recognition accounting standards, the timing of acceptance has become more emphasized.

重要視される (to be emphasized/valued).

2

検収プロセスにおける内部統制の不備が指摘された。

Deficiencies in internal controls within the acceptance process were pointed out.

内部統制 (internal control).

3

検収をもって、危険負担が売主から買主に移転する。

Upon acceptance, the risk of loss transfers from the seller to the buyer.

〜をもって (with/at the time of).

4

検収不合格となった場合の違約金規定を精査する。

Scrutinize the penalty clauses in the event of an inspection failure.

精査する (scrutinize).

5

自動検収システムの導入により、人的ミスを極限まで排除した。

By introducing an automated acceptance system, human error has been eliminated to the limit.

極限まで (to the limit).

6

検収基準の解釈をめぐって、両社間で法的な争いが生じている。

A legal dispute has arisen between the two companies over the interpretation of acceptance criteria.

〜をめぐって (concerning/over).

7

検収報告書には、詳細なテストエビデンスを添付することが義務付けられている。

It is mandatory to attach detailed test evidence to the acceptance report.

義務付けられている (to be mandatory).

8

みなし検収条項により、納品から14日経過後に自動的に検収扱いとなった。

Due to the 'deemed acceptance' clause, it was automatically treated as accepted 14 days after delivery.

みなし (deemed) + 検収.

1

架空検収による不正な利益計上は、企業の社会的信用を失墜させる。

Fraudulent profit recording through fictitious acceptance causes a loss of social credibility for the company.

失墜させる (to cause to fall/lose).

2

検収というフェーズを、単なる事務作業から戦略的な品質管理の要諦へと昇華させる。

Sublimate the acceptance phase from mere clerical work to the essence of strategic quality control.

昇華させる (to sublimate).

3

検収遅延がキャッシュフローに与える負の影響を定量的に分析する。

Quantitatively analyze the negative impact that acceptance delays have on cash flow.

定量的に (quantitatively).

4

グローバルサプライチェーンにおいて、各国の検収慣行の相違を吸収する標準プロトコルを構築する。

Build a standard protocol that absorbs differences in acceptance practices across countries in the global supply chain.

相違を吸収する (absorb differences).

5

検収プロセスの透明性を担保することは、ESG経営の観点からも不可欠である。

Ensuring transparency in the acceptance process is essential from the perspective of ESG management.

担保する (to guarantee/ensure).

6

検収基準の曖昧さが、ベンダーロックインを助長する一因となっている。

The ambiguity of acceptance criteria is one factor contributing to vendor lock-in.

助長する (to promote/encourage - usually negative).

7

検収における『実質的支配』の移転をどう定義するかが、新会計基準の肝である。

How to define the transfer of 'substantial control' in acceptance is the heart of the new accounting standards.

〜の肝である (is the heart/key of...).

8

検収業務のアウトソーシングに伴う、機密保持契約の再定義を急ぐ。

Hasten the redefinition of non-disclosure agreements accompanying the outsourcing of acceptance operations.

〜に伴う (accompanying).

Colocações comuns

検収を行う (Perform inspection)
検収を上げる (Complete/submit inspection)
検収が完了する (Inspection is complete)
検収をパスする (Pass inspection)
検収を保留する (Hold inspection)
検収基準を満たす (Meet criteria)
検収書を発行する (Issue certificate)
検収印を押す (Apply stamp)
検収漏れを防ぐ (Prevent omissions)
検収期間を設ける (Set period)

Frequentemente confundido com

検収 vs 研修

検収 vs 受領

検収 vs 検品

Fácil de confundir

検収 vs

検収 vs

検収 vs

検収 vs

検収 vs

Padrões de frases

Como usar

Scope

Kenshuu can apply to physical goods, digital assets, and even abstract services like consulting reports.

Homophone Warning

研修 (Kenshuu - Training) is much more common in daily life. 検収 is 100% business.

