〜のよう
When you want to say something is like something else or similar to something, you can use 〜のよう (〜 no yō). Imagine you are describing an object, person, or situation.
For example, if you say 「犬のようだ」 (inu no yō da), you are saying "It's like a dog." The word before 〜のよう tells us what it's being compared to.
It's a really useful phrase for making comparisons and describing things vividly.
When used with a noun, 〜のよう (no you) indicates similarity or resemblance. It’s like saying "like a ~" or "similar to a ~." It allows you to draw comparisons and describe something by relating it to another thing. This expression is very common in everyday conversation and helps to add descriptive detail to your speech.
You can also use it to express that something appears to be a certain way, even if you don't have definitive proof. It's a versatile phrase for making comparisons and describing appearances.
§ Understanding 〜のよう
The Japanese expression 〜のよう (no you) is super useful. It's a B1 level phrase, and it means 'like,' 'similar to,' or 'as if.' You'll hear it a lot in everyday conversation, at work, at school, and even on the news. It's used to make comparisons or to describe something that seems to be a certain way, even if it's not exactly true.
Think of it as a way to soften a statement or to draw a parallel between two things. It adds a nuanced layer to your Japanese, making your communication more natural and expressive. Let's break down how to use it in different contexts.
- Definition
- Like; similar to; as if.
§ At Work: Describing situations and people
In a professional setting, 〜のよう is often used to describe situations or people in a polite and indirect way. This is very common in Japanese business communication.
今日の会議は、いつのように長かったですね。
- Translation Hint: Today's meeting was long, like always.
Here, いつ (itsu) means 'always' or 'usual.' By adding 〜のよう, you're saying the meeting was long in a way that's typical or expected, without being overly blunt.
彼はロボットのように正確に仕事をします。
- Translation Hint: He works precisely, like a robot.
This sentence uses ロボット (robotto) to emphasize the precision of his work. It’s a clear comparison without saying he *is* a robot.
§ At School: Explaining concepts and observations
In academic settings, 〜のよう is useful for explaining concepts by drawing analogies or describing observations. It helps clarify complex ideas.
この物質は水のように透明です。
- Translation Hint: This substance is transparent like water.
Here, 水 (mizu) 'water' is used as a familiar reference to describe the transparency of the substance. This makes the explanation easier to understand.
彼の答えは教科書のように完璧だった。
- Translation Hint: His answer was perfect, like a textbook.
Using 教科書 (kyoukasho) 'textbook' highlights the ideal and flawless nature of the answer.
§ In the News: Reporting events and public opinion
News reports often use 〜のよう to describe events or public sentiment in a way that is vivid or to convey an impression without stating it as a definitive fact. This is especially true when reporting on opinions or appearances.
事故現場は戦場のようだった。
- Translation Hint: The accident scene was like a battlefield.
戦場 (senjou) 'battlefield' paints a strong image of chaos and devastation at the accident site.
彼の発言は、まるで国民の意見のように聞こえた。
- Translation Hint: His statement sounded as if it were the public's opinion.
Here, 国民の意見 (kokumin no iken) 'public's opinion' is used to describe how his statement was perceived, even if it wasn't explicitly stated to be the public's opinion.
§ Practice makes perfect
The key to mastering 〜のよう is to practice using it in various contexts. Pay attention to how native speakers use it in dramas, news, and daily conversations. Try to incorporate it into your own sentences to make your Japanese sound more natural and descriptive. It’s a very versatile phrase that will greatly enhance your communication skills.
How Formal Is It?
"この件は難しいようでございます。 (This matter seems to be difficult.)"
"彼は来ないようです。 (It seems like he's not coming.)"
"彼、日本人みたい。 (He seems like a Japanese person.)"
"おもちゃが壊れちゃったみたい。 (It seems like the toy broke.)"
"あの人、ちょっと子供っぽいね。 (That person is a bit childish, isn't he?)"
Curiosidade
The modern particle 'よう' can also be used to express a desire or suggestion, such as '〜しよう' (let's do ~).
Nível de dificuldade
short
short
short
short
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
「〜のよう」 can be used with nouns by directly attaching it to the noun. For example, 「まるで夢のよう」 (Just like a dream).
彼女の髪は絹のようだった。 (Her hair was like silk.)
When used with verbs, the plain form of the verb comes before 「〜のよう」. For instance, 「降るよう」 (as if falling).
彼は何も知らないかのようだ。 (It's as if he knows nothing.)