Erros comuns
  • Using 研修 (training) when you mean inspection.
  • Assuming 検収 is just signing for a package (that's 受領).
  • Forgetting to use the particle 'を' with 検収する.
  • Using 検収 for personal, non-business situations.
  • Confusing 検収 (acceptance) with 検閲 (censorship).

Dicas

Check the date

Always confirm the 'Kenshuu-bi' (acceptance date) as it affects your company's monthly budget and tax filings.

Look at the radicals

The 'tree' radical in 検 (ken) reminds you of the wooden tags used for old-fashioned inspections.

Email phrasing

When sending a file, use 'ご査収ください' (Please check and receive) instead of just '見てください'.

Contractual terms

Ensure your contracts define exactly what 'Kenshuu' entails to avoid disputes later.

UAT and Kenshuu

In IT, treat 'Kenshuu' as the final sign-off of the User Acceptance Testing phase.

Accruals

Remember that kenshuu is the trigger for 'Shiwake' (journal entries) in most Japanese ERP systems.

Don't skip it

Skipping kenshuu to save time often leads to paying for defective goods that cannot be returned later.

Word pairs

Learn 'Nouhin' (Delivery) and 'Kenshuu' (Acceptance) as a pair; they are two sides of the same coin.

Thanking

After a client completes kenshuu, it is standard to send a thank-you note for the 'smooth acceptance'.

JLPT Context

While not a common A1 word, it appears frequently in N2 and N1 reading passages about business.

Memorize

Origem da palavra

Contexto cultural

When delivering a product, it is polite to ask 'いつ頃検収いただけますでしょうか?' (Around when might you be able to perform the inspection?) to gently nudge the payment process.

March is the busiest month for 'Kenshuu' in Japan because it's the end of the fiscal year. Companies scramble to finish inspections to record sales.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"検収の基準について詳しく教えていただけますか?"

"納品物の検収はいつ完了する予定でしょうか?"

"検収で不備が見つかった場合、どうすればいいですか?"

"検収書は郵送ですか、それともPDFですか?"

"今回の検収担当はどなたになりますか?"

Temas para diário

今日、仕事で検収したものは何ですか?

検収作業をするときに、一番気をつけていることは何ですか?

もし自分が検収担当だったら、厳しくチェックしますか?

検収が遅れて困った経験はありますか?

効率的な検収システムについて考えてみましょう。

Perguntas frequentes

10 perguntas

Kenpin (検品) is the physical act of checking items for damage or quantity. Kenshuu (検収) is the formal business process that includes Kenpin but also results in the legal acceptance of the delivery and the obligation to pay the invoice.

In Japan, revenue is often recognized on a 'Kenshuu-basis.' This means a company cannot record a sale as 'earned' until the customer has officially completed the inspection and accepted the goods.

Almost never. You wouldn't use it for a personal Amazon delivery. It is strictly a professional, formal term used in B2B transactions or internal corporate processes.

It is an 'Acceptance Certificate.' It is a document issued by the buyer to the seller stating that the goods/services have been inspected and meet all requirements.

Yes. For example, if a consultant submits a final report, the client 'inspects' the report to ensure it covers all agreed topics. This process is also called kenshuu.

The buyer will usually issue a 'Kenshuu-fubi' (inspection defect) notice. The seller must then fix the issues, replace the goods, or provide a discount before a re-inspection occurs.

It is a noun that becomes a verb when you add 'suru' (検収する). Both forms are very common in business.

It is called 'みなし検収' (Minashi-kenshuu). This is a contract clause where if the buyer doesn't complain within X days, the item is automatically considered accepted.

It is 'Heiban' (flat). All syllables are pronounced at roughly the same high pitch after the first syllable.

You can add 'go' to make it 'ご検収' (Go-kenshuu), but 'ご査収' (Go-sashuu) is more common in formal email greetings.

Teste-se 180 perguntas

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!