For adjectives, the 「い」 adjective keeps its 「い」 and the 「な」 adjective drops its 「な」 before 「〜のよう」. For example, 「美しいよう」 (as if beautiful).
この料理は辛いようだ。 (This dish seems spicy.)
「〜のように」 acts as an adverb, modifying verbs or adjectives. For example, 「彼女は子供のように笑った」 (She laughed like a child).
彼はいつも急ぐように歩く。 (He always walks as if in a hurry.)
「〜のような」 acts as an adjectival phrase, modifying nouns. For example, 「夢のような話」 (a dream-like story).
彼は先生のような人だ。 (He is a person like a teacher.)
Exemplos por nível
これは夢のようです。
This is like a dream.
彼女は天使のようです。
She is like an angel.
彼の日本語はネイティブのようです。
His Japanese is like a native speaker's.
この犬はぬいぐるみのようにかわいい。
This dog is cute like a stuffed animal.
まるで雪のようです。
It's as if it's snowing.
彼は子供のように遊んでいます。
He is playing like a child.
その建物は城のようでした。
That building was like a castle.
まるで昨日のことのようです。
It's as if it were yesterday.
これは夢のようです。
This is like a dream.
彼女は天使のようです。
She is like an angel.
彼は子供のようにはしゃいだ。
He was excited like a child.
まるで雪のようです。
It's as if it's snowing.
この味は母の料理のようです。
This taste is similar to my mother's cooking.
彼は病気であるかのように見えた。
He looked as if he were sick.
まるで別の世界のようです。
It's like another world.
この犬は家族の一員のようです。
This dog is like a member of the family.
これは夢のようです。
This is like a dream.
まるで雪のようです。
It's just like snow.
彼は子供のように泣いた。
He cried like a child.
彼女の歌声は天使のようだった。
Her singing voice was like an angel's.
この料理はまるで芸術品のようだ。
This dish is just like a work of art.
彼は何もなかったかのように振る舞った。
He acted as if nothing had happened.
時間が止まったかのように感じた。
It felt as if time had stopped.
彼の話は本当のことのようだった。
His story seemed like the truth.
Padrões gramaticais
Expressões idiomáticas
"雪のように白い (yuki no yō ni shiroi)"
White as snow
彼女の肌は雪のように白い。(Kanojo no hada wa yuki no yō ni shiroi.) - Her skin is white as snow.
neutral"夢のよう (yume no yō)"
Like a dream; dreamlike
この美しい景色は夢のようだ。(Kono utsukushii keshiki wa yume no yō da.) - This beautiful scenery is like a dream.
neutral"子供のよう (kodomo no yō)"
Childlike; like a child
彼は子供のように喜んだ。(Kare wa kodomo no yō ni yorokonda.) - He rejoiced like a child.
neutral"石のように固い (ishi no yō ni katai)"
Hard as a stone
このパンは石のように固い。(Kono pan wa ishi no yō ni katai.) - This bread is hard as a stone.
neutral"水のように流れる (mizu no yō ni nagareru)"
Flows like water; to go smoothly
会議は水のように流れた。(Kaigi wa mizu no yō ni nagareta.) - The meeting flowed smoothly (like water).
neutral"機械のよう (kikai no yō)"
Like a machine; mechanical
彼は機械のように働いた。(Kare wa kikai no yō ni hataraita.) - He worked like a machine.
neutral"別人のよう (betsujin no yō)"
Like a different person
彼女は髪を切って別人のようだ。(Kanojo wa kami o kitte betsujin no yō da.) - She cut her hair and looks like a different person.
neutral"絵のよう (e no yō)"
Like a painting; picturesque
その景色はまるで絵のようだ。(Sono keshiki wa marude e no yō da.) - That scenery is just like a painting.
neutral"雲のよう (kumo no yō)"
Like a cloud; light and airy
彼の心は雲のように軽かった。(Kare no kokoro wa kumo no yō ni karukatta.) - His heart was light as a cloud.
neutral"昔のよう (mukashi no yō)"
Like old times; as before
また昔のように遊びたい。(Mata mukashi no yō ni asobitai.) - I want to play like old times again.
neutralPadrões de frases
Noun + の + ような + Noun
彼女はモデルのような人です。 (She is a model-like person.)
Noun + の + ように + Verb/Adjective
彼は子供のように遊びます。 (He plays like a child.)
Plain form verb/adjective + ように
雨が降るように見えます。 (It looks like it will rain.)
Plain form verb/adjective + ような気がする
寒いような気がします。 (I feel like it's cold.)
Noun + の + ように + (request)
先生のように教えてください。 (Please teach like a teacher.)
Phrase + かのように
何もなかったかのように振る舞った。 (They acted as if nothing had happened.)
Noun + の + ようなものだ
それは夢のようなものだ。 (It's like a dream.)
Noun + の + ような気がする
夏のような一日でした。 (It was a day like summer.)
Memorize
Mnemônico
Think of 'no-yo-u' as 'no-your-comparison-to-this-thing.' It helps you compare one thing to another.
Associação visual
Imagine two similar objects, maybe two fruits or two animals, with a little bridge or a line connecting them that says 'のよう' (no you), showing they are 'like' each other.
Word Web
Desafio
Describe five different things using '〜のよう'. For example, 'My cat is like a fluffy cloud.' (私の猫はふわふわの雲のようです。)
Origem da palavra
From the classical Japanese auxiliary verb 'よう' (yō), which expressed resemblance or conjecture.
Significado original: Seemed like; appeared to be.
JaponicContexto cultural
When describing something using '〜のよう', it often implies a level of approximation or subjective comparison rather than a direct, objective statement. It's a very common and versatile expression used in everyday conversation to soften statements or make descriptions more vivid by drawing parallels to other things.
Teste-se 72 perguntas
Listen to the sentence and understand that something is 'like a station'.
Listen to the sentence and understand that 'that person is like a teacher'.
Listen to the sentence and understand that 'this is white like snow'.
Read this aloud:
これはねこのようにかわいいです。
Focus: ねこのような
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
それはたべられるようです。
Focus: たべられるようです
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
かれはあめのようにさむいです。
Focus: あめのように
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He is like a doctor.' The particle は (wa) marks the topic. のようです (no yō desu) means 'is like/seems like'.
This sentence means 'This is like a dream.' は (wa) marks the topic. のようです (no yō desu) means 'is like/seems like'.
This sentence means 'She sings like an angel.' は (wa) marks the topic. のように (no yō ni) modifies the verb 'sings'.
彼女はまるで天使___ように美しい。
「〜のように」は「〜と似ている、〜のようだ」という意味を表します。
彼はいつも子供___ように遊んでいる。
「〜のように」は「〜と似ている、〜のようだ」という意味を表します。
この部屋は氷___ように冷たい。
「〜のように」は「〜と似ている、〜のようだ」という意味を表します。
まるで夢___ように時間が過ぎた。
「〜のように」は「〜と似ている、〜のようだ」という意味を表します。
彼はまるで機械___ように正確に仕事をする。
「〜のように」は「〜と似ている、〜のようだ」という意味を表します。
その音は雷___ように大きかった。
「〜のように」は「〜と似ている、〜のようだ」という意味を表します。
Choose the best fit: 彼女はまるで人形___だ。
〜のようだ is used at the end of a sentence to mean 'seems like' or 'is like'.
Which completes the sentence correctly: この部屋は冷蔵庫___冷たい。
〜のように is used before a verb or adjective to describe how something is done or how something feels. Here it modifies '冷たい' (cold).
Select the correct option: 彼は医者___アドバイスをしてくれた。
〜のような is used before a noun to mean 'like a (noun)' or 'similar to a (noun)'. Here it modifies 'アドバイス' (advice).
「彼の話し方は、先生のようだ」means 'His way of speaking is like a teacher's.'
〜のようだ means 'seems like' or 'is like' when used at the end of a sentence.
「夢のような一日だった」means 'It was a day as if it were a dream.'
〜のような modifies a noun, meaning 'like a (noun)'.
「彼女は鳥のように歌う」means 'She sings like a bird.'
〜のように modifies a verb or adjective, meaning 'like a (noun)' or 'in a (noun)-like way'.
She is like an angel.
This is like a dream.
His Japanese is like a native speaker's.
Read this aloud:
彼女の歌声は鳥のようでした。
Focus: ようでした
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
まるで夏のような天気です。
Focus: まるで
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このパソコンは新しいスマホのようだ。
Focus: のようだ
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a friend or family member using 「〜のよう」 to compare them to an animal or object. For example, 「彼女は太陽のようです。」 (She is like the sun.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の父はクマのようです。とても大きくて強いですが、優しい心を持っています。(My father is like a bear. He is very big and strong, but has a kind heart.)
Imagine you are describing a dream you had. Use 「〜のよう」 at least once to convey how something felt or appeared. For example, 「夢の中の家はお城のようでした。」 (The house in my dream was like a castle.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨夜の夢は映画のようでした。たくさんの人がいて、みんな踊っていました。(Last night's dream was like a movie. There were many people, and everyone was dancing.)
Write a short sentence comparing two things using 「〜のよう」. For instance, 「この町の夜景は宝石のようです。」 (The night view of this town is like jewels.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女の声は天使のようです。とてもきれいで、いつも私を癒してくれます。(Her voice is like an angel's. It's very beautiful and always heals me.)
この文で、桜は何に例えられていますか?
Read this passage:
公園の桜は満開で、まるでピンクの雲のようです。多くの人が写真を撮ったり、お花見を楽しんでいます。風が吹くと、花びらが雪のように舞い落ち、とても美しい景色でした。子供たちは笑顔で走り回っています。
この文で、桜は何に例えられていますか?
文中に「まるでピンクの雲のようです」とあります。(The text says 'It's like a pink cloud.')
文中に「まるでピンクの雲のようです」とあります。(The text says 'It's like a pink cloud.')
筆者は東京の駅の人混みを何に例えていますか?
Read this passage:
初めて東京に来た時、駅の人の多さに驚きました。まるで蟻の行列のようでした。みんな急いでいて、どこに行くのか不思議に思いました。でも、その活気も東京の魅力の一つだと感じました。
筆者は東京の駅の人混みを何に例えていますか?
文中に「まるで蟻の行列のようでした」とあります。(The text says 'It was like an ant parade.')
文中に「まるで蟻の行列のようでした」とあります。(The text says 'It was like an ant parade.')
彼の話はどんな特徴がありますか?
Read this passage:
彼の話はいつも面白くて、まるで魔法のようです。聞いていると時間を忘れてしまいます。彼はたくさんの知識を持っていて、どんな質問にも答えてくれます。彼の話術は本当に素晴らしいです。
彼の話はどんな特徴がありますか?
文中に「彼の話はいつも面白くて、まるで魔法のようです」とあります。(The text says 'His stories are always interesting, like magic.')
文中に「彼の話はいつも面白くて、まるで魔法のようです」とあります。(The text says 'His stories are always interesting, like magic.')
彼女はまるで女王___だ。
「まるで〜のよう」は「まるで〜のようだ」が正しい形です。「だ」は文末に来ます。
この絵は写真___にリアルだ。
「写真のように」で「写真のようにリアル」となります。「のよう」の後に「に」が続く場合もあります。
彼は子供___に無邪気な笑顔を見せた。
「子供のように」で「子供のように無邪気」となります。
まるで夢___な出来事だった。
「夢のような出来事」は「夢のように素晴らしい出来事」という意味になります。名詞を修飾するときは「〜のよう」の後に「な」が続きます。
彼の話はまるで作り話___に聞こえる。
「作り話のように聞こえる」で「作り話のように聞こえる」となります。
彼女の歌声は天使___に美しい。
「天使のように美しい」で「天使のように美しい」となります。
This sentence means 'He worked like a robot.' The phrase '〜のように' is used to describe how someone or something does something, comparing it to something else.
This sentence means 'Her singing voice was like an angel's.' Here, '〜のようだった' is used to compare her voice to an angel's.
This sentence means 'The dream-like time passed in a flash.' '夢のような' modifies '時間' to describe the quality of the time.
彼女はまるで女王___だ。
「〜のよう」は名詞を修飾する際に「〜のような」となります。
まるで夢___出来事だった。
「〜のよう」は名詞を修飾する際に「〜のような」となります。
彼はまるで幽霊___現れた。
動詞を修飾する際には「〜のように」となります。
まるで時間が止まった___感じた。
文全体を修飾する際には「〜のように」となります。
この部屋はまるで氷___冷たい。
形容詞を修飾する際には「〜のように」となります。
彼女の歌声はまるで天使___美しかった。
形容詞を修飾する際には「〜のように」となります。
彼女はまるで天使___歌っていた。
「〜のように」は、比喩や様子を表す副詞句として使われます。「天使のように歌う」で、「天使が歌うような様子で歌う」という意味になります。
この絵は夢___現実離れしている。
「夢のように」は「夢を見ているかのように」という意味で、現実からかけ離れた様子を表現します。
彼の話は本当___思えた。
「本当のように」は「本当であるかのように」という意味で、話が真実味を帯びている様子を表します。
彼女の笑顔は太陽___明るい。
「太陽のように」は「太陽のように輝き、明るい」という意味で、比喩的に使われます。
彼は子供___無邪気な心を持っている。
「子供のような」は「子供の性質を持っている」という意味で、名詞を修飾します。
まるで魔法___全てが解決した。
「魔法のように」は「魔法をかけたかのように」という意味で、不思議なほどに物事が解決した様子を表します。
He spoke about something like a dream.
Her singing voice is like an angel's.
Solving this complex puzzle seemed like an extremely difficult task.
Read this aloud:
まるで絵に描いたような美しい景色でした。
Focus: e ni kaita you na
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は何もなかったかのように振る舞った。
Focus: nani mo nakatta ka no you ni
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
まるで初めから知っていたかのように、彼は全ての質問に答えた。
Focus: hajime kara shitte ita ka no you ni
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a new type of robot to a friend. Describe its appearance using "〜のよう" to compare it to something familiar, and explain what it can do. Your description should be detailed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいロボットは、まるで小さな犬のようです。しかし、その動きは非常に素早く、猫のようにしなやかです。主に家庭内の掃除や荷物の運搬を助けるように設計されています。特に、子供の遊び相手にもなるようにプログラムされているので、まるで家族の一員であるかのように接してくれます。
You are writing a review of a new restaurant. Describe the atmosphere of the restaurant using "〜のよう" to convey a specific feeling or impression. Include details about the decor, lighting, and general ambiance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このレストランの雰囲気は、まるで隠れ家のような落ち着きがありました。照明は暖かく、まるでろうそくの光のように心地よく、壁の装飾は古いカフェのようでおしゃれでした。全体的に、時間がゆっくりと流れるような、とてもリラックスできる空間でした。
You are explaining a complex scientific concept to a non-expert audience. Use "〜のよう" to simplify the concept by comparing it to something easily understood. Focus on clarity and accuracy in your analogy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
量子力学における「重ね合わせ」の概念は、まるでサイコロが振られる前の状態のようです。振る前は、1から6のどの目が出るか分からないように、粒子の状態も観測されるまでは複数の状態が同時に存在しているかのように考えられます。観測することで、その状態の一つに確定するのです。
この文章で、AI技術のどのような側面に「人間の脳のよう」と表現されていますか?
Read this passage:
最近のAI技術は、まるで人間の脳のように複雑な情報処理を行うことができます。これにより、医療診断や自動運転など、様々な分野での応用が期待されています。しかし、倫理的な問題やプライバシーの保護については、まだ解決すべき課題が多く残されています。
この文章で、AI技術のどのような側面に「人間の脳のよう」と表現されていますか?
文章中で「複雑な情報処理を行うことができます」とあり、その能力が「人間の脳のよう」と例えられています。
文章中で「複雑な情報処理を行うことができます」とあり、その能力が「人間の脳のよう」と例えられています。
「天使のささやきのよう」という表現は、彼女の歌声のどのような特徴を示していますか?
Read this passage:
彼女の歌声は、まるで天使のささやきのように優しく、聴く人の心を癒します。そのパフォーマンスは、観客をまるで夢の世界に誘うかのように魅了し、一度聴いたら忘れられない感動を与えます。
「天使のささやきのよう」という表現は、彼女の歌声のどのような特徴を示していますか?
「優しく、聴く人の心を癒します」という記述から、心地よさを表現していることがわかります。
「優しく、聴く人の心を癒します」という記述から、心地よさを表現していることがわかります。
「真っ白なキャンバスのよう」という表現は、プロジェクトのどのような状態を指していますか?
Read this passage:
この新しいプロジェクトは、まるで真っ白なキャンバスのようです。私たちはまだ何も描いていないので、どんな色や形になるかは私たちの想像力次第です。大きな可能性を秘めており、私たちの手で素晴らしい作品を作り上げることができます。
「真っ白なキャンバスのよう」という表現は、プロジェクトのどのような状態を指していますか?
「まだ何も描いていない」「どんな色や形になるかは私たちの想像力次第」「大きな可能性を秘めており」という記述から、無限の可能性を秘めた状態であることがわかります。
「まだ何も描いていない」「どんな色や形になるかは私たちの想像力次第」「大きな可能性を秘めており」という記述から、無限の可能性を秘めた状態であることがわかります。
/ 72 correct
Perfect score!
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Mais palavras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